Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Galletti ART-U Serie Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Galletti ART-U Serie Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Designer-gebläsekonvektor mit verkleidung reduzierter tiefe und bldc-motor 1-4kw
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
ART-U
Ventilconvettore di design mobile dalla profondità ridotta e motore BLDC
1 - 4 kW
2
Motore brushless
Ventilatore
Supervisione
Impianto a 2 tubi Installazione
tangenziale
GARDA
verticale
PLUS
» Mobile dal design innovativo con profondità fino a soli 10 cm
» Motore BLDC controllato da inverter
» Ridotti consumi energetici
» Funzionamento modulante

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Galletti ART-U Serie

  • Seite 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE ART-U Ventilconvettore di design mobile dalla profondità ridotta e motore BLDC 1 - 4 kW Motore brushless Ventilatore Supervisione Impianto a 2 tubi Installazione tangenziale GARDA verticale PLUS » Mobile dal design innovativo con profondità fino a soli 10 cm »...
  • Seite 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La Galletti S.p.A. con sede in via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italia, dichiara, sotto la propria responsabilità, che i ventilcon- vettori ART-U, apparecchi terminali per impianti di riscaldamento e condizionamento dell'aria, sono conformi a quanto prescritto dalle Direttive 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2014/35/UE e successive modifiche.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 12 CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA - UNITÀ GALLETTI � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 13 FIGURE �...
  • Seite 4: Prima Di Iniziare L'installazione

    Le unità devono essere trattate presso UTILIZZO PREVISTO Galletti S.p.A. si ritiene sollevata da ogni responsabilità nei casi in stai utilizzati ricambi originali. cui l'apparecchio sia installato da personale non qualificato, venga...
  • Seite 5: Descrizione Dell'apparecchio

    Ventilconvettore di design con mobile dalla profondità ridotta e motore BLDC. Vedi figura 11.1 p. 63. INNOVAZIONE GUIDATA DAL DESIGN Dalla grandissima esperienza di Galletti nello sviluppo e progetta- ART-U, con la sua profondità che in alcuni punti sfiora i soli 10 cm, zione di ventilconvettori ed a conferma della sua continua ricerca di e forte delle sue linee uniche, è...
  • Seite 6: Componenti Principali

    COMPONENTI PRINCIPALI Motore elettrico Motore BLDC a magneti permanenti con inverter integrato nel Mobile di copertura gruppo di ventilazione. È garantito il grado di protezione IP44, quin- di è scongiurato l'accesso di polvere al suo interno ed è garantita la L'elegante pannello frontale è...
  • Seite 7: Configuratore

    CONFIGURATORE A U 1 0 Batterie Batterie Accessori Griglia Famiglia Versione Valvole Comando Taglia Motore Sonde Release\ Speciale Stadard vari superiore Y Grey I Brushless L sinistra 0 assente 0 assente 0 assente 0 assente 0 assente 0 griglia 0A revisione iniziale continua W White R destra...
  • Seite 8: Dati Dimensionali

    DATI DIMENSIONALI Nella figura 11.4 p. 65 sono riportati i dati dimensionali di ART-U e le posizioni degli attacchi idraulici. INSTALLAZIONE ATTENZIONE: l'installazione e l'avviamento dell'unità devono di ridurre le emissione condotte e garantire quindi la confor- essere effettuati da personale competente, secondo le regole mità...
  • Seite 9: Collegamenti Elettrici

    Comando Galletti dedicato (TED - EVO) Umidità I comandi Galletti implementano una logica che consente di impo- relativa % stare una velocità fissata (indicata in figura con il segnale analogico 3, 6, 8 V) o una modulazione automatica della velocità, che sfrutta appieno i vantaggi del motore BLDC.
  • Seite 10: Copertura

    MONTAGGIO UNITÀ BASE E MOBILE DI COPERTURA Al ricevimento dell'unità controllare l'integrità della confezione. Per fissare il mobile procedere al suo posizionamento avvicinandolo Lasciare il mobile di copertura all'interno dell'imballo e procedere all'unità base in modo da allineare i perni di sostegno alle asole pre- all'installazione dell'unità...
  • Seite 11: Manutenzione

    MANUTENZIONE Per motivi di sicurezza, prima di compiere qualsiasi manuten- Ū mantenere il filtro aria pulito; zione o pulizia, spegnere l'apparecchio ponendo il controllo Ū non versare liquidi all'interno dell'apparecchio; elettronico su "OFF" e l'interruttore di linea su 0 (OFF). Ū...
  • Seite 12 10 DATI TECNICI NOMINALI ART-U Velocità Portata aria nominale m³/h Alimentazione elettrica V-ph-Hz 230 - 1 - 50 Potenza assorbita Resa raffreddamento totale 0,39 0,69 0,80 0,93 1,32 1,67 1,44 2,01 2,44 1,96 2,62 3,16 2,29 3,17 3,72 Resa raffreddamento sensibile 0,29 0,50 0,63...
  • Seite 13 CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA - UNITÀ GALLETTI 1. Le unità ART-U Galletti S.p.A., sono garantiti per 24 mesi procedure di garanzia su richiesta del venditore. dalla data di consegna all'utilizzatore. La garanzia è relativa 7. La garanzia Galletti S.p.A. non copre: alla riparazione e/o sostituzione in forma gratuita dei com- Ū...
  • Seite 15 INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL ART-U Design fan coil unit of small depth and BLDC motor 1 - 4 kW BLDC motor Tangential fan Supervision 2 pipes systems Vertical GARDA installation PLUS » A furnishing with an innovative design and width up to only 10 cm »...
  • Seite 16 DECLARATION OF CONFORMITY Galletti S.p.A.whose main office is via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italy,hereby declares, under its sole responsibili- ty, that the ART-U fan coil, indoor units for heating and air conditioning systems, conform to the specifications of the Directives 2006/42/EC, 2014/30/UE, 2014/35/UE and subsequent amendments.
  • Seite 17 TABLE OF CONTENTS BEFORE STARTING THE INSTALLATION PROCEDURE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 18 INTENDED USE �...
  • Seite 18: Intended Use

    Units must be treated at a specialized INTENDED USE Galletti S.p.A. will not accept any liability for damage or injury use of spare parts other than original factory parts. caused as a result of installation by non-qualified personnel; im-...
  • Seite 19: Unit Description

    With the new ART-U, Galletti this goal has been fully achieved, nents and the use of new materials. presenting on the market a new concept of hydronic indoor...
  • Seite 20: Main Components

    MAIN COMPONENTS Cabinet Electric motor The elegant front panel consists of two sheets of aluminium Permanent magnet BLDC motor with inverter integrated in with a polyethylene core and possibly a polyester-based surface the ventilation unit. An IP44, protection rating is guaranteed; coating.
  • Seite 21: Configurator

    CONFIGURATOR A U 1 0 Accessories Family Version Std.Coil Size DF Coil Motor Valves Probe Upper grill Release / Special Control various Y Grey I Brushless L left 0 absent 0 absent 0 absent 0 absent 0 absent 0 continuous 0A rst release grill W White...
  • Seite 22: Dimensions

    DIMENSIONS Figure 11.4 p. 65  shows ART-U dimensional data and position of plumbing connections. INSTALLATION WARNING: unit installation and start-up must be entrusted ground (in order to make the unit EMC compliant, by re- to competent personnel and performed in a workmanlike ducing conducted emissions on power supply line).
  • Seite 23: Electrical Connections

    Galletti control dedicated (TED - EVO) Relative humidity % Galletti controls implement a logic that makes it possible to set a fixed speed (shown in the figure with analog signal 3, 6, 8 V) or automatic speed modulation, that takes full advantage of the BLDC motor.
  • Seite 24: Mounting Base Unit And Cover Cabinet

    MOUNTING BASE UNIT AND COVER CABINET Upon receipt of the unit, check the integrity of the package. panel and side panels) Leave the cabinet inside the packaging and proceed with the In order to fix the cabinet, proceed with positioning it near the installation of the base unit (which also includes the air outlet base unit, so as to align the support pins with the slots on the grille, in the upper part) to the wall using the 4 slots provided...
  • Seite 25: Maintenance

    MAINTENANCE For safety reasons, before carrying out any maintenance or Ū keep the air filter clean cleaning jobs, turn off the unit by moving the fan speed se- Ū do not pour liquids inside the equipment; lector to "OFF" and putting off the main switch 0 (OFF). Ū...
  • Seite 26: 10 Rated Technical Data

    10 RATED TECHNICAL DATA ART-U Speed Rated air flow m³/h Power supply V-ph-Hz 230 - 1 - 50 Power input Total cooling capacity 0,39 0,69 0,80 0,93 1,32 1,67 1,44 2,01 2,44 1,96 2,62 3,16 2,29 3,17 3,72 Sensible cooling capacity 0,29 0,50 0,63...
  • Seite 27 MANUEL D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN ART-U Ventilo-convecteur au design meuble, de profondeur réduite et doté de moteur BLDC. 1 - 4 kW Moteur brushless Ventilateur Supervision Installation Installation tangentiel GARDA à 2 tubes verticale PLUS » Meuble au design innovant de profondeur minime (10 cm seulement). »...
  • Seite 28 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Galletti S.p.A. dont le siège est à via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italie – certifie, en engageant sa seule responsabilité, que les ven- tilo-convecteurs ART-U, unités terminales pour installation de chauffage et conditionnement d’air, sont conformes aux Directives 2006/42/CE, 2014/30/UE , 2014/35/UE et modifications ultérieures.
  • Seite 29 TABLE DES MATIÈRES AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION � � � � p� 30 UTILISATION PREVUE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 30 LIEU D'INSTALLATION �...
  • Seite 30: Avant De Commencer L'installation

    Les unités doivent être traitées dans un centre spécialisé de UTILISATION PREVUE Galletti S.p.A. décline toute responsabilité dans les cas suivants: l’appa- n'ont pas été utilisées des pièces de rechange d'origine. reil a été installé par des techniciens non qualifiés; il a été utilisé de Appareils conçus pour la climatisation de l’air ambiant et destinés à...
  • Seite 31: Description De L'unité

    Ventilo-convecteur design, avec habillage de profondeur réduite et moteur BLDC. Voir figure 11.1 p. 63 . INNOVATION GUIDÉE PAR LE DESIGN Grâce à la très grande expérience de Galletti dans le développement de 10 cm et grâce à des lignes uniques, il a été conçu pour être un pro- et la conception de ventilo-convecteurs et attestant les constantes duit résolument transversal, parfaitement adapté...
  • Seite 32: Composants Principaux

    COMPOSANTS PRINCIPAUX Habillage Moteur électrique L'élégant panneau frontal est constitué de deux plaques d’aluminium Moteur BLDC à aimants permanents avec commande à fréquence va- avec âme en polyéthylène et avec une éventuelle peinture superficielle riable intégrée au groupe de ventilation. Le degré de protection IP44 est à...
  • Seite 33: Configurateur

    CONFIGURATEUR A U 1 0 Accessoiries Grille Échangeur Échangeur Vanne Famille Version Contrôle Sonde Release / Spécial Taille Moteur divers supérieure Std. Y Grey I Brushless L gauche 0 absent 0 absent 0 absent 0 absent 0 absent 0 grille 0A première release continue W White...
  • Seite 34: Données Dimensionnelles

    DONNÉES DIMENSIONNELLES Sur la figure 11.4 p.65  sont indiquées les dimensions des appareils ART-U et sont indiquées les positions des raccords hydrauliques. INSTALLATION ATTENTION: l'installation et la mise en service de l'unité doivent des courants de dispersion vers la terre (réduisant ainsi les émis- être confiées à...
  • Seite 35: Branchements Électriques

    Humidité relative % Tableaux de commande dédiée Galletti (TED - EVO) Les commandes Galletti sont conçues selon une logique qui permet de régler une vitesse préétablie (indiquée sur la figure par le signal ana- Unités terminales sans vanne lo-gique 3, 6 et 8 V) ou une modulation automatique de la vitesse Température bulbe sec [°C]...
  • Seite 36: Montage De L'unité De Base Et Habillage

    MONTAGE DE L'UNITÉ DE BASE ET HABILLAGE (panneau frontal et flancs). Pour fixer l'habillage, procéder à son positionnement en l’approchant Lors de la réception de l'unité, contrôler l'état de l'emballage. de l’unité de base de façon à aligner les axes de soutien sur les trous Laisser l'habillage à...
  • Seite 37: Entretien

    ENTRETIEN Pour des raisons de sécurité, avant toute opération d'entretien ou Ū ne verser aucun liquide à l'intérieur de l'appareil; de nettoyage, éteindre l'appareil: porter le sélecteur de vitesse sur Ū ne pas introduire de pièces métalliques dans la grille de sortie d’air "OFF"...
  • Seite 38: (E)

    10 DONNÉES TECHNIQUES NOMINALES ART-U Vitesse Débit d’air nominal m³/h Alimentation électrique V-ph-Hz 230 - 1 - 50 Puissance absorbée Puissance frigorifique totale 0,39 0,69 0,80 0,93 1,32 1,67 1,44 2,01 2,44 1,96 2,62 3,16 2,29 3,17 3,72 Puissance frigorifique sensible 0,29 0,50 0,63...
  • Seite 39: Designer-Gebläsekonvektor Mit Verkleidung Reduzierter Tiefe Und Bldc-Motor

    INSTALLATIONS-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ART-U Designer-Gebläsekonvektor mit Verkleidung reduzierter Tiefe und BLDC-Motor 1 - 4 kW Bürstenloser Motor Tangentiallüfter Überwachung Anlage mit Vertikale Installation GARDA zwei Rohren PLUS » Möbel mit innovativem Design mit einer bis auf 10 cm reduzierten Tiefe. »...
  • Seite 40 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Firma Galletti S.p.A. mit Sitz in via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italien –, erklärt unter ihrer eigenen Verantwortung, dass die Gebläse- konvektoren der Serie ART-U, Heizgebläse für Luftheizungs- und Klimaanlagen, die Vorschriften der Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/UE , 2014/35/UE in der geltenden Fassung erfüllen.
  • Seite 41 INHALTSVERZEICHNIS VOR DER INSTALLATION � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � S� 42 ERWARTETE VERWENDUNG � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � S� 42 INSTALLATIONSORT �...
  • Seite 42: Vor Der Installation

    Gesetzen übereinstimmen. Die Einheiten müssen in sich an Ihren Installateur oder an die örtlichen Behörden. ERWARTETE VERWENDUNG Die Firma Galletti S.p.A. ist von jeglicher Haftung entbunden, wenn das keine Originalersatzteile verwendet werden. Gerät durch nicht qualifiziertes Personal installiert wird, unsachgemäß...
  • Seite 43: Beschreibung Des Geräts

    Einrichtungs- und Interior-Design-Trends erfüllt. nach Innovation wurde denn auch auf die Komponenten und den Einsatz Mit dem neuen ART-U erreicht Galletti das gesetzte Ziel und stellt dem neuer Materialien ausgerichtet. Markt ein neues Gebläsekonvektorkonzept vor, ein Produkt, das sich durch...
  • Seite 44: Hauptbestandteile

    HAUPTBESTANDTEILE Verkleidung Elektromotor Das elegante Frontpaneel besteht aus zwei Aluminiumblechen mit Poly- BLDC-Motor mit Permanentmagneten mit integriertem Inverter im Lüf- ethylenkern und eventuell mit einer Oberflächenlackierung auf Polyester- tungsaggregat. Die Schutzart IP44 ist garantiert, weshalb die Gefahr des basis. Ein leichtes, doch sehr widerstandsfähiges Material, das als Fassaden- Eintretens von Staub in den Innenraum gebannt und die Widerstandsfähig- verkleidung im Bauwesen entwickelt wurde.
  • Seite 45: Konfigurator

    KONFIGURATOR A U 1 0 Verschiede- Obere Familie Größe Version Standardre- DF register Ventil Motor Kontroll Sensor Release / Spezial nes Zubehör Gitter gister Y Grey I Brushless L links 0 Nicht 0 Nicht 0 Nicht 0 Nicht 0 Nicht 0 weiter 0A ersten release vorhanden...
  • Seite 46: Abmessungen

    ABMESSUNGEN Auf der Abbildung 11.4 S.S65  sind die Abmessungen und die ART-U Positionen der Wasseranschlüsse angegeben. EINSTELLUNG ACHTUNG: Installation und Inbetriebnahme dürfen nur von ausgebil- Konformität der Maschine mit der EMV-Richtlinie zu gewährleisten), detem Personal nach den Regeln der korrekten Anlagenführung und erzeugen Streustrom zur Erde.
  • Seite 47  11.8 S. 68, 11.9 S. 69 und 11.10 S. 70  zu beachten. HINWEIS: Das Bedienfeld My Comfort Large ist nur in der Wandausführung verfügbar. Engagierter Galletti steuerung (TED - EVO) Die Galletti-Bedientafeln implementieren eine Logik, die es ermöglicht, eine FC66005704-05...
  • Seite 48: Montage Von Einheiten Und Verkleidung

    MONTAGE VON EINHEITEN UND VERKLEIDUNG Nach Erhalt des Gerätes die Unversehrtheit der Verpackung überprüfen. Zum Befestigen der Verkleidung ist diese derart an die Basiseinheit anzunä- Die Verkleidung in der Verpackung lassen und die Basiseinheit (die auch das hern, dass die Haltestifte mit den am hinteren Paneel vorhandenen Langlö- Luftauslassgitter am Oberteil einschließt) an der Wand anbringen.
  • Seite 49: Wartung

    WARTUNG Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät vor der Ausführung von War- Ū den Luftfilter sauber halten; tungs- oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet werden, indem der Ge- Ū Keine Flüssigkeiten in das Gerät gießen; schwindigkeitsschalter auf "OFF" und der Hauptschalter auf 0 (OFF) Ū...
  • Seite 50: Technische Nenndaten

    10 TECHNISCHE NENNDATEN ART-U Velindigkeit Nennluftdurchsatz m³/h Spannungsversorgung V-ph-Hz 230 - 1 - 50 Leistungsaufnahme Gesamtkühlleistung 0,39 0,69 0,80 0,93 1,32 1,67 1,44 2,01 2,44 1,96 2,62 3,16 2,29 3,17 3,72 Sensible Kühlleistung 0,29 0,50 0,63 0,69 0,99 1,28 1,05 1,44 1,84 1,43...
  • Seite 51 MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ART-U Ventiloconvector de diseño con mueble de profundidad reducida y motor BLDC 1 - 4 kW Motor brushless Ventilador Supervisión Instalación Instalación vertical tangencial GARDA a 2 tubos PLUS » Mueble de diseño innovador con profundidad de tan solo 10 cm »...
  • Seite 52 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Galletti S.p.A., con domicilio en la via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italia, declara bajo su propia responsabilidad que los ventilocon- vectores ART-U, aparatos terminales para sistemas de calefacción y acondicionamiento de aire, cumplen con lo establecido por las Directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE , 2014/35/UE y sus respectivas modificaciones.
  • Seite 53 ÍNDICE GENERAL ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN � � � � � p� 54 USO PREVISTO � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 54 LUGAR DE INSTALACIÓN �...
  • Seite 54: Uso Previsto

    Las unidades deben ser tratadas autoridades locales. USO PREVISTO Galletti S.p.A. no se hará responsable en aquellos casos en que la ins- manual o no se hayan utilizado repuestos originales. talación del aparato haya sido realizada por personal no cualificado, Aparatos diseñados para la climatización del aire ambiental y destina-...
  • Seite 55: Descripción Del Aparato

    Ventiloconvector de diseño con mueble de profundidad reducida y motor BLDC. Véase la figura 11.1 p. 63 . INNOVACIÓN GUIADA POR EL DISEÑO De la amplia experiencia de Galletti en el desarrollo y diseño de venti- cm, y fuerte debido a sus líneas únicas, ha sido concebido como un pro- loconvectores, reafirmando una vez más su constante búsqueda de in-...
  • Seite 56: Principales Componentes

    PRINCIPALES COMPONENTES Mueble (carcasa) Motor eléctrico El elegante panel frontal consta de dos planchas de aluminio con alma Motor CC sin escobillas de imanes permanentes con convertidor inte- de polietileno y un posible barnizado superficial a base de poliéster. Se grado en el grupo de ventilación.
  • Seite 57 CONFIGURADOR A U 1 0 Varios Rejilla Familia Tamaño Version Motor Estd.Batería Batería DF Válvula Control Sonda Release / Especiales accesorios superior Y Grey I Brushless L izquierda 0 ausente 0 ausente 0 ausente 0 ausente 0 ausente 0 rejilla 0A primera release continua W White...
  • Seite 58: Advertencias Para La Instalación

    DIMENSIONES En la figuras 11.4 p. 65  se indican las dimensiones de ART-U y la posición de las conexiones hidráulicas. INSTALACIÓN ATENCIÓN: la instalación y la puesta en marcha de la unidad conformidad de la máquina con la Directiva CEM) producen co- deben ser realizadas por personal competente, siguiendo prácticas rrientes de dispersión hacia tierra.
  • Seite 59: Conexiones Eléctricas

    Mando Galletti dedicado (TED - EVO) Humedad relativa % Los mandos Galletti implementan una lógica que permite configurar una velocidad fija (indicada en la figura con la señal analógica 3, 6, 8 V) o una modulación automática de la velocidad que aprovecha plena- men-te las ventajas del motor CC sin escobillas BLDC.
  • Seite 60: Desmontaje De La Unidad

    MONTAJE DE LA UNIDAD BASE Y MUEBLE Al recibir la unidad, verifique la integridad del embalaje. de manera que los pernos de apoyo queden alineados con los ojales Deje el mueble dentro de su embalaje y proceda con la instalación de la previstos en el panel trasero (véase la figura 11.12 p.
  • Seite 61: Localización De Averías

    MANTENIMIENTO Por motivos de seguridad, antes de realizar cualquier operación Ū mantenga limpio el filtro de aire; de mantenimiento o limpieza, apague el aparato colocando el con- Ū no vierta líquidos dentro del aparato; mu-tador de velocidad en "OFF" y el interruptor de línea en 0 (OFF). Ū...
  • Seite 62: (E) Db(A) 37 44 49 39 47 54 41 47 54 42 47 54 42

    10 DATOS TÉCNICOS NOMINALES ART-U Velocidad mín máx mín máx mín máx mín máx mín máx Caudal de aire nominal m³/h Alimentación eléctrica V-ph-Hz 230 - 1 - 50 Potencia absorbida Rendimiento total enfriamiento 0,39 0,69 0,80 0,93 1,32 1,67 1,44 2,01 2,44...
  • Seite 63 11 FIGURE - FIGURES - FIGURES - ABBILDUNG - FIGURAS » 11�1 Esploso unità - Exploded view - Vue éclatée de l’unité - Explosionszeichnung der Einheit - Despiece de la unidad Legend Grundeinheit Kältemittel Elektromotor Tangentiallüfter Kondenswassersammelbecken Filter Verkleidung Klemmleiste für den Anschluss Klemmenbrett Abdeckung Langlöcher zur Befestigung der Basiseinheit Luftauslass-Gitter...
  • Seite 64 » 11�2 Vista comando - Control view - Vue du commande - Ansicht Steuerung - Vista control » 11�3 Griglia superiore continua - Continuous upper grill - Grille supérieur continue - Durchgehendes oberes Gitter - Rejillas sperior continúa ART-U...
  • Seite 65 » 11�4 Dimensionale - Dimensional drawing - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones LEYENDA Conexiones hidráulicas - batería STD ø 1/2" hembra gas Diàmetro descarga de condensados instalación vertical ø 17 mm Dimensiones del motor LEGENDA LÉGENDE Attacchi idraulici femmina batteria standard ø 1/2" Raccords hydrauliques échangeur standard ø...
  • Seite 66 » 11�5 Sfiato batteria - Heat exchanger air vent - Purge d'air batterie - Luftablass batterie - Purgador batería A. Heat exchanger air vent zone A. Zone de purge d'air batterie A. Luftablassbereich des Registers A. Área purgador aire batería A.
  • Seite 67 » 11�7 Schema elettrico di base - Base wiring diagram - Schéma électrique de base - Grundschaltplan - Esquema eléctrico básico Branchement au panneau de commande (accessoire) Collegamento al pannello di comando (accessorio) Nero = GND Noir = GND Marron = ligne de alimentation moteur Marrone = linea di alimentazione motore Blu = neutro alimentazione motore e ventilatore Blu = neutre alimentation moteur et ventilateur...
  • Seite 68 » 11�8 EVO BOARD + EVO DISP (on board and wall installation) Nero = GND motore ventilatore Noir = GND Negro = GND Marrone = linea di alimentazione motore Marron = ligne de alimentation moteur Marrón = línea de alimentación del motor Blu = neutro alimentazione motore e ventilatore Blu = neutre alimentation moteur et ventilateur Blu = neutral alimentación motor y ventilador...
  • Seite 69 » 11�9 My Comfort Large (wall installation) Black = GND Noir = GND Nero = GND motore ventilatore Brown = motor supply line Marron = ligne de alimentation moteur Marrone = linea di alimentazione motore Blue = neutral motor and fan supply Blu = neutre alimentation moteur et ventilateur Blu = neutro alimentazione motore e ventilatore Giallo = segnale 0-10V...
  • Seite 70 » 11�10 TED10 (on board and wall installation) Max 1 unit Black = GND Negro = GND Nero = GND motore ventilatore Marrone = linea di alimentazione motore Brown = motor supply line Marrón = línea de alimentación del motor Blue = neutral motor and fan supply Blu = neutral alimentación motor y ventilador Blu = neutro alimentazione motore e ventilatore...
  • Seite 71 » 11�11 Filtro aria - Air filter - Filtre à air - Luftfilter - Filtro de aire FC66005704-05...
  • Seite 72 » 11�12 Mobile di copertura - Cover cabinet - Habillage - Verkleidung - Mueble (carcasa) 1. Avvitare le viti filettate (4 MA) verso il pannello laterale 1. Tighten the threaded screws (4 MA) towards the side panel 1. Visser les vis filetées (4 MA) vers le panneau latéral 1.
  • Seite 76 Romagnoli 12/a 40010 Bentivoglio (BO) - Italia Tel. 051/8908111 - Fax 051/8908122 UNI EN ISO 9001 et OHSAS 18001 www.galletti.com...

Diese Anleitung auch für:

Art-u 10Art-u 20Art-u 30Art-u 40Art-u 50

Inhaltsverzeichnis