Obsah 1. Úvod ........................3 1.1 Než začnete 1.2 Použití 1.3 Podstata testu 1.4 Balení 2. Seznam příslušenství ..................4 3. Schematické náhledy výrobku ...............4 4. Provozní schéma ....................6 5. Před zahájením testu ..................6 6. Upozornění, omezení a varování ..............7 6.1 Péče o váš přístroj qLabs ElectroMeter ®...
Seite 4
9.4 Po potvrzení kódu 9.5 Zahřívání 9.6 Odběr vzorku krve z prstu 9.7 Provedení testu 9.8 Výsledky a vyhodnocení 9.9 Ukončení testu 10. Prohlížení předchozích výsledků .............. 22 10.1 Prohlížení předchozích výsledků 10.2 Rychlé mazání předchozích výsledků 11. Kontrola kvality .................... 26 11.1 QC test na desce 12.
1. Úvod 1.1 Než začnete Před použitím přístroje qLabs ElectroMeter pro testování protrombinového ® času (PT) a mezinárodního normalizovaného poměru (INR) si důkladně prostudujte celou uživatelskou příručku. Samostatní uživatelé musí předtím, než přístroj qLabs® ElectroMeter začnou pravidelně používat, absolvovat příslušné školení a praxi u poskytovatele zdravotní...
• Přístroj qLabs ElectroMeter lze též používat se standardními bateriemi AA. ® • Stanici qLabs® eStation a datový manažer qLabs® Data Manager lze koupit samostatně od společnosti Micropoint Biotechnologies, Inc. 3. Schematické náhledy výrobku Jednotlivé součásti Pohled zepředu 1. LCD obrazovka 2.
Seite 7
Pohled zezadu 1. Kryt baterií 2. Šroub krytu baterií 3. Tlačítko pro uvolnění krytu baterií Pohled shora 1. Zdířka pro napájecí kabel 2. Datový port QV-1使用 Q-1使用 Testovací proužek qLabs PT-INR ® 1. Jamka pro vzorek 2. Testovací zóna 3. Elektrodové kabely PT-INR PT/aPTT...
4. Provozní schéma Provoz Příprava Nastavení data Nastavení času Zadejte ID pacienta BLUETOOTH Nastavení přístroje Zapínání Číslo šarže Limity Jednotky Jazyk Provedení testu Zadejte číslo šarže kontroly Odběr vzorku Testování vzorku Prohlížení předchozích výsledků Rychle smazat data Prohlížení dat testu Smazat data Načíst data Tisk data...
® nebo jiném bezpečném obalu. • Dbejte, aby se na přístroj qLabs ElectroMeter NEVYLILA žádná tekutina. ® Pokud se tak stane, ihned kontaktujte místního prodejce Micropoint Biotechnologies, Inc. • Přístroj qLabs ElectroMeter neskladujte při teplotách nižších než -10 ºC ® nebo vyšších než 40 ºC.
Oblečení z umělých vláken, koberce apod. ho mohou v suchém prostředí poškodit výboji statické elektřiny. Mohou způsobit, že zařízení nebude správně fungovat nebo se poškodí. Doporučený provozní rozsah vlhkosti pro qLabs ElectroMeter je 10% až 90%. • Přístroj nepoužívejte v blízkosti mobilních bezdrátových telefonů, vysílaček, dálkových ovladačů...
Přístroj qLabs ElectroMeter vás vyzve k potvrzení kódu proužku. ® Zapnutí přístroje qLabs ElectroMeter pomocí VOLBY 1 umožní uživateli: ® • provést test, nebo • stisknutím tlačítka tlačítka VER (Verze) zjistit verzi software a informace od výrobce, nebo V2.4.6.10 MICROPOINT 023000E0900009...
• stisknutím tlačítka SET (vlož) přejít do režimu Nastavení, kde lze změnit nastavení přístroje ElectroMeter, nebo • stisknutím tlačítka MEM (data) přejít do režimu Memory (paměť), kde lze prohlížet předchozí výsledky. Zapnutí přístroje qLabs ElectroMeter pomocí VOLBY 2 umožní uživateli: ®...
8. Nastavení přístroje qLabs ElectroMeter ® Dle následujících kroků nastavte systém qLabs® ElectroMeter. 8.1 Přechod do režimu Setup (nastavení) Po prvním zapnutí přístroje qLabs® ElectroMeter se na displeji automaticky zobrazí výzva k vložení testovacího proužku. VYPNI VLOŽ DATA VERZE 01/02/12 Když...
8.3 Nastavení času Čas je ve 24hodinovém formátu: „HH:MM“ (Hodiny:Minuty). 01/02/12 Po nastavení data vás přístroj vyzve k zadání času. Na displeji se zvýrazní hodina. Hodinu 12:00 nastavíte pomocí funkčních tlačítek „+“ a „-“. Po DD/MM/RR HH:MM správném nastavení hodiny na displeji stiskněte DALŠÍ...
8.5 Nastavení funkce Bluetooth Funkci Bluetooth zapnete či vypnete pomocí BLUETOOTH tlačítek „+“ a „-“. Když je funkce Bluetooth zapnutá, může uživatel připojit přístroj k softwaru pro správu pomocí volitelného doplňkového modulu. DALŠÍ Pokyny k instalaci ovladače a použití funkce Bluetooth naleznete v příručce k systému Data Manager.
Seite 16
Samostatní uživatelé se musí před nastavením cílového rozmezí hodnot INR vždy obrátit na svého poskytovatele zdravotní péče. Při provádění nápravných opatření postupujte vždy v souladu s pokyny vašeho poskytovatele zdravotní péče. LIMITY Pro přepínání mezi režimy Target (cíl) ON a Target (cíl) OFF použijte tlačítka „+“ a „-“. Jestliže zvolíte „OFF“...
LIMITY stiskněte tlačítko „OK“. Systém vaše nastavení uloží a opět se zobrazí výzva pro vložení testovacího proužku. Hlášení „LO“ (dolní) nebo „HI“ (horní) u výsledku vašeho testu nebudou blikat. DALŠÍ Jestliže chcete provést přenastavení, stiskněte tlačítko „NEXT“ (další), pomocí něhož se znovu vrátíte k nastavení data. Opakujte postup uvedený v části 8.2 tak dlouho, až...
9. PT Test 9.1 Zadání režimu Test Po zapnutí přístroje qLabs ElectroMeter ® stisknutím tlačítka „OK“ se na displeji objeví výzva pro vložení testovacího proužku. Postup pro VYPNI vložení testovacího proužku viz část 9.2. VLOŽ DATA VERZE KÓD PROUZKU Když přístroj qLabs® ElectroMeter zapnete PT/INR 1505320 vložením nového testovacího proužku, zobrazí...
KÓD PROUZKU PT/INR Pomocí tlačítek „+“ a „–“ změňte podle potřeby první 1505320 zvýrazněnou číslici. ŠARŽE: 3052E0503 DALŠÍ KÓD PROUZKU Pro potvrzení stiskněte tlačítko „NEXT“ (další), PT/INR čímž přejdete na další číslici. Číslici můžete rychle 1505320 zvyšovat nebo snižovat tím, že funkční tlačítko „+“ Po zapsání...
DEJ KREV Jakmile je přístroj qLabs® ElectroMeter připraven pro testování vzorku, ozve se pípnutí a zobrazí se výzva pro nanesení vzorku krve. 120S 9.6 Odběr vzorku krve z prstu Dobře zvládnutá technika odběru vzorku krve z prstu je důležitá jak pro profesionálního uživatele, tak pro pacienta.
9.6.4 Pro provedení vpichu do prstu postupujte dle instrukcí, uvedených na lancetách, které používáte. 9.6.5 Použijte jemný kontinuální tlak, abyste získali dostatečně velkou kapku krve. 9.7 Provedení testu Vzorek krve naneste přímo do důlku na vzorek na proužku. Minimální objem vzorku je 10 μl. MÉŘENÍ...
KÓD: 1505320 Pokud chcete výsledek testu nahlásit ihned, ŠARŽE: 3052E0503 tlačítkem „ “ výsledek vytisknete nebo načtete 01/05/2014 14:30 na server. Po stisknutí tlačítka „ “ se na přístroji the qLabs ® ElectroMeter objeví výzva k vyjmutí proužku. VYPNI VLOŽ DATA VERZE POZN.: •...
Seite 23
• Neočekávané výsledky: Když přístroj qLabs ElectroMeter zobrazí hodnotu PT-INR ležící mimo ® obvyklé terapeutické rozmezí, může ale také nemusí to být důsledkem neobvyklého zdravotního stavu. Co v takovém případě dělat: Když získáte neočekávaný výsledek, nejprve test zopakujte s novým testovacím proužkem qLabs PT-INR.
Seite 24
10. Prohlížení předchozích výsledků 10.1 Prohlížení předchozích výsledků Chcete-li si prohlédnout výsledky předchozích testů uložené v paměti, postupujte podle pokynů uvedených níže. V testovacím režimu, ve kterém se na displeji objeví výzva pro vložení testovacího proužku. VYPNI VLOŽ DATA VERZE VÝSLEDKY Stiskněte tlačítko „MEM“...
Seite 25
Pro výběr předchozích výsledků stiskněte tlačítko 01/01 PID0001 „á”. Na každé stránce obrazovky se zobrazují 01/02 PID0002 čtyři výsledky; pomocí funkčního tlačítka „â” se 02/01 PID0013 přesunete o stránku níž, tj. zobrazí se další čtyři 02/02 PID0015 výsledky. Pro návrat do režimu Test stiskněte tlačítko „ ”.
10.1.2 Odstranění výsledků testů pacienta Tlačítkem „ “ otevřete rozhraní „delete setting“ (vymazat nastavení). SMAZAT SMAZAT VŠECHNO TENTO Tlačítkem „OK“ volbu potvrdíte, tlačítkem „ ” volbu ukončíte. Jestliže vyberete možnost odstranění stávajícího výsledku, na displeji bude chvíli blikat symbol SMAZAT „DELETED!“...
Seite 27
V režimu Test, ve kterém se na displeji objeví výzva pro vložení testovacího proužku. VYPNI VLOŽ DATA VERZE VÝSLEDKY ZOBRAZENÍ Přístroj qLabs® ElectroMeter otevře rozhraní „Review/Delete“ (Zobrazení/Smazat). SMAZAT ZPĔT □VŠECHNO 2.0INR Zvolte možnost „DELETE“ (Smazat). Přístroj □01/02 1.9INR □01/01 qLabs® ElectroMeter otevře režim Fast Deleting 2.3INR □01/01 (Rychlé...
11. Kontrola kvality 11.1 QC test na desce Přístroj qLabs ElectroMeter měří též srážlivost krve v zóně kontroly kvality (QC). ® Pokud výsledek kontroly kvality leží mimo vymezené rozmezí, přístroj qLabs ® ElectroMeter zobrazí chybový kód a výsledek PT-INR, který může být chybný, nevydá. Toto bezpečnostní...
• Jestliže přístroj ElectroMeter skladujete po delší dobu, před jeho dalším použitím vyměňte všechny baterie. Použité baterie likvidujte v souladu s místními předpisy. 12.3 Servis Veškerý servis a seřizování přístroje mohou provádět pouze servisní technici Micropoint Biotechnologies, Inc.
13. Řešení problémů OBRAZOVKA PROBLÉM NÁPRAVNÉ OPATŘENÍ Přístroj qLabs® ElectroMeter Připojte správně qLabs® není připojen ke stanici qLabs® ElectroMeter ke stanici qLabs® eStation. eStation. Příslušenství qLabs® eStation Vyměňte termo papír. došel termo papír. Opakujte test s novým proužkem. Přístroj nedetekoval žádnou Pokud se chybová...
Seite 31
OBRAZOVKA PROBLÉM NÁPRAVNÉ OPATŘENÍ E007.x Chyba výpočtu PT. Opakujte test s novým proužkem. 1. Zkontrolujte, že je správně zadán kód proužku. E009 Hodnota INR je příliš nízká. 2. Opakujte test s novým proužkem. Vzorek musí být přidán do E010 Platnost operace vypršela. 2 minut od začátku blikání...
14. Symboly SYMBOLY VYSVĚTLENÍ SYMBOLY VYSVĚTLENÍ Pro diagnostiku Použitelné do in vitro Pozor, čtěte Křehké pečlivě. Chraňte před Biologické politím nebezpečí NEPOUŽÍVEJTE Tříděný odpad opakovaně Teplotní rozmezí Výrobce Autorizovaný zástupce Přečtěte si návod v Evropském k použití společenství Katalogové číslo Sériové číslo 0123 Označení...
15. Funkční charakteristiky a specifikace výrobků 15.1 Provozní podmínky Teplota mezi 10 ºC až 35 ºC Vlhkost 10 % a 90 % Atmosférický tlak 700 hPa a 1060 hPa Měřitelný rozsah INR mezi 0,5 až 7,5 15.2 Specifikace výrobku Procesor 32 bitový V2 ARM Cortex-M3 Obrazovka 128×96 LCD Paměť...
špatně zacházeno. Před vrácením jakékoli vadné součásti vám technická podpora společnosti Micropoint Biotechnologies, Inc. přidělí číslo RMA (potvrzení o vrácení) a pokyny pro vrácení...
Seite 35
NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ NEBO NÁSLEDNÉ ZTRÁTY NEBO POŠKOZENÍ, KTERÉ SE JAKÝMKOLI ZPŮSOBEM VZTAHUJÍ K PŘÍSTROJI, NEBO ZA JAKÉKOLI NÁROKY TŘETÍ STRANY, A TO I V PŘÍPADĚ, KDY SPOLEČNOST MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES, INC. NEBO JEJÍ DISTRIBUTOŘI JSOU SI VĚDOMI MOŽNOSTI POŽADOVÁNÍ TAKOVÉHO NÁROKU NEBO NÁHRADY ŠKODY A NÁPRAVA...
17. Kontaktní informace Zákaznické služby a technická podpora K dispozici PO–PÁ od 8:30 do 17:30 hod (pekingského standardního času). Tel.: +86 755 86296766 Micropoint Biotechnologies, Inc. 6F, No.3, Industry 5 Road, Shekou, Shenzhen, Guangdong 518067, Čína Tel.: +86 755 86296766 Fax: +86 755 86673903 www.micropointbio.com...
Seite 37
Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung..................3 1.1 Vorbereitung 1.2 Zweckbestimmung 1.3 Testverfahren 1.4 Verpackung 2. Zubehörliste ................... 4 3. Produktübersicht ................4 4. Gebrauchsübersicht ..............6 5. Vor dem Test .................. 6 6. Vorkehrungen, Einschränkungen und Warnhinweise ....7 6.1 Pflege Ihres qLabs ElectroMeter ®...
Seite 38
9.4 Nach der Bestätigung des Codes 9.5 Aufheizen 9.6 Entnehmen einer kapillaren Blutprobe 9.7 Durchführen des Tests 9.8 Ergebnisse und Erklärung 9.9 Test abschließen 10. Überprüfen vorheriger Ergebnisse .......... 22 10.1 Überprüfen vorheriger Ergebnisse 10.2 Schnelles Löschen der vorherigen Ergebnisse 11.
1. Einleitung 1.1 Vorbereitung Bevor sie das qLabs ElectroMeter zur Messung der Prothrombinzeit (PTZ) ® und des International Normalized Ratio (INR) benutzen, lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch. Selbsttester müssen vor dem regulären Gebrauch eine entsprechende Schulung zu dem qLabs ElectroMeter (ElektroMeter) durchlaufen und den ®...
ElectroMeter verwendet werden. • Die qLabs eStation und die qLabs Data Manager sind separat über ® ® Micropoint Biotechnologies, Inc. erhältlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren Vertriebshändler vor Ort für Informationen zu Ihrer Bestellung. 3. Produktübersicht Beschreibung der Komponenten Vorderansicht 1. LCD-Bildschirm 2.
Seite 41
Rückansicht 1. Batteriefachabdeckung 2. Schraube der Batteriefachabdeckung 3. Entriegelung der Batteriefachabdeckung 用 Oberansicht Q-1使用 1. Netzteilbuchse 2. Daten-Port qLabs PTZ-INR-Teststreifen ® 1. Probezelle 2. Testzone 3. Elektrodenanschluss PT-INR...
® sicheren Container zu transportieren. • Verschütten Sie KEINE Flüssigkeiten auf das qLabs ElectroMeter. ® Sollte dies dennoch geschehen, so kontaktieren Sie umgehend einen Vertriebshändler von Micropoint Biotechnologies, Inc. vor Ort. • Lagern Sie das qLabs ElectroMeter NICHT bei Temperaturen unter ® -10°C und über 40°C. • Benutzen Sie das qLabs ElectroMeter NICHT für Teststreifen, die nicht ®...
• Plasmaproben oder Vollblutproben mit antikoagulativen Reagenzien eignen sich nicht für den qLabs PTZ-INR-Test. ® • Bewegen Sie das qLabs ElectroMeter NICHT während des Tests. ® Schalten Sie die Stromversorgung während des Tests NICHT von Netzteil auf Batterie oder umgekehrt! 6.4 Entnehmen einer kapillaren Blutprobe • Desinfizieren Sie die Fingerkuppe vor der Testung mit Alkohol. • Verwenden Sie eine frische kapillare Blutprobe für den Test. • Das übermäßige Quetschen der Einstichstelle (Melken) kann zur Vermengung der Blutprobe mit interstitieller Flüssigkeit führen, was zu ungenauen Ergebnissen führen kann.
7. Ein-/Ausschalten des qLabs ® ElectroMeter 7.1 Stromanschluss Das qLabs ElectroMeter wird mit einem Netzteil geliefert, das in die ® Netzteilbuchse des qLabs ElectroMeter gesteckt werden muss. Alternativ ® kann das qLabs ElectroMeter mit 4 gewöhnlichen AA-Batterien betrieben ® werden (Siehe Abschnitt 12.2). Die Nachrichten auf dem vierzeiligen Raster im unteren Bereich des Bildschirms liefern Tipps zu den Funktionen der Tasten.
V2.4.6.10 MICROPOINT 023000E0900009 • In den Setup-Modus wechseln, indem Sie die „SET“-Taste drücken, um die Einstellungen des ElectroMeter (ElektroMeters) zu ändern, oder. • Den Memo-Modus aktivieren, indem Sie die Taste „MEM“ (DATEN) drücken, um vorherige Ergebnisse einzusehen. Schalten Sie das qLabs ElectroMeter über die zweite Wahlmöglichkeit ein, ® können Sie: • Einen Test durchführen...
8. Einstellungen des qLabs ® ElectroMeter Befolgen Sie die unten beschriebenen Schritte, um das qLabs ElectroMeter ® einzurichten. 8.1 Setup-Modus öffnen Wenn das qLabs ElectroMeter zum ersten Mal ® eingeschaltet wird, erscheint in der Anzeige automatisch die Aufforderung an den Benutzer, einen Teststreifen einzulegen.
8.3 Uhrzeit einstellen Die Uhrzeit wird im 24-Std.-Format angegeben: „HH:MM“ (Stunde: Minuten). Nachdem Sie den Tag eingestellt haben, werden 01/02/12 Sie aufgefordert, in den Modus zur Einstellung 12:00 der Stunde zu wechseln. Die Stunde wird auf der Anzeige hervorgehoben. Verwenden Sie TT/MM/JJ S:M die Funktionstasten „+“...
8.5 Bluetooth-Einstellungen Drücken Sie die Tasten „+“ oder „-“, um BLUETOOTH Bluetooth ein- bzw. auszuschalten. Wenn die Bluetooth-Funktion eingeschaltet ist, kann der Benutzer ein optionales Bluetooth-Dongle zum Verbinden des Messgeräts mit der WEITER Benutzermanagementsoftware verwenden. Informationen zur Installation und Nutzung des Bluetooth-Treibers finden Sie im Data Manager- Handbuch.
Seite 50
Selbsttester sollten stets ihren Arzt kontaktieren, bevor sie einen INR-Zielbereich einstellen. Befolgen Sie die Anweisungen Ihres Arztes für die richtigen zu treffenden Maßnahmen. Verwenden Sie die Tasten „+“ und „-“, um den BEREI. Zielmodus auf „ON“ (EIN) oder „OFF“ (AUS) zu stellen.
Wenn Sie die Einstellungen zurücksetzen möchten, drücken Sie die „NEXT“ (WEITER)-Taste, um zurück zur Datumseinstellung zu wechseln. Wiederholen Sie den Abschnitt 8.2, bis die gewünschte Einstellung vorgenommen wurde. HINWEISE: • Drücken Sie im Setup-Modus die „OK“-Taste, um alle Einstellungen abzuschließen und diese zu speichern. Kehren Sie anschließend zur Anzeige zurück. Dort wird der Benutzer aufgefordert, einen Teststreifen einzulegen.
9. PTZ-Test 9.1 Testmodus aktivieren Wenn das qLabs ElectroMeter durch Betätigen ® der „OK“-Taste eingeschaltet wird, erscheint in der Anzeige die Aufforderung an den Benutzer, einen Teststreifen einzulegen. Gehen Sie zu Abschnitt 9.2 zum Thema Einlegen eines DATEN Teststreifens. STREIFENCODE Wenn das qLabs ElectroMeter (ElektroMeter) ®...
STREIFENCODE PT/INR 1505320 Verwenden Sie die Tasten „+“ und „-“, um die erste hervorgehobene Stelle zu ändern. LOT: 3052E0503 WEITER Drücken Sie die „NEXT“-Taste (WEITER), um STREIFENCODE Ihre Eingabe zu bestätigen und zur nächsten PT/INR 1505320 Stelle überzugehen. Um die Eingabe zu beschleunigen, halten Sie die Funktionstasten LOT: 3052E0503 „+“...
9.5 Aufheizen WARTEN Nachdem Sie den Code bestätigt haben, heizt sich das qLabs ElectroMeter automatisch für ® den Test auf. Wenn das qLabs ElectroMeter bereit für den ® BLUT ! Probentest ist, ertönt ein Piepton und das Gerät fordert den Benutzer auf, eine Blutprobe auf den Streifen zu geben.
9.6.4 Punktieren Sie den Finger. Folgen Sie den Anweisungen zur Punktion, die den Lanzettenvorrichtungen beiliegen. 9.6.5 Üben Sie sanften, konstanten Druck auf die Fingerspitze aus, bis sich ein großer, hängender Tropfen bildet. 9.7 Durchführen des Tests Geben Sie die Blutprobe direkt auf die Probezelle des Streifens.
CODE: 1505320 LOT: 3052E0503 Wenn das Testergebnisse umgehend dokumentiert werden muss, drücken Sie „ “, 01/05/2014 14:30 um das Ergebnis zu drucken oder hochzuladen. Wenn Sie die Taste „ “ drücken, fordert das qLabs ElectroMeter den Benutzer auf, den ® Teststreifen zu entnehmen.
• Unerwartete Ergebnisse: Sollte das qLabs ElectroMeter einen PTZ-INR-Wert außerhalb des ® erwarteten therapeutischen Bereichs anzeigen, so kann dies an ungewöhnlichen klinischen Umständen liegen. Was zu tun ist: Wann immer Sie ein unerwartetes Ergebnis erhalten, wiederholen Sie bitte den Test mit einem frischen qLabs PTZ-INR-Teststreifen.
10. Überprüfen vorheriger Ergebnisse 10.1 Überprüfen vorheriger Ergebnisse Befolgen Sie diese Schritte, um vorherige Ergebnisse zu überprüfen, die im Speicher des Messgeräts gespeichert sind. Im Testmodus, in dem die Anzeige den Benutzer auffordert, einen Teststreifen einzulegen. DATEN ERGEBNISSE Drücken Sie die Taste „MEM“ (DATEN). ANZEIGEN Das qLabs ElectroMeter öffnet die...
Drücken Sie die Taste „á“, um vorherige Ergebnisse auszuwählen. Auf jeder Seite sind 01/01 PID0001 01/02 PID0002 vier Ergebnisse aufgeführt. 02/01 PID0013 Verwenden Sie die Funktionstaste „â“, um zu 02/02 PID0015 den nächsten vier Ergebnissen zu wechseln. Drücken Sie die Taste „ “, um zum Testmodus zurückzukehren.
10.1.2 Löschen von Patiententestergebnissen Drücken Sie die Taste „ “, um die Benutzeroberfläche „Einstellung löschen“ aufzurufen. LOESCHEN LOESCHEN Drücken Sie die „OK“-Taste oder drücken Sie die Taste „ “, um den Modus zu verlassen. Wenn Sie die Option zum Löschen des aktuellen Ergebnisses wählen, blinkt für kurze Zeit das GELOESCHT Symbol „DELETED!“...
Seite 61
Im Testmodus, in dem der Benutzer über die Anzeige aufgefordert wird, einen Teststreifen einzulegen. DATEN ERGEBNISSE ANZEIGEN Drücken Sie die Taste „MEM“ (DATEN). Das qLabs ElectroMeter öffnet die ® LOESCHEN Benutzeroberfläche „Review/Delete“ (Anzeigen/ ZURÜCK Loeschen). □ALL 2.0INR □01/02 Wählen Sie „DELETE“ (LOESCHEN) aus. Das 1.9INR □01/01 qLabs...
11. Qualitätskontrolle 11.1 Onboard-QC-Test Das qLabs ElectroMeter überwacht zusätzlich die Gerinnungszeit in der ® Qualitätskontrollzone (QC). Sollte das QC-Ergebnis in einen vorbestimmten Bereich fallen, so zeigt das qLabs ElectroMeter einen Fehlercode an, statt einen ® möglicherweise fehlerhaften PTZ-INR-Wert zu liefern. Diese Sicherheitsmaßnahme bewahrt den Benutzer vor Situationen, in denen der qLabs PTZ-/ INR-Teststreifen sehr hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit...
Batterien ausgetauscht werden. • Wenn Sie das ElectroMeter über einen längeren Zeitraum lagern, tauschen Sie die Batterien vor der nächsten Nutzung vollständig aus. Entsorgen Sie die Batterien gemäß lokalen Regelungen. 12.3 Reparatur Alle Reparaturen und Einstellungen dürfen lediglich von einem Service- Mitarbeiter von Micropoint Biotechnologies, Inc. durchgeführt werden.
13. Fehlerbehebung FEHLERCODE BESCHREIBUNG KORREKTURMASSNAHME Das qLabs ElectroMeter Verbinden Sie das qLabs ElectroMeter ® ® ist nicht mit der qLabs ordnungsgemäß mit der qLabs ® ® eStation verbunden. eStation. Die qLabs eStation enthält ® kein Thermodruckpapier Setzen Sie Thermodruckpapier ein mehr.
Seite 65
FEHLERCODE BESCHREIBUNG KORREKTURMASSNAHME Wiederholen Sie den Test mit einem E007.x PTZ-Berechnungsfehler. neuen Streifen. 1. Achten Sie darauf, dass der Streifencode richtig eingegeben E009 Der INR ist zu gering. wurde. 2. Wiederholen Sie den Test mit einem neuen Streifen. Bitte stellen Sie sicher, dass die Probe innerhalb von zwei Minuten Die Zeit für den Vorgang ist E010...
14. Symbole SYMBOLE ERKLÄRUNG SYMBOLE ERKLÄRUNG In-Vitro-Diagnose Haltbar bis Vorsicht. Sorgfältig Zerbrechlich durchlesen Vermeiden Sie das Verschütten von Biologisches Risiko Flüssigkeiten Getrennte Entsorgung NICHT wiederbenutzen Temperaturbegrenzung Hersteller Zugelassener Vertreter Lesen Sie die in der Europäischen Gebrauchsanweisungen Gemeinschaft durch Katalognummer Seriennummer 0123 CE-Kennzeichnung Losnummer...
15. Leistungsmerkmale & Produktspezifikationen 15.1 Betriebsbedingung Temperatur zwischen 10°C und 35°C Feuchtigkeit zwischen 10% und 90% Atmosphärendruck zwischen 700 hPa und 1060 hPa Messbereich INR zwischen 0,5 und 7,5 15.2 Produktspezifikationen 32-Bit V2 ARM Cortex-M3 Anzeigenbildschirm 128 x 96 Pixel LCD Testspeicher 200 Testergebnisse Laser Klasse 2, gemäß...
Material- und Produktionsfehlern ist. Diese Gewährleistung garantiert keine ununterbrochene Funktionsweise des Elektrometers. Die einzige Verpflichtung von Micropoint Biotechnologies, Inc. und das einzige Rechtsmittel des Käufers im Rahmen dieser Garantie besteht darin, dass Micropoint Biotechnologies, Inc. jedes Bauteil des Elektrometers mit Material- oder Produktionsfehlern kostenfrei ersetzt oder repariert.
Seite 69
MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES, INC.S VOLLSTÄNDIGE HAFTUNG IN VERBINDUNG MIT DEM ELEKTROMETER, UNGEACHTET DER GESETZLICHEN ODER RECHTSGRUNDLAGE EINES ANSPRUCHS, IST AUF DEN KAUFPREIS DES ELEKTROMETERS BESCHRÄNKT. MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES, INC. HAFTET IN KEINEM FALL FÜR IRGENDEINEN ZUFÄLLIGEN, INDIREKTEN, KONKRETEN, FOLGESCHADEN ODER SCHADENSERSATZ IN IRGENDEINEM BEZUG AUF DAS ELEKTROMETER, ODER FÜR IRGENDEINEN ANSPRUCH DRITTER, SELBST WENN...
Kundenservice und Technischer Support Erreichbar von 8:30 Uhr bis 17:30 Uhr (Standard Peking-Zeit), montags bis freitags. Tel.: +86 755 86296766 Micropoint Biotechnologies, Inc. 6F, No.3, Industry 5 Road, Shekou, Shenzhen, Guangdong 518067, China Tel.: +86 755 86296766 Fax: +86 755 86673903 www.micropointbio.com...
Seite 71
Table of Contents 1. Introduction ..................3 1.1 Before You Start 1.2 Intended Use 1.3 Test Principle 1.4 Packaging 2. Accessory List ................4 3. Product Overview ................4 4. Operation Summary ..............6 5. Before Testing ................6 6. Precautions, Limitations and Warnings ........7 6.1 Care of Your qLabs ElectroMeter ®...
Seite 72
9.4 After Confirming the Code 9.5 Heating Up 9.6 Getting a Fingerstick Sample 9.7 Performing the Test 9.8 Results and Explanation 9.9 Finishing the Test 10. Reviewing Previous Results ............. 22 10.1 Reviewing the Previous Results 10.2 Fast Deleting the Previous Results 11.
1. Introduction 1.1 Before You Start Before using the qLabs ElectroMeter to test Prothrombin Time (PT) ® and International Normalized Ratio (INR), read the entire User’s Manual carefully. Self-testing users must complete a proper training on the qLabs ® ElectroMeter and practice with a health care provider before regular use. 1.2 Intended Use The qLabs PT-INR monitoring system is used for quantitative...
® • The qLabs eStation and the qLabs Data Manager can be ® ® purchased separately from Micropoint Biotechnologies, Inc. Please contact your local distributor for ordering information. 3. Product Overview Identification of Components Front View 1. LCD Screen 2. Return/Power Button 3.
Seite 75
Back View 1. Battery Cover 2. Battery Cover Screw 3. Battery Cover Release Top View 1. Power Supply Jack 2. Data Port ,QV-1使用 Q-1使用 qLabs PT-INR Test Strip ® 1. Sample Well 2. Test Zone 3. Electrode Leads PT-INR PT/aPTT...
4. Operation Summary Operation Preparation Date Setting Time Setting Enter Patient ID BLUETOOTH Meter Setup Power ON Lot Number Target Units Language Performing a Test Enter control Lot Number Sample Collecting Test Sample Reviewing Previous Results Review Test Data Fast Delete Data Delete Data Upload Data Print Data...
• DO NOT spill any liquid on the qLabs ElectroMeter. If this should ® occur, immediately contact your local distributor from Micropoint Biotechnologies, Inc. • DO NOT store the qLabs ElectroMeter below -10 ºC or above ®...
causing inaccurate results. • Plasma samples or whole blood samples with anticoagulation reagents are not suitable for the qLabs PT-INR test. ® • DO NOT move or touch the qLabs ElectroMeter during testing. ® During Testing DO NOT switch the power supply from the adapter to the battery or the vice versa! 6.4 Collecting a Fingerstick Blood Sample •...
ElectroMeter will then prompt you to confirm the strip code. ® Turning the qLabs ElectroMeter ON in CHOICE 1, allows the user to: ® • Perform a test, or • check the version of the software and the manufacturer information by pressing the “VER” button, or V2.4.6.10 MICROPOINT 023000E0900009...
• enter the Setup Mode by pressing the “SET” button to change the ElectroMeter setting, or • enter the Memory mode by pressing the “MEM” button to review the previous results. Turning the qLabs ElectroMeter ON in CHOICE 2, allows the user to: ®...
8. qLabs ElectroMeter Settings ® Follow the steps below to set up the qLabs ElectroMeter. ® 8.1 Enter Setup Mode When the qLabs ElectroMeter is turned ® on for the first time, the display screen will prompt the user to insert a test strip automatically.
8.3 Setting the Time The time is in 24-hour format: “HH:MM” (Hour: Minute). 01/02/12 After setting the day, the setting option will prompt you to the hour setting mode. The 12:00 hour will be highlighted on the display. Use “+” and “-” functional buttons to adjust the DD/MM/YY HH:MM hour.
8.5 Bluetooth Settings Press “+” or “-“ buttons to turn on/off the BLUETOOTH bluetooth. When the Bluetooth function is on, the user can use optional Bluetooth dongle to connect the meter to the user management software. NEXT Please refer to the Data Manager manual for Bluetooth driver installation and usage.
Seite 84
Each physician should establish expected values for his or her patient population or individual patients. Differences in reagents, instruments and pre-analytical variables can affect prothrombin time results. These factors should be considered when comparing different prothrombin time test methods. For the self-testing user, always contact your health care provider before setting an INR target range.
TARGET: press the “OK” button. The system will save your settings and will return to the display that prompts the user to insert a test strip. The “LO” or “HI” message will not be flashing NEXT on your test result. If you would like to reset the settings, press the “NEXT”...
9. PT Test 9.1 Entering Test Mode When the qLabs ElectroMeter is turned ® on by pressing the “OK” button, the display screen will prompt the user to insert a test strip. Go to Section 9.2 for test strip insertion. STRIP CODE When the qLabs ElectroMeter is turned...
STRIP CODE PT/INR 1505320 Use the “+” and “-” buttons to change the first digit that is highlighted. LOT: 3052E0503 NEXT Press the “NEXT” button to accept and STRIP CODE advance to the next digit. To change PT/INR 1505320 numbers more quickly, hold down the functional “+”...
ADD BLOOD When qLabs ElectroMeter is ready for ® sample testing, it will beep and prompt the user to apply a blood sample. 120S 9.6 Getting a Fingerstick Sample Good fingerstick technique is beneficial to both the professional user and the patient.
9.6.4 Puncture the finger following the instructions for the lancet that you are using. 9.6.5 Apply gentle, continuous pressure until a large, hanging drop of blood forms. 9.7 Performing the Test Apply the blood directly on the sample well of the strip. The minimum sample volume is 10 µL.
CODE: 1505320 If the test results need to be reported LOT: 3052E0503 instantly, press “ ” button to print or 01/05/2014 14:30 upload the results. When the “ ” button is pressed, the qLabs ElectroMeter will prompt the user to ®...
• Unexpected Results: When the qLabs ElectroMeter displays a PT-INR result outside of the ® expected therapeutic range, it may or may not be due to an unusual clinical situation. What to do: When you encounter an unexpected result, please repeat the test with a fresh qLabs PT-INR test strip.
10. Reviewing Previous Results 10.1 Reviewing the Previous Results Follow these steps to review previous results that are stored in the meter memory. In the test mode where the display prompts the user to insert a test strip. RESULTS REVIEW Press the “MEM”...
Seite 93
Entering Memory mode allows the user to: Press the “á” button to select previous 01/01 PID0001 results. Each page lists four results; use the 01/02 PID0002 functional the “â” button to scroll down to 02/01 PID0013 02/02 PID0015 review the next four results. Press the “...
10.1.2 Deleting Patient Test Results Press the “ ” button to enter “delete setting” interface. DELETE DELETE CURRENT Press the “OK” button to confirm or press “ ” button to exit. If the option to delete the current result is selected, the “DELETED!” symbol will DELETED flash on the display for a short time, the subsequent results will be displayed.
Seite 95
In the test mode where the display prompts the user to insert a test strip. RESULTS REVIEW DELETE Press the “MEM” button. The qLabs ® BACK ElectroMeter will enter the “Review/Delete” interface. □ALL 2.0INR □01/02 1.9INR □01/01 Select “DELETE”. The qLabs ElectroMeter ®...
11. Quality Control 11.1 Onboard QC Test The qLabs ElectroMeter also measures the clotting time in the Quality ® Control (QC) zone. If the QC result fails to fall within a predetermined range, the qLabs ElectroMeter will display an error code rather than give ®...
• If storing the ElectroMeter for an extended period, completely remove the batteries before the next use. Dispose of the batteries in compliance with local regulations. 12.3 Servicing All servicing and adjustment must be performed by Micropoint Biotechnologies, Inc.’s service engineers only.
13. Troubleshooting CORRECTIVE ERROR CODE DISCRIPTION ACTIONS Connect the qLabs ElectroM- ® qLabs ElectroMeter is not ® eter to the qLabs eStation ® connected to qLabs eStation. ® properly. The qLabs eStation is Out of ® Replace the thermal paper. thermal paper.
Seite 99
CORRECTIVE ERROR CODE DISCRIPTION ACTIONS E007.x PT calculation error. Retest with a new strip. 1. Make sure the strip code is E009 The INR is too low. entered correctly. 2. Retest with a new strip. Please ensure the sample is added within 2 minute after E010 The operation has timed out.
14. Symbols SYMBOLS EXPLANATION SYMBOLS EXPLANATION In Vitro Expiry Date Diagnostics Caution. Read Fragile Carefully Avoid Liquid Biological Risk Spills Separate DO Not Reuse Collection Temperature Manufacturer Limitation Authorized Consult Representative Instructions For in the European Community Catalog Number Serial Number CE Mark Lot Number 0123...
15. Performance Characteristics & Product Specifications 15.1 Operating Condition between 10ºC and 35ºC (50ºF and Temperature 95ºF) Humidity 10% to 90% Atmospheric Pressure 700 hPa and 1060 hPa Measurable Range INR between 0.5 to 7.5 15.2 Product Specifications 32-Bit V2 ARM Cortex-M3 Display screen 128×96 LCD Test memory...
Micropoint Biotechnologies, Inc.’s only liability and purchaser’s only remedy under this warranty is that during the warranty period Micropoint Biotechnologies, Inc. shall replace or repair, at no charge, any Meter component with defects in material or workmanship. MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES, INC.
Seite 103
CONNECTION WITH THE METER, REGARDLESS OF THE LEGAL OR EQUITABLE BASIS OF ANY CLAIM, IS LIMITED TO THE PURCHASE PRICE OF THE METER. IN NO EVENT WILL MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES, INC. BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE LOSS OR DAMAGES IN ANY WAY RELATED TO THE METER, OR ANY THIRD PARTY.
17. Contact Information Customer Service and Technical Support Available 8:30 AM to 5:30 PM (Beijing Standard Time), Monday-Friday. Tel: +86 755 86296766 Micropoint Biotechnologies, Inc. 6F, No.3, Industry 5 Road, Shekou, Shenzhen, Guangdong 518067, China Tel: +86 755 86296766 Fax: +86 755 86673903 www.micropointbio.com...
Seite 105
Índice 1. Introducción ................... 3 1.1 Antes de empezar 1.2 Uso previsto 1.3 Principio del análisis 1.4 Embalaje 2. Lista de accesorios ............... 4 3. Presentación del producto ............4 4. Resumen del funcionamiento ............6 5. Antes del análisis ................6 6.
Seite 106
9.3 Cómo introducir el código de tira y el número de lote (si están activados) 9.4 Tras la confirmación del código 9.5 Calentamiento 9.6 Obtención de una muestra mediante una punción 9.7 Realización del análisis 9.8 Resultados y explicación 9.9 Finalización del análisis 10.
1. Introducción 1.1 Antes de empezar Antes de usar el electrómetro qLabs para el análisis del tiempo de protrombina ® (PT) y el índice internacional normalizado (INR), lea detenidamente el manual de instrucciones completo. Los usuarios que lo emplean para autodiagnóstico deben realizar una formación sobre el electrómetro qLabs y practicar con un profesional sanitario antes de ®...
® • La estación qLabs eStation y el Data Manager qLabs ® ® pueden comprar por separado en Micropoint Biotechnologies, Inc. Comuníquese con su distribuidor local para obtener información sobre cómo realizar el pedido. 3. Presentación del producto Identificación de los componentes Vista frontal 1.
Seite 109
Vista trasera 1. Tapa de las pilas 2. Tornillo de la tapa de las pilas 3. Lengüeta de apertura de la tapa de las pilas Vista superior 用 Q-1使用 1. Toma para fuente de alimentación 2. Puerto de datos Tira reactiva de TP-INR qLabs ®...
Seite 110
4. Resumen del funcionamiento Funcionamiento Preparación Configuración Configuración Introducir ID paciente BLUETOOTH de fecha de hora Configuración de medidor Encender Número de lote Meta Unidades Lengua Realización del análisis Introducir n.º lote de control Recoger muestra Analizar muestra Revisar resultados anteriores Borrar datos rápido Revisar datos de análisis...
Seite 111
® transporte o en un recipiente de seguridad. • NO derrame líquido sobre el electrómetro qLabs . Si esto ocurriera, ® contacte inmediatamente con el distribuidor local de Micropoint Biotechnologies, Inc. • NO guarde el electrómetro qLabs a temperaturas inferiores a -10 ºC o ® superiores a 40 ºC.
NO cambie la fuente de alimentación de adaptador a pilas o viceversa durante el análisis. 6.4 Obtención de una muestra de sangre mediante una punción • Limpie con alcohol la zona donde se realizará la punción antes de comenzar el análisis. • Use una muestra de sangre capilar fresca para el análisis. • Si se presiona la zona de la punción excesivamente, se podría derramar líquido intersticial en la muestra de sangre, lo que podría dar lugar a resultados incorrectos.
2. inserte una nueva tira reactiva si está listo para realizar el análisis. En ese momento el electrómetro qLabs le indicará que confirme el código ® de la tira. Encender el electrómetro qLabs con la OPCIÓN 1 le permite al usuario: ® • Realizar un análisis o • comprobar la versión de software y la información del fabricante al presionar el botón “VER” o V2.4.6.10 MICROPOINT 023000E0900009...
Seite 114
• entrar en modo Configuración al presionar el botón “SET” (CONF) para cambiar la configuración del electrómetro o • entrar en modo Memoria al presionar el botón “MEM” para revisar resultados anteriores. Encender el electrómetro qLabs con la OPCIÓN 2 le permite al usuario: ® • Realizar un análisis Para una completa información de todas estas opciones, consulte las secciones adecuadas de este manual de instrucciones. 7.3 Apagado del electrómetro qLabs ®...
Seite 115
8. Configuración del electrómetro qLabs ® Siga los siguientes pasos para configurar el electrómetro qLabs ® 8.1 Entrar en el modo Configuración Cuando el electrómetro qLabs se encienda ® por primera vez, en la pantalla se indicará automáticamente al usuario que inserte una tira reactiva.
8.3 Configuración de la hora La hora está en un formato de 24 horas: “HH:MM” (Hora: Minutos). 01/02/12 Después de la configuración del día, la opción de configuración le indicará que ajuste la hora. 12:00 La hora será resaltada en la pantalla. Use los DD/MM/AA HH:MM botones de función “+” y “-” para ajustar la hora. Presione el botón de función “NEXT” (Siguiente) cuando tenga la hora correcta en la pantalla.
8.5 Configuración de Bluetooth Pulse los botones “+” o “-” para activar o BLUETOOTH desactivar la función Bluetooth. Cuando la función Bluetooth está activada, el usuario puede utilizar el adaptador Bluetooth opcional para conectar el medidor al software de administración de usuarios. Consulte el manual del Administrador de datos para obtener información sobre la instalación y el uso del controlador Bluetooth.
Seite 118
consultar a su profesional sanitario antes de establecer un rango objetivo de INR. Siga las instrucciones de su profesional sanitario para tomar las medidas correctas. Use los botones “+” y “-” para alternar entre META modos Objetivo activados y desactivados. Si selecciona “OFF” (Apagar) y presiona el botón “NEXT” (Siguiente), en la pantalla se le indicará que ajuste la fecha. Si selecciona “ON” (ENC) y presiona el botón “NEXT” (Siguiente), consulte las siguientes secciones. Si cambia a Objetivo activado, presione el botón “NEXT” (Siguiente) y aparecerá ...
Si quisiera reajustar la configuración, presione el botón “NEXT” (Siguiente) para volver a la configuración de la fecha. Repita la sección 8.2 hasta seleccionar la configuración deseada. NOTAS: • En el modo Configuración, si presiona el botón “OK” se finalizarán todos los pasos de la configuración y se guardará su configuración; luego regresará a la pantalla que le indicará al usuario que inserte una tira reactiva.
Seite 120
9. Análisis de TP 9.1 Entrar en el modo Análisis Cuando el electrómetro qLabs se encienda al ® presionar el botón “OK”, la pantalla le indicará al usuario que inserte una tira reactiva. Vaya a la APAGAR sección 9.2 para la inserción de la tira reactiva. CONF CÓDIGO DE TIRA PT/INR Cuando el electrómetro qLabs se encienda ®...
Seite 121
CÓDIGO DE TIRA PT/INR 1505320 Use los botones “+” y “-” para cambiar el primer dígito resaltado. LOTE: 3052E0503 Presione el botón “NEXT” (Siguiente) para CÓDIGO DE TIRA aceptar y pasar al siguiente dígito. Para PT/INR cambiar más rápidamente los números, 1505320 mantenga presionados los botones de LOTE: 3052E0503 función “+” y “-”. Una vez que el código de tira de 7 dígitos se haya introducido de forma correcta, pulse el botón “OK” para finalizar la ...
Seite 122
9.5 Calentamiento CALENTANDO Después de que confirme el código, el electrómetro qLabs se calentará ® automáticamente para el análisis. Cuando el electrómetro qLabs esté listo para ® AGR SANGRE el análisis de la muestra, emitirá un pitido y le indicará al usuario que aplique una muestra de sangre.
Seite 123
9.6.4 Realice la punción en el dedo de acuerdo a las instrucciones de la lanceta que esté usando. 9.6.5 Aplique presión de forma continua y suave hasta que se forme una gota de sangre grande. 9.7 Realización del análisis Coloque la sangre directamente en el pocillo de muestra de la tira.
Seite 124
CÓDIGO: 1505320 Si deben comunicarse los resultados del análisis LOTE: 3052E0503 de forma inmediata, pulse “ ” para imprimir o 01/05/2014 14:30 cargar el resultado. Al presionar el botón “ ”, el electrómetro qLabs le indicará al usuario que retire la tira ® reactiva. APAGAR CONF NOTAS: • Los resultados del análisis se almacenan automáticamente en la ...
Seite 125
Qué hacer: Si encuentra un resultado inesperado, repita el análisis con una nueva tira reactiva de TP-INR qLabs . Si se obtiene el mismo resultado, consulte ® inmediatamente con su médico. En caso de autodiagnóstico, consulte con su profesional sanitario si tiene alguna pregunta sobre los resultados del análisis o sobre cualquier medida que deba tomar.
Seite 126
10. Revisión de resultados previos 10.1 Revisión de resultados previos Siga estos pasos para revisar los resultados anteriores almacenados en la memoria del electrómetro. En el modo análisis donde la pantalla le indicará al usuario que inserte un tira reactiva. APAGAR CONF RESULTADOS...
Seite 127
Presione el botón “á” para seleccionar resultados anteriores. Cada página incluye 01/01 PID0001 cuatro resultados; utilice el botón de función 01/02 PID0002 “â” para desplazarse hacia abajo y revisar los 02/01 PID0013 cuatro resultados siguientes. 02/02 PID0015 Presione el botón “ ” para regresar al Modo Análisis. 11.6 PT 0.8 INR Presione el botón “OK” para ver información 8.2 QC detallada del análisis seleccionado, incluidos los datos de los resultados de TP, INR y la fecha.
Seite 128
BORRAR BORRAR TODOS SELEC Presione el botón “OK” para confirmar o presione el botón “ ” para salir. Si selecciona la opción para borrar el resultado actual, aparecerá el símbolo “DELETED!” BORRAR (Borrar) en la pantalla durante un instante y luego aparecerán los resultados subsiguientes. Si se selecciona la opción de eliminar todos los SIN REG resultados, la pantalla mostrará “NO RECORD!” ...
Seite 129
En el modo de análisis, se le solicita al usuario que inserte un tira reactiva. APAGAR CONF RESULTADOS Pulse el botón “MEM”. El electrómetro VISUALIZAR qLabs accederá a la interfaz “Review/Delete” ® BORRAR (Visualizar/Borrar). ATRÁS □TODOS 2.0INR □01/02 Seleccione “DELETE” (BORRAR). El 1.9INR □01/01 electrómetro qLabs accederá al modo de ® 2.3INR □01/01 borrado rápido.
11. Control de calidad 11.1 Análisis de QC integrado El electrómetro qLabs también mide el tiempo de coagulación en la zona de ® control de calidad (QC). Si el resultado de QC no está dentro de un rango predeterminado, el electrómetro qLabs mostrará...
• Si el electrómetro se almacenara durante un período prolongado, quite completamente las pilas antes del siguiente uso. Deseche las pilas conforme a la normativa local. 12.3 Mantenimiento El mantenimiento y los ajustes deben ser realizados exclusivamente por los ingenieros de Micropoint Biotechnologies, Inc.
13. Solución de problemas PANTALLA PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA El electrómetro qLabs Conecte correctamente el electró- ® está conectado a la estación metro qLabs a la estación qLabs ® ® qLabs eStation. eStation. ® La estación qLabs eStation no ® Reemplace el papel térmico. tiene más papel térmico.
Seite 133
PANTALLA PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA Vuelva a realizar el análisis con una E007.x Error de cálculo de TP. tira nueva. 1. Asegúrese de que el código de la tira se ingrese correctamente. E009 El INR es demasiado bajo. 2. Vuelva a realizar el análisis con una tira nueva. Asegúrese de que la muestra se agregue dentro de los 2 minutos E010 La operación ha caducado.
Seite 134
14. Símbolos SÍMBOLOS EXPLICACIÓN SÍMBOLOS EXPLICACIÓN Diagnósticos in Fecha de vitro caducidad Precaución. Lea Frágil detenidamente Evite derramar Riesgo biológico líquidos Toma por NO volver a usar separado Limitación de la Fabricante temperatura Representante Consulte las autorizado en instrucciones la Comunidad para el uso Europea Número de...
15. Características de rendimiento y especificaciones del producto 15.1 Condiciones de funcionamiento Temperatura entre 10ºC y 35ºC (50ºF y 95ºF) Humedad 10% y 90% Presión atmosférica 700 hPa y 1060 hPa Rango medible INR entre 0,5 y 7,5 15.2 Especificaciones del producto V2 ARM Cortex-M3 de 32 bits Pantalla 128×96 LCD...
Seite 136
Esta garantía no asegura el funcionamiento ininterrumpido del medidor. La única responsabilidad de Micropoint Biotechnologies, Inc. y la única compensación posible para el comprador según esta garantía es que, durante el período de garantía, el fabricante sustituirá...
Seite 137
ES ES LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES, INC EN RELACIÓN CON EL MEDIDOR, INDEPENDIENTEMENTE DE LA BASE LEGAL O EQUITATIVA DE CUALQUIER RECLAMACIÓN, SE LIMITA AL PRECIO DE COMPRA DEL MEDIDOR. MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES, INC. NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE PÉRDIDAS O DAÑOS ACCIDENTALES, INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS RELACIONADOS EN FORMA ALGUNA CON EL MEDIDOR, NI DE RECLAMACIONES DE TERCERAS PARTES, INCLUSO EN EL CASO DE QUE MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES, INC. O SUS DISTRIBUIDORES SEAN CONSCIENTES DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS RECLAMACIONES O DAÑOS Y A PESAR DEL PROPÓSITO FUNDAMENTAL DE CUALQUIER...
17. Información de contacto Servicio de atención al cliente y soporte técnico Disponible de 8:30 a 17:30 (hora oficial de Beijing), de lunes a viernes. Tel: +86 755 86296766 Micropoint Biotechnologies, Inc. 6F, No.3, Industry 5 Road, Shekou, Shenzhen, Guangdong 518067, China Tel: +86 755 86296766 Fax: +86 755 86673903 www.micropointbio.com...
Seite 139
Sommaire 1. Introduction ..................3 1.1 Avant de commencer 1.2 Usage prévu 1.3 Principe de l'analyse 1.4 Emballage 2. Liste des accessoires ..............4 3. Présentation du produit ..............4 4. Étapes de fonctionnement ............6 5. Avant d'effectuer une analyse ............6 6.
Seite 140
9.3 Saisie du code de bandelette et du numéro de lot (si cette fonction est validée) 9.4 Après confirmation du code 9.5 Mise en température 9.6 Prélever un échantillon capillaire au bout du doigt 9.7 Effectuer l'analyse 9.8 Résultats et explication 9.9 Terminer l'analyse 10.
1. Introduction 1.1 Avant de commencer Avant d'utiliser l'électromètre qLabs pour contrôler le temps de Quick (TQ) ® et le rapport international normalisé (RIN), veuillez lire attentivement et en intégralité ce manuel de l'utilisateur. Les utilisateurs effectuant eux-même les analyses doivent suivre une formation appropriée à...
® • Il est possible d’acheter la station électronique qLabs séparément ® auprès de Micropoint Biotechnologies, Inc. Pour plus d’informations relatives à la commande, veuillez contacter votre distributeur local. 3. Présentation du produit Identification des composants Vue avant 1. Écran LCD 2.
Seite 143
Vue arrière 1. Couvercle des piles 2. Vis du couvercle des piles 3. Mécanisme d’ouverture du couvercle des piles 用 Q-1使用 Vue du dessus 1. Prise d'alimentation 2. Port de données Bandelette réactive de TQ-RIN qLabs ® 1. Puits échantillon 2.
4. Étapes de fonctionnement Fonctionnement Préparation Réglage de la date Réglage de l’heure Saisie de l’ID patient BLUETOOTH Configuration de l’électromètre Mise sous Numéro de lot Cible Unités Langue tension Réalisation d’une analyse Prélèvement Analyse d’un Saisie du numéro de lot du contrôle d’échantillons échantillon Contrôle d’anciens...
être transporté dans un étui de transport. ® • NE RENVERSEZ PAS de liquide sur l’électromètre qLabs . Si cela ® arrive, contactez immédiatement le distributeur local de Micropoint Biotechnologies, Inc. • NE CONSERVEZ PAS l'électromètre qLabs dans un endroit où la ®...
• Les échantillons de plasma ou de sang entier avec des anticoagulants ne conviennent pas au système de surveillance de TQ-RIN qLabs ® • NE DÉPLACEZ OU NE TOUCHEZ PAS l'électromètre qLabs lors d'une ® analyse. NE BASCULEZ PAS l'alimentation de l'adaptateur aux piles ou vice versa lors d'une analyse ! 6.4 Prélever un échantillon de sang capillaire au bout du doigt •...
En allumant l'électromètre qLabs avec le CHOIX 1, l'utilisateur peut : ® • Effectuer une analyse ; • Vérifier la version du logiciel et les informations du fabricant en appuyant sur le bouton « VER » (VER.) ou ; V2.4.6.10 MICROPOINT 023000E0900009...
• Entrer en mode Setup (Configuration) à l'aide du bouton « SET » (PROG) pour modifier les paramètres de l'électromètre ; • Entrer en mode Memory (Mémoire) à l'aide du bouton « MEM » (MEMO) pour revoir les anciens résultats. En allumant l'électromètre qLabs avec le CHOIX 2, l'utilisateur peut : ®...
8. Paramètres de l'électromètre qLabs ® Procédez comme suit pour configurer l’électromètre qLabs ® 8.1 Entrer en mode Setup (Configuration) Lorsque l’électromètre qLabs est mis sous ® tension pour la première fois, l’écran invite automatiquement l’utilisateur à insérer une bandelette réactive. PROG MEMO VER.
8.3 Régler l'heure L'heure est au format 24 heures : « HH:MM » (Heure: Minutes). 01/02/12 Une fois le réglage du jour effectué, l'option de paramètre vous invite à régler l'heure. L'heure 12:00 est mise en surbrillance à l'écran. Utilisez les boutons « + » et « - » pour modifier l'heure. JJ/MM/AA HH:MM Appuyez sur le bouton «...
8.5 Paramètres Bluetooth Appuyez sur les boutons « + » ou « - » pour BLUETOOTH activer ou désactiver Bluetooth. Lorsque la fonction Bluetooth est activée, l’utilisateur peut employer un dongle Bluetooth en option pour connecter l’électromètre au logiciel de gestion SUIV.
Seite 152
comparaison de différentes méthodes d’analyse du temps de Quick. Pour les utilisateurs effectuant eux-même les analyses, contactez toujours votre professionnel de santé avant de définir une plage cible de RIN. Suivez les instructions de votre professionnel de santé pour connaître les mesures correctrices appropriées.
Si vous sélectionnez TARGET OFF (CIBLE OFF), Appuyez sur le bouton « OK ». Le système CIBLE enregistre alors vos paramètres et retourne à l’écran qui invite l’utilisateur à insérer une bandelette réactive. Le message « LO » (B) ou « HI » (H) ne clignotera pas sur votre écran de SUIV.
9. Analyse du TQ 9.1 Entrer en mode Test (Analyse) Lorsque l'électromètre qLabs est allumé en ® appuyant sur le bouton « OK », l'écran affiché invite l'utilisateur à insérer une bandelette réactive. Reportez-vous à la section 9.2 pour insérer une bandelette réactive. PROG MEMO VER.
CODE BANDELETTE PT/INR 1505320 Utilisez les boutons « + » et « - » pour modifier le premier chiffre en surbrillance. LOT: 3052E0503 SUIV. Appuyez sur le bouton « NEXT » (SUIV.) pour accepter et avancer au chiffre suivant. Pour CODE BANDELETTE modifier les chiffres encore plus rapidement, PT/INR...
AJOUT SANG Une fois que l'électromètre qLabs est prêt pour ® l'analyse de l'échantillon, il émet un bip et invite l'utilisateur à appliquer un échantillon de sang. 120S 9.6 Prélever un échantillon capillaire au bout du doigt Une bonne technique de prélèvement de sang capillaire au bout du doigt bénéficie à...
9.6.4 Effectuez le prélèvement du doigt selon les instructions pour la lancette que vous utilisez. 9.6.5 Appliquez une pression douce et continue jusqu’à ce que de grosses gouttes de sang se forment 9.7 Effectuer l'analyse Appliquez le sang directement sur le puits d’échantillon de la bandelette.
CODE: 1505320 Si les résultats d’analyse doivent être LOT: 3052E0503 instantanément communiqués, appuyez sur 01/05/2014 14:30 « » pour imprimer ou charger ces résultats. Lorsque l’utilisateur a appuyé sur le bouton « », l’électromètre qLabs l’invite à enlever la ® bandelette réactive.
Ce que vous devez faire dans ce cas : Lorsque vous rencontrez un résultat inattendu, veuillez répéter l'analyse avec une nouvelle bandelette réactive de TQ-RIN qLabs . Si vous obtenez le ® même résultat, consultez immédiatement votre professionnel de santé. Pour les utilisateurs effectuant eux-même les analyses, contactez votre professionnel de santé...
10. Revoir les anciens résultats 10.1 Revoir les anciens résultats Suivez cette procédure pour revoir les anciens résultats qui sont stockés dans la mémoire de l’appareil. En mode Test (Analyse), lorsque l’écran invite l’utilisateur à insérer une bandelette réactive. PROG MEMO VER.
Seite 161
Appuyez sur le bouton « á» pour sélectionner les résultats précédents. Chaque page 01/01 PID0001 répertorie quatre résultats ; utilisez le bouton 01/02 PID0002 02/01 PID0013 « â » fonctionnel pour défiler vers le bas pour 02/02 PID0015 analyser les quatre résultats suivants. Appuyez sur le bouton «...
10.1.2 Suppression des résultats d’analyse du patient Appuyez sur le bouton « » pour accéder à l’interface « configuration de suppression ». EFFACER EFFACER SÉLECTION TOUT Appuyez sur le bouton « OK » pour confirmer ou appuyez sur le bouton «...
Seite 163
En mode Analyse, lorsque l’écran invite l’utilisateur à insérer une bandelette réactive. PROG MEMO VER. RÉSULTATS Appuyez sur le bouton « MEM ». L’électromètre MONTRER qLabs passe alors à l’interface « Review/Delete » ® EFFACER (Montrer/Effacer). RETOUR □TOUT 2.0INR □01/02 Sélectionnez «...
11. Contrôle qualité 11.1 Analyse du contrôle qualité embarqué L'électromètre qLabs mesure également le temps de coagulation dans la ® zone QC (Quality Control ou contrôle qualité). Si le résultat QC ne tombe pas dans une plage prédéfinie, l'électromètre qLabs affiche un code d'erreur au ®...
Si vous rangez l'électromètre pendant une période prolongée, retirez les piles avant la prochaine utilisation. Éliminez les piles en respectant les réglementations locales. 12.3 Entretien et réparation L'entretien, la réparation et le réglage de l'appareil doivent uniquement être effectués par les techniciens d'entretien de Micropoint Biotechnologies, Inc.
13. Dépannage ÉCRAN PROBLÈME MESURE CORRECTRICE D'AFFICHAGE L’électromètre qLabs n’est Connectez l’électromètre qLabs ® ® pas connecté à la station correctement à la station électronique électronique qLabs qLabs ® ® La station électronique qLabs a besoin d’être ® Remplacez le papier thermique. rechargée en papier thermique.
Seite 167
ÉCRAN PROBLÈME MESURE CORRECTRICE D'AFFICHAGE Refaites une analyse avec une nouvelle E007.x Erreur de calcul PT. bandelette. 1. Assurez-vous que le code de bandelette est correctement entré. E009 Le RIN est trop bas. 2. Refaites une analyse avec une nouvelle bandelette. Veuillez vous assurer d’ajouter l’échantillon dans les 2 minutes qui suivent le E010...
14. Symboles SYMBOLES EXPLICATION SYMBOLES EXPLICATION Diagnostics in Date d'expiration vitro Attention. Lire Fragile attentivement Éviter les Risque éclaboussures de biologique liquide Prélèvement NE PAS réutiliser séparé Limite de Fabricant température Représentant Consulter les autorisé dans la instructions Communauté d'utilisation européenne Numéro de Numéro de série...
15. Conditions de fonctionnement et caractéristiques techniques du produit 15.1 Conditions de fonctionnement Température entre 10 et 35 ºC (50 et 95 ºF) Humidité entre 10 et 90 % Pression atmosphérique entre 700 hPa et 1 060 hPa Plage mesurable RIN entre 0,5 et 7,5 15.2 Caractéristiques techniques du produit Processeur 32 bits V2 ARM Cortex-M3 Écran...
à compter de la date d'achat. La présente garantie ne comprend pas l'utilisation ininterrompue de l'appareil. Dans le cadre de cette garantie, l'unique responsabilité de Micropoint Biotechnologies, Inc. et l'unique recours de l'acquéreur est que, lors de la période de garantie, Micropoint Biotechnologies, Inc. est tenue de remplacer ou réparer gratuitement tout élément de l'appareil qui présenterait un ou des...
Seite 171
L'ÉGARD DE L'APPAREIL, QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE OU ÉQUITABLE DE LA PLAINTE, EST LIMITÉE AU PRIX D'ACHAT DE L'APPAREIL. MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES, INC. NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS ET SPÉCIAUX, DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS ET DES DOMMAGES LIÉS DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT À...
Service client et assistance technique Disponibles de 8 h 30 à 17 h 30 (heure de Pékin), du lundi au vendredi. Tél. : +86 755 86296766 Micropoint Biotechnologies, Inc. 6F, No.3, Industry 5 Road, Shekou, Shenzhen, Guangdong 518067, Chine Tél. : +86 755 86296766 Fax : +86 755 86673903...
Seite 173
Indice 1. Introduzione ................... 3 1.1 Operazioni preliminari 1.2 Uso previsto 1.3 Principi di esecuzione dei test 1.4 Confezione 2. Elenco degli accessori ..............4 3. Panoramica sul prodotto .............. 4 4. Riepilogo delle funzionalità ............6 5. Prima di effettuare i test ............... 6 6.
Seite 174
9.3 Inserimento del codice striscia e del numero di lotto (se attivo) 9.4 Dopo la conferma del codice 9.5 Riscaldamento 9.6 Ottenere un campione tramite prelievo capillare da digitopuntura 9.7 Esecuzione del test 9.8 Risultati e spiegazione 9.9 Terminare il test 10.
1. Introduzione 1.1 Operazioni preliminari Si raccomanda di consultare attentamente Manuale dell’utente prima di utilizzare il Coagulometro qLabs per l’esecuzione di test del tempo di ® protrombina (PT) e di rapporto internazionale normalizzato (INR). In caso di uso autodiagnostico, l’utente deve completare un corso di formazione adeguata sull’utilizzo del Coagulometro qLabs e fare pratica ®...
• qLabs eStation e il software Data Manager qLabs possono essere ® ® acquistati separatamente da Micropoint Biotechnologies, Inc. Contattare il nostro distributore locale per le informazioni relative all’ordine. 3. Panoramica sul prodotto Identificazione dei componenti Vista frontale 1. Schermo LCD 2.
Seite 177
Vista posteriore 1. Coperchio del vano batteria 2. Vite del coperchio del vano batteria 3. Apertura del vano batteria Vista dall’alto 1. Presa di alimentazione 用 Q-1使用 2. Porta dati Striscia reattiva qLabs ® per l’esecuzione del test PT-INR 1. Pozzetto del campione 2. Zona di test 3.
Seite 178
4. Riepilogo delle funzionalità Funzionamento Preparazione Impostazione data Impostazione ora Inserire ID paziente BLUETOOTH Configurazione misuratore Acceso (ON) Numero di lotto Limite Unità Lingua Effettuare un test Campione Inserire il numero di lotto del controllo Ottenere un campione del test Controllo dei risultati precedenti Elimina rapidamente dati...
Seite 179
• NON versare alcun liquido sul Coagulometro qLabs . Se ® ciò dovesse accadere, contattare immediatamente il proprio distributore locale Micropoint Biotechnologies, Inc. • NON conservare il Coagulometro qLabs a temperature inferiori ai -10 ºC ® o superiori ai 40 ºC. • NON utilizzare il Coagulometro qLabs con altri tipi di strisce non ®...
• I campioni di plasma o di sangue intero con reagenti anticoagulanti non sono idonei per l’esecuzione del test PT-INR con il Coagulometro qLabs ® • NON spostare né toccare il Coagulometro qLabs durante ® l’esecuzione del test. Durante il test NON passare dall’alimentazione mediante adattatore a quella a batteria o viceversa! 6.4 Ottenere un campione di sangue tramite prelievo capillare da digitopuntura • Disinfettare la sede del prelievo sulla punta del dito con un batuffolo ...
7. Accensione e spegnimento del Coagulometro qLabs ® 7.1 Collegamento all’alimentazione Il Coagulometro qLabs dispone di un alimentatore da collegare ® all’apposita presa di alimentazione del Coagulometro qLabs . In ® alternativa, il Coagulometro qLabs può essere utilizzato con 4 batterie ®...
Seite 182
IT IT IT V2.4.6.10 MICROPOINT 023000E0900009 • Accedere alla modalità Setup (Configurazione) premendo il tasto “SET” per modificare le impostazioni del Coagulometro, oppure • Accedere alla modalità Memory (Memoria) premendo il tasto “MEM” (MEM.) per esaminare i risultati precedenti. La SOLUZIONE 2 per l’accensione del Coagulometro qLabs consente ® all’utente di: • Effettuare un test. Consultare le sezioni specifiche del presente Manuale dell’utente per informazioni dettagliate su tutte le opzioni disponibili. 7.3 Spegnimento del Coagulometro qLabs ®...
8. Impostazioni del Coagulometro qLabs ® Seguire i passi indicati di seguito per configurare il Coagulometro qLabs ® 8.1 Accesso alla modalità Configurazione Alla prima accensione di Coagulometro qLabs , sul display apparirà un messaggio ® che richiederà all’utente di inserire una striscia SPENTO reattiva.
8.3 Impostazione dell’ora L’ora è visualizzata in formato da 24 ore. “HH:MM” (ORE: MINUTI). Dopo aver impostato il giorno, l’opzione 01/02/12 di configurazione chiederà all’utente di 12:00 impostare l’ora, che apparirà evidenziata sul display. Regolare l’ora utilizzando i tasti GG/MM/AA HH:MM funzione “+” e “-”. Premere il tasto funzione AVANTI “NEXT” (AVANTI) una volta impostata correttamente l’ora sul display. 01/02/12 I minuti appariranno evidenziati sul display. Modificare i minuti utilizzando i tasti funzione 12:00 “+” e “-”. Premere il tasto funzione “NEXT” ...
8.5 Impostazioni Bluetooth Premere i pulsanti “+” o “-” per attivare/ BLUETOOTH disattivare il Bluetooth. Quando la funzione Bluetooth è attiva, l’utente può usare il dongle Bluetooth opzionale per connettere il misuratore al software gestionale. AVANTI Fare riferimento al manuale del Gestionale dati per informazioni su come installare e usare il driver per il Bluetooth. 8.6 Configurazione del numero di lotto Per attivare o disattivare la funzione di NUMERO DI LOTTO...
Seite 186
l’esecuzione del test del tempo di protrombina. In caso di utilizzo autodiagnostico, contattare sempre il proprio medico curante prima di impostare un range INR di riferimento. Attenersi alle istruzioni del proprio medico curante in merito alle misure adeguate da adottare. Con i tasti “+” e “-”, è possibile attivare ...
IT IT premere il tasto “OK”. Il sistema salverà LIMITE le impostazioni e ritornerà alla schermata che richiede all’utente l’inserimento di una striscia reattiva. I risultati dei test non saranno accompagnati da alcun messaggio “LO” o AVANTI “HI” lampeggiante. Per azzerare i valori impostati, premere il tasto “NEXT” (AVANTI) per tornare all’impostazione della data. Ripetere le operazioni indicate alla Sezione 8.2 fino a selezionare l’impostazione desiderata. NOTA: • Premendo il tasto “OK” in modalità Setup (Configurazione), tutte ...
Seite 188
9. Test PT 9.1 Accesso alla modalità Test Dopo aver acceso il Coagulometro qLabs ® premendo il tasto “OK”, sul display apparirà un messaggio che richiederà all’utente di inserire una striscia reattiva. Consultare la SPENTO Sezione 9.2 per istruzioni sull’inserimento MEM. delle strisce reattive. VER. CODICE STRISCIA Dopo aver acceso il Coagulometro qLabs ®...
Seite 189
CODICE STRISCIA PT/INR 1505320 Modificare la prima cifra evidenziata usando i tasti “+” e “-”. LOTTO: 3052E0503 AVANTI Premere il tasto “NEXT” (AVANTI) per CODICE STRISCIA confermare e passare alla cifra successiva. PT/INR 1505320 Per scorrere più velocemente i numeri mentre si effettuano le modifiche, tenere premuti LOTTO: 3052E0503 i tasti funzione “+” e “-”. Quando il codice AVANTI striscia a 7 cifre viene inserito correttamente, premere il tasto “OK” per terminare le ...
Seite 190
9.5 Riscaldamento RISCALDA Dopo aver confermato il codice, il Coagulometro qLabs si scalderà automaticamente per il ® test. Quando il Coagulometro qLabs sarà ® AGG. SANGUE pronto ad effettuare un test su un campione, emetterà un bip e chiederà all’utente di applicare un campione di sangue.
9.6.3 Pulire l’area selezionata con alcool isopropilico al 70% o un batuffolo imbevuto d’alcool. Asciugare accuratamente con del cotone o una garza. 9.6.4 Pungere il dito seguendo le istruzioni per il dispositivo pungidito in uso. 9.6.5 Applicare una leggera pressione continua fino a far fuoriuscire una goccia di sangue sufficientemente grande.
Seite 192
11.6 PT 0.8 INR Una volta completato il test, il Coagulometro 8.2 QC qLabs emetterà un bip. I risultati del test ® (PT, QC e INR) appariranno sullo schermo, accompagnati da data e ora. CODICE: 1505320 Se è necessario segnalare istantaneamente i LOTTO: 3052E0503 risultati del test, premere “...
Seite 193
• Ristabilire un range terapeutico di riferimento Potrebbero esservi differenze da un sistema di test a un altro. È necessario ristabilire il range terapeutico di riferimento INR all’uso iniziale del sistema qLabs . Questo range potrebbe essere diverso dal ® range terapeutico di riferimento precedente.
Seite 194
10. Controllo dei risultati precedenti 10.1 Controllare i risultati precedenti Per visualizzare i risultati precedenti archiviati nella memoria del Coagulometro, effettuare le seguenti operazioni. Nella modalità Test, sul display un messaggio richiede all’utente l’inserimento di una striscia reattiva. SPENTO MEM. VER.
Seite 195
Premere il tasto “á” per selezionare i risultati precedenti. Vengono visualizzati quattro 01/01 PID0001 risultati per ogni pagina. Utilizzare il tasto 01/02 PID0002 funzione “â” per scorrere verso il basso ed 02/01 PID0013 02/02 PID0015 esaminare i quattro risultati successivi. Premere il tasto “ ” per ritornare alla modalità Test. Premere il tasto “OK” per visualizzare le 11.6 PT 0.8 INR informazioni dettagliate relative al test 8.2 QC selezionato, fra cui i risultati PT, INR e la data.
Seite 196
10.1.2 Eliminazione dei risultati del test del paziente Premere il tasto “ ” per accedere all’interfaccia delle impostazioni di eliminazione. CANCELLA CANCELLA CORRENTE TUTTO Premere il tasto “OK” per confermare oppure il tasto “ ” per uscire. Se si seleziona l’opzione di eliminazione del risultato corrente, il simbolo “DELETED!” CANCELLATO (CANCELLATO!) lampeggerà sul display per alcuni secondi, quindi si visualizzeranno i risultati successivi.
Seite 197
Nella modalità Test, in cui all’utente viene richiesto di inserire una striscia reattiva. SPENTO MEM. VER. RISULTATI Premere il pulsante “MEM”. Il Coagulometro VISUALIZZARE qLabs visualizzerà l’interfaccia “Review/ ® Delete” (Visualizzare/Cancella). CANCELLA ANNULL Selezionare “CANCELLA”. Il Coagulometro □TUTTO qLabs passerà alla modalità di eliminazione ® 2.0INR □01/02 1.9INR rapida. □01/01 2.3INR □01/01...
11. Controllo di qualità 11.1 Test QC on board Il Coagulometro qLabs consente anche di misurare il tempo di ® coagulazione dalla zona Controllo di qualità (QC). Se il risultato del QC non rientra in un intervallo prestabilito, il Coagulometro qLabs visualizzerà...
Seite 199
• Prima di riporre il Coagulometro per lunghi periodi, rimuovere completamente le batterie prima dell’uso successivo. Provvedere allo smaltimento delle batterie nel rispetto delle normative locali. 12.3 Riparazione Gli interventi di assistenza e riparazione devono essere effettuati esclusivamente dai tecnici addetti alla riparazione di Micropoint Biotechnologies, Inc.
13. Risoluzione dei problemi CODICE ERRORE DESCRIZIONE AZIONI CORRETTIVE Il Coagulometro qLabs Collegare correttamente il ® non è collegato a qLabs Coagulometro qLabs a qLabs ® ® ® eStation. eStation. qLabs eStation ha esaurito ® Sostituire la carta termica. la carta termica. Ripetere il test con una nuova striscia.
Seite 201
CODICE ERRORE DESCRIZIONE AZIONI CORRETTIVE Errore di calcolo del tempo E007.x Ripetere il test con una nuova striscia. di protrombina (PT) 1. Verificare che il codice della striscia sia inserito correttamente. E009 INR troppo basso. 2. Ripetere il test con una nuova striscia. Accertarsi che il campione venga aggiunto entro 2 minuti dal E010 Operazione scaduta.
Seite 202
14. Simboli SIMBOLI SPIEGAZIONE SIMBOLI SPIEGAZIONE Diagnosi in vitro Data di scadenza Attenzione. Leggere Fragile attentamente. Evitare versamenti di Rischio biologico liquidi Raccolta NON riutilizzare differenziata Limite di Produttore temperatura Rappresentante Consultare le autorizzato per la istruzioni per Comunità l’uso Europea Numero di Numero di serie...
15. Caratteristiche prestazionali e specifiche del prodotto 15.1 Condizioni operative Temperatura Tra 10°C e 35°C (50°F e 95°F) Umidità 10% - 90% Pressione atmosferica 700 hPa - 1060 hPa Range misurabile INR compreso tra 0,5 e 7,5 15.2 Specifiche del prodotto ARM Cortex-M3 V2 a 32 bit Schermo 128×96 LCD Memoria di test 200 risultati di test Batteria: 4 batterie AA Alimentazione: Ingresso: 100-240 VAC, ...
La presente non costituisce garanzia del funzionamento costante del Coagulometro. Ai sensi della presente garanzia, la sola responsabilità di Micropoint Biotechnologies, Inc. e il solo rimedio dell’acquirente consistono nella sostituzione o nella riparazione di qualsiasi componente del Coagulometro che presenti difetti materiali o di manodopera durante il periodo di garanzia.
Seite 205
Prima di restituire eventuali componenti difettosi, è necessario ottenere un codice di “Autorizzazione alla restituzione di materiali” e le istruzioni pertinenti dal servizio di Assistenza tecnica di Micropoint Biotechnologies, Inc., contattando il numero +86 755 86296766. LA RESPONSABILITÀ DI MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES, INC. IN RELAZIONE AL COAGULOMETRO SI LIMITA AL PREZZO D’ACQUISTO DEL COAGULOMETRO STESSO, INDIPENDENTEMENTE DAL FONDAMENTO GIURIDICO O DI EQUITÀ DI QUALSIASI ALTRA RICHIESTA DI RISARCIMENTO. MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES, INC. NON SI RITERRÀ IN ALCUN CASO RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI INCIDENTALI, INDIRETTI, SPECIALI, CONSEQUENZIALI O PUNITIVI RELATIVI AL COAGULOMETRO, NÉ PER ...
17. Informazioni di contatto Servizio clienti e Assistenza tecnica Disponibile dalle 8:30 alle 17:30 (ora standard di Pechino), dal lunedì al venerdì. Tel.: +86 755 86296766 Micropoint Biotechnologies, Inc. 6F, No.3, Industry 5 Road, Shekou, Shenzhen, Guangdong 518067, Cina Tel: +86 755 86296766 Fax: +86 755 86673903 www.micropointbio.com OBELIS S.A Bd. General Wahis 53, ...
Seite 207
Inhoudsopgave 1. Inleiding ..................3 1.1 Voordat u begint 1.2 Beoogd gebruik 1.3 Testprincipe 1.4 Verpakking 2. Lijst met accessoires ..............4 3. Productoverzicht ................4 4. Gebruikssamenvatting ..............6 5. Vóór het testen ................6 6. Voorzorgsmaatregelen, beperkingen en waarschuwingen ..7 6.1 Onderhoud van uw qLabs ElectroMeter ®...
Seite 208
9.3 De stripcode en het LOT nummer (indien ingeschakeld) opgeven 9.4 Nadat u de code hebt bevestigd 9.5 Opwarmen 9.6 Een vingerprikmonster nemen 9.7 De test uitvoeren 9.8 Resultaten en uitleg 9.9 De test voltooien 10. Eerdere resultaten bekijken ............. 22 10.1 De eerdere resultaten bekijken 10.2 De eerdere resultaten snel verwijderen 11.
1. Inleiding 1.1 Voordat u begint Voordat u de qLabs ElectroMeter gebruikt om prothrombinetijd (PT) en ® International Normalized Ratio (INR-waarde) te meten, moet u de gehele gebruikershandleiding zorgvuldig lezen. Gebruikers die zichzelf testen moeten eerst een training volgen voor de qLabs ElectroMeter en samen met een gezondheidszorgverlener oefenen ®...
ElectroMeter. ® • Het qLabs eStation en de qLabs Data Manager kunnen apart ® ® worden gekocht bij Micropoint Biotechnologies, Inc. Neem contact op met uw lokale distributeur voor bestelinformatie. 3. Productoverzicht Identificatie van componenten Vooraanzicht 1. LCD-scherm 2. Terugkeer/aan-/uitknop 3. Rechter knop 4.
4. Gebruikssamenvatting Gebruik Voorbereiding Datum instellen Tijd instellen De patiënt-id opgeven BLUETOOTH Meter instellen Stroom AAN Lot Nummer Doel Eenheden Taal Een test uitvoeren Het partijnummer van Monster verzamelen Monster testen de controle opgeven Eerdere resultaten bekijken Gegevens snel Testgegevens bekijken verwijderen Gegevens Gegevens...
-10ºC of hoger dan 40ºC. • Gebruik de qLabs ElectroMeter NIET voor andere typen teststrippen ® die niet door Micropoint Biotechnologies, Inc. zijn geleverd. 6.2 Gezondheidsstatus van patiënt De huidige gezondheidsstatus van de patiënt kan onnauwkeurige of onverwachte testresultaten opleveren. Het is belangrijk rekening te houden met bepaalde gezondheidsfactoren wanneer u de testresultaten interpreteert en een behandelingstraject voor uw patiënten bepaalt.
• Het bloedmonster moet direct na afname op de teststrip worden aangebracht. Anders kan het bloedmonster beginnen te stollen, wat onnauwkeurige resultaten oplevert. • Plasmamonsters of volbloedmonsters met antistollingsreagentia zijn niet geschikt voor de qLabs PT-/INR-test. ® • Verplaats de qLabs ElectroMeter NIET en raak deze NIET aan ® tijdens het testen. Schakel de stroomvoorziening NIET van adapter naar batterij of andersom tijdens het testen! 6.4 Een bloedmonster via een vingerprik nemen • Ontsmet de plaats waar de vingerprik zal worden uitgevoerd met ...
7. De qLabs ElectroMeter AAN en ® UIT zetten 7.1 Stroomaansluiting De qLabs ElectroMeter wordt geleverd met een stroomvoorziening ® die moet worden aangesloten op de stroomaansluiting van de qLabs ® ElectroMeter. De qLabs ElectroMeter kan ook 4 standaard AA-batterijen ®...
V2.4.6.10 MICROPOINT 023000E0900009 • de instellingsmodus openen door op de knop “SET” (INST) te drukken en de instellingen van de ElectroMeter wijzigen, of • de memomodus openen door op de knop “MEM” (GEH) te drukken en de eerdere resultaten bekijken. Als u de qLabs ElectroMeter AAN zet onder CHOICE middels optie 2, ®...
8. Instellingen van de qLabs ® ElectroMeter Volg de onderstaande stappen om de qLabs ElectroMeter in te stellen. ® 8.1 Instellingsmodus openen Wanneer de qLabs ElectroMeter voor het ® eerst wordt ingeschakeld, wordt u automatisch gevraagd een teststrip in te steken. INST 01/02/12 Wanneer u wordt gevraagd een teststrip in...
8.3 De tijd instellen De tijd is in 24-uursindeling: “HH:MM” (Uren: Minuten). Nadat u de dag hebt ingesteld, wordt u 01/02/12 gevraagd het uur in te stellen. Het uur wordt 12:00 op het scherm gemarkeerd. Gebruik de functieknoppen “+” en “-“ om het uur te DD/MM/JJ UU:MM wijzigen.
8.5 Bluetooth-instellingen Druk op de knoppen “+” of “-” om de BLUETOOTH bluetooth in of uit te schakelen. Wanneer de Bluetooth-functie is ingeschakeld, kan de gebruiker de optionele Bluetooth- dongle gebruiken om de meter met de VOLG. gebruikersbeheersoftware te koppelen. Raadpleeg de handleiding van Data Manager voor het installeren en gebruiken van het Bluetooth-stuurprogramma.
Seite 220
variabelen kunnen de resultaten van de prothrombinetijd beïnvloeden. Deze factoren moeten worden overwogen wanneer verschillende testmethodes voor prothrombinetijd worden vergeleken. Als u het apparaat gebruikt om uzelf te testen, moet u altijd contact opnemen met gezondheidszorgverlener voordat u een INR-doelbereik instelt. Volg de instructies van uw gezondheidszorgverlener om de correcte stappen te nemen.
en op de knop “OK” drukt, slaat het systeem DOEL uw instelling op en gaat terug naar het scherm waar u wordt gevraagd een teststrip in te voeren. Het bericht “LO” (LA) of “HI” (HO) knippert niet op uw testresultaten. VOLG.
9. PT-INR-test 9.1 Testmodus openen Wanneer u de qLabs ElectroMeter ® inschakelt door op de knop “OK” te drukken, wordt u gevraagd een teststrip in te voeren. Ga naar paragraaf 9.2 voor meer informatie over het invoeren van een teststrip. INST STRIPCODE Wanneer u de qLabs...
STRIPCODE PT/INR 1505320 Gebruikt u de knoppen “+” en “-” om het LOT: 3052E0503 eerste gemarkeerde cijfer te wijzigen. VOLG. STRIPCODE Druk op de knop “NEXT” (VOLG.) om te PT/INR accepteren en naar het volgende cijfer te 1505320 gaan. Als u de getallen sneller wilt wijzigen, LOT: 3052E0503 houdt u de functieknoppen “+”...
9.5 Opwarmen OPWARMEN Nadat u de code heeft bevestigd, zal de qLabs ElectroMeter automatisch opwarmen ® voor de test. BLOED TOEV Wanneer de qLabs ElectroMeter gereed is ® voor het testen van het monster, hoort u een piep en wordt u gevraagd een bloedmonster toe te voegen.
9.6.3 Ontsmet het geselecteerde gebied met isopropyl-alcohol van 70%, of met een alcoholschijfje. Droog de vinger goed met een watje of gaasje. 9.6.4 Prik in de vinger volgens de instructies voor de naald die u gebruikt. 9.6.5 Oefen zacht, ononderbroken druk uit, totdat zich een hangende bloeddruppel vormt.
11.6 PT 0.8 INR Wanneer de test is voltooid, geeft de qLabs ® ElectroMeter een pieptoon en worden de 8.2 QC testresultaten (PT, KC en INR) op het scherm weergegeven met de datum en tijd. CODE: 1505320 Als de testresultaten onmiddellijk moeten LOT: 3052E0503 worden gerapporteerd, drukt u op “...
• De therapeutische doelwaarden opnieuw instellen: Er kan een afwijking ontstaan tussen verschillende testsystemen. U moet de therapeutische INR-doelwaarden opnieuw instellen wanneer u het qLabs -systeem voor de eerste keer gebruikt. Deze ® waarden kunnen afwijken van eerdere therapeutische doelwaarden. • Onverwachte resultaten: Wanneer de qLabs ElectroMeter een PT-/INR-resultaat weergeeft dat ®...
10. Eerdere resultaten bekijken 10.1 De eerdere resultaten bekijken Volg deze stappen om eerdere resultaten te bekijken die in het geheugen van de meter zijn opgeslagen. In de testmodus waarin de gebruiker wordt gevraagd een teststrip in te voeren. INST RESULTATEN Druk op de knop “MEM”...
Seite 229
op de knop “á” drukken om eerdere resultaten te selecteren. Op elke pagina 01/01 PID0001 worden vier resultaten weergegeven. Gebruik 01/02 PID0002 de knop “â” om naar beneden te bladeren 02/01 PID0013 02/02 PID0015 voor de volgende vier resultaten. Druk op de knop “ ”...
VERWIJDER VERWIJDER HUIDIGE ALLES Druk op de knop “OK” om te bevestigen of druk op de knop “ ” om af te sluiten. Als u de optie voor het verwijderen van het huidige resultaat hebt geselecteerd, knippert VERWIJDERD het symbool “DELETED!” (VERWIJDERD) korte tijd op het scherm.
Seite 231
RESULTATEN LATEN ZIEN Druk op de knop “MEM” (GEH). De qLabs ® VERWIJDER ElectroMeter gaat naar het venster “Review/ TERUG Delete” (Laten zien/Verwijder). □ALLES 2.0INR □01/02 Selecteer “Delete” (Verwijder). De qLabs ® 1.9INR □01/01 ElectroMeter gaat naar de modus Snel 2.3INR □01/01 verwijderen.
11. Kwaliteitscontrole 11.1 KC-test op het apparaat De qLabs ElectroMeter meet ook de stollingstijd in de kwaliteitscontrolezone ® (KC). Als het KC-resultaat niet binnen het ingestelde bereik valt, geeft de qLabs ElectroMeter een foutcode weer in plaats van een mogelijk fout ®...
• Instellingen voor datum, tijd, eerdere testresultaten en referentiebereik worden opgeslagen als de batterijen worden vervangen. • Als u de ElectroMeter voor langere tijd opbergt, is het raadzaam de batterijen te verwijderen. Gooi de batterijen weg in overeenstemming met lokale voorschriften. 12.3 Onderhoud Alle onderhoud en aanpassingen mogen alleen door de onderhoudsmonteurs van Micropoint Biotechnologies, Inc. worden uitgevoerd.
13. Problemen oplossen FOUTCODE BESCHRIJVING MAATREGELEN De qLabs ElectroMeter is Sluit de qLabs ElectroMeter ® ® niet aangesloten op qLabs goed aan op de qLabs ® ® eStation. eStation. De qLabs eStation heeft geen ® Plaats thermisch papier. thermisch papier meer. Doe de test opnieuw met een nieuwe strip.
Seite 235
FOUTCODE BESCHRIJVING MAATREGELEN 1. Kijk de vervaldatum van de strip na. Interne KC-test valt buiten 2. Kijk na of de code van de E005 specificaties. strip correct is ingevoerd. 3. Doe de test opnieuw met een nieuw strippen. Doe de test opnieuw met een E007.x Rekenfout PT.
15. Prestatiekenmerken en productspecificaties 15.1 Gebruiksomstandigheden Temperatuur tussen 10°C en 35°C (50°F en 95°F) Vochtigheid 10% tot 90% Atmosferische druk 700 hPa en 1060 hPa Meetbare reeks INR-waarde tussen 0,5 en 7,5 15.2 Productspecificaties 32-bits V2 ARM Cortex-M3 Weergavescherm 128x96 LCD Testgeheugen 200 testresultaten Batterij: 4 X AA batterijen...
Voordat u defecte componenten retourneert, moet u een RMA-nummer (Return Material Authorization) en retourinstructies aanvragen bij de technische ondersteuning van Micropoint Biotechnologies, Inc. door te bellen naar +86 755 86296766.
Seite 239
MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES, INC. VOLLEDIGE AANSPRAKELIJKHEID IN VERBAND MET DE METER, ONGEACHT DE JURIDISCHE OF BILLIJKE BASIS VAN EEN CLAIM, IS BEPERKT TOT HET AANSCHAFBEDRAG VAN DE METER. IN GEEN GEVAL IS MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES, INC. AANSPRAKELIJK VOOR INCIDENTEEL, INDIRECT, SPECIAAL, GEVOLG- OF PUNITIEF VERLIES OF SCHADE DAT/DIE OP ENIGE MANIER GERELATEERD IS AAN DE METER, OF CLAIMS VAN DERDE PARTIJEN, ZELFS INDIEN MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES, INC.
Klantenservice en technische ondersteuning Beschikbaar van 8:00 tot 17:30 (Beijing Standard Time), van maandag tot vrijdag. Tel: +86 755 86296766 Micropoint Biotechnologies, Inc. 6F, No.3, Industry 5 Road, Shekou, Shenzhen, Guangdong 518067, China Tel: +86 755 86296766 Fax: +86 755 86673903 www.micropointbio.com...
Seite 241
ÍNDICE 1. Introdução ..................3 1.1 Antes de começar 1.2 Finalidade de uso 1.3 Princípio do teste 1.4 Embalagem 2. Lista de acessórios ............... 4 3. Visão geral do produto ..............4 4. Sumário de operações ..............6 5. Antes do teste ................6 6.
Seite 242
9.4 Depois de confirmar o código 9.5 Aquecimento 9.6 Colher uma amostra por picada no dedo 9.7 Realizar o teste 9.8 Resultados e explicação 9.9 Terminar o teste 10. Rever resultados anteriores ............. 22 10.1 Rever resultados anteriores 10.2 Eliminação rápida de resultados anteriores 11.
1. Introdução 1.1 Antes de começar Antes de usar o qLab ElectroMeter para testar o tempo de protrombina ® (PT) e a razão normalizada internacional (INR), leia atentamente todo o manual do utilizador. Os utilizadores de autotestes devem concluir uma formação adequada sobre o qLabs ElectroMeter e devem praticar com um prestador de ®...
• A qLabs eStation e o qLabs Data Manager podem ser adquiridos ® ® separadamente através da Micropoint Biotechnologies, Inc. Por favor contate o seu distribuidor local para informações acerca de encomendas. 3. Visão geral do produto Identificação dos componentes Visão frontal 1.
Seite 245
Vista traseira 1. Tampa das pilhas 2. Parafuso da tampa tampa das pilhas 3. Patilha da tampa das pilhas Visão superior 用 Q-1使用 1. Entrada energia 2. Porta de dados Tiras de teste qLabs PT-INR ® 1. Poço de amostra 2.
4. Sumário de operações Operação Preparação Definições Introduzir a ID do Definições de data BLUETOOTH de horas paciente Configuração do contador Botão de Número do Lote Alvo Unidades Língua alimentação Realizar um ensaio Introduzir o número do lote Recolha Amostra de controlo de amostras do ensaio...
Seite 247
40 ºC. • N ÃO utilize o qLabs ElectroMeter com quaisquer outros tipos ® de tiras de testes que não sejam fornecidos pela Micropoint Biotechnologies, Inc. 6.2 Estado de saúde do paciente O estado de saúde dos pacientes pode causar resultados de teste inesperados ou imprecisos.
• As amostras de plasma ou amostras de sangue total com reagentes anticoagulantes não são adequadas para o teste qLabs PT-INR. ® • NÃO mova ou toque no qLabs ElectroMeter durante o teste. ® NÃO troque do adaptador de corrente para as pilhas ou vice-versa durante o teste! 6.4 Colher amostras de sangue por picada do dedo • Antes de efetuar o teste, desinfete o local da picada do dedo com ...
Seite 249
7. Ligar e desligar o qLabs ElectroMeter ® 7.1 Ligar à corrente O qLabs ElectroMeter vem com um adaptador de corrente que deve ser ® ligado à entrada de energia do qLabs ElectroMeter. Alternativamente, o ® qLabs ElectroMeter pode usar 4 pilhas AA (ver secção 12.2). ®...
Seite 250
V2.4.6.10 MICROPOINT 023000E0900009 • Entrar no modo Setup (Configuração), pressionando o botão “SET” (CONF) para mudar a definição do ElectroMeter, ou • Entrar no modo Memory (Memória), pressionando o botão “MEM” para rever os resultados anteriores. Ligar o qLabs ElectroMeter na ESCOLHA 2, permite ao utilizador: ® • Realizar um teste. Veja as secções apropriadas deste manual de utilizador para informações completas destas opções todas.
Seite 251
8. Definições do qLabs ElectroMeter ® Siga os passos abaixo para configurar o qLabs ElectroMeter. ® 8.1 Entrar no modo Setup (Configuração) Quando o qLabs ElectroMeter é ligado ® pela primeira vez, será apresentado no ecrã um pedido para o utilizador inserir DESLIG automaticamente a tira de ensaio.
8.3 Definir a hora A hora aparece num formato de 24 horas: “HH:MM” (Hora: Minuto). 01/02/12 Depois de definir o dia, a opção de configuração avisa-o para definir a hora. 12:00 A hora será realçada no ecrã. Use “+” e DD/MM/AA HH:MM “-” para ajustar a hora. Pressione “NEXT” SEGUIN (SEGUINTE) quando tiver definido a hora ...
Seite 253
8.5 Definições de Bluetooth Prima os botões “+” ou “-” para ligar ou BLUETOOTH desligar o bluetooth. Quando a função Bluetooth estiver ligada, o utilizador pode utilizar o dongle do Bluetooth para ligar o equipamento ao software de gestão do SEGUIN utilizador. Consulte o manual do Data Manager para saber mais sobre a instalação e utilização do controlador do Bluetooth.
Seite 254
ser considerados ao comparar diferentes métodos de teste do tempo de protrombina. No que concerne o utilizador de autotestes, contacte sempre o seu prestador de cuidados de saúde antes de definir um intervalo alvo para o INR. Siga as instruções do seu prestador de cuidados de saúde quanto às medidas corretivas que deve tomar.
Se desligar o alvo (OFF), ALVO pressione o botão “OK”. O sistema guardará as definições e regressa ao ecrã que lhe pede para colocar uma tira de teste. As mensagens “LO” (BAI) ou “HI” (ALT) não piscam nos SEGUIN resultados de teste. Se pretender repor as definições, pressione o botão “NEXT” (SEGUINTE) ...
Seite 256
9. Teste PT 9.1 Entrar no modo de teste Quando liga o qLabs ElectroMeter ® pressionando o botão “OK”, o ecrã pede ao utilizador que insira uma tira de teste. Veja a secção 9.2 para inserção de tiras de teste. DESLIG CONF VERSÃO Quando o qLabs ElectroMeter for ligado ®...
Seite 257
CÓDIGO DA TIRA PT/INR 1505320 Utilize os botões “+” e “-” para alterar o LOTE: 3052E0503 primeiro dígito que é realçado. SEGUIN Pressione o botão “NEXT” (SEGUINTE) para aceitar e avançar para o dígito seguinte. Para CÓDIGO DA TIRA alterar os números mais depressa, mantenha PT/INR 1505320 premidos os botões “+” e “-”. Quando o código da tira de sete dígitos for introduzido LOTE: 3052E0503 corretamente, prima “OK”...
Seite 258
9.5 Aquecimento A AQUECER Depois de confirmar o código o qLabs ® ElectroMeter aquece automaticamente para o teste. ADD SANGUE Quando o qLabs ElectroMeter estiver ® pronto para testar as amostras, apitará e pedirá ao utilizador que aplique a amostra de sangue.
Seite 259
9.6.3 Limpar a área selecionada com álcool isopropílico a 70% ou um toalhete impregnado com álcool. Seque completamente com algodão ou gaze. 9.6.4 Proceder à punção do dedo seguindo as instruções para a lanceta a utilizar. 9.6.5 Aplicar uma pressão suave e contínua até se formar uma gota grande de sangue.
Seite 260
11.6 PT 0.8 INR Quando terminar o teste o qLabs ® ElectroMeter apita e os resultados de 8.2 QC teste (PT, QC e INR) aparecerão no ecrã juntamente com a data e hora. CÓDIGO: 1505320 LOTE: 3052E0503 Se os resultados do ensaio precisarem de ser 01/05/2014 14:30 assinalados no momento, prima “...
Seite 261
Deverá restabelecer o intervalo alvo terapêutico de INR na utilização inicial do sistema qLabs . Este intervalo pode ser diferente do seu ® intervalo alvo terapêutico anterior. • Resultados inesperados: Quando o qLabs ElectroMeter mostra um resultado de PT-INR ® fora do intervalo terapêutico esperado, pode dever-se ou não a uma situação clínica pouco usual.
Seite 262
10. Rever resultados anteriores 10.1 Rever resultados anteriores Siga estes passos para rever resultados anteriores que estejam armazenados na memória do medidor. No modo de teste onde o visor solicita que o utilizador insira uma tira de teste. DESLIG CONF VERSÃO RESULTADOS Prima o botão “MEM”.
Seite 263
Pressione o botão “á” para selecionar os 01/01 PID0001 resultados anteriores. Cada página apresenta 01/02 PID0002 quatro resultados; utilize o botão de função 02/01 PID0013 02/02 PID0015 “â” para percorrer para baixo para rever os quatro resultados seguintes. Pressione o botão “...
Seite 264
10.1.2 Eliminar resultados de Testes do paciente Prima o botão “ ” para aceder à interface “definição da eliminação”. ELIMINAR ELIMINAR SELECIONE TODOS Pressione o botão “OK” para confirmar ou pressione o botão “ ” para sair. Se a opção para eliminar o resultado atual for selecionada, o símbolo “DELETED!”...
Seite 265
Entre no modo de ensaio e no ecrã verá um pedido para o utilizador inserir uma tira para o ensaio. DESLIG CONF VERSÃO RESULTADOS VISUALIZAR Prima o botão “MEM”. O qLabs ® ELIMINAR ElectroMeter irá entrar na interface “Review/ Delete” (Visualizar/Eliminar). VOLTAR □TODOS Selecione “DELETE”...
11. Controlo de qualidade 11.1 Teste de QC no sistema O qLabs ElectroMeter também mede o tempo de coagulação na zona ® de Controlo de Qualidade (CQ). Se o resultado QC não cair dentro de um intervalo pré-determinado, o qLabs exibirá...
• Se for armazenar o ElectroMeter durante um longo período, remova as pilhas primeiro. Descarte as pilhas de acordo com os regulamentos locais. 12.3 Manutenção Todas as reparações e ajustes têm que ser efetuados pelos engenheiros da Micropoint Biotechnologies, Inc.
13. Resolução de problemas ACÇÃO ECRÃ PROBLEMA CORRETIVA O qLabs ElectroMeter Ligue adequadamente o qLabs ® ® não está conectado a uma ElectroMeter à estação qLabs ® qLabs eStation. eStation. ® A estação qLabs eStation ® Substitua o papel. não tem papel. Repita com uma tira nova.
Seite 269
ACÇÃO ECRÃ PROBLEMA CORRETIVA 1. Certifique-se de que a tira se encontra dentro do prazo de Verificação de CQ interno validade. E005 fora das especificações. 2. Certifique-se de que o código da tira foi corretamente introduzido. 3. Repita o teste com uma tira nova. E007.x Erro de cálculo do PT.
Seite 270
14. Símbolos SÍMBOLOS EXPLICAÇÃO SÍMBOLOS EXPLICAÇÃO Diagnóstico Data de validade In Vitro Cuidado. Ler Frágil cuidadosamente Evite derrame de Risco biológico líquidos Recolha Não reutilizar separada Limite de Fabricante temperatura Representante Consulte as autorizado na instruções de Comunidade Europeia Número de Nº...
15. Características de desempenho & Especificações do produto 15.1 Condições de operação Entre os 10ºC e 35ºC (50ºF Temperatura e 95ºF) Humidade 10% e 90% Pressão atmosférica 700 hPa e 1060 hPa Intervalo mensurável INR entre 0,5 e 7,5 15.2 Especificações do produto 32-Bit V2 ARM Cortex-M3 Ecrã...
Garantia limitada A Micropoint Biotechnologies, Inc. garante ao comprador original do medidor que o aparelho não tem defeitos no material nem de construção para dois anos a partir da data de compra. Esta garantia não garante o uso ininterrupto do medidor.
Seite 273
A RESPONSABILIDADE DA BIOTECHNOLOGIES MICROPOINT, INC. EM CONEXÃO COM O APARELHO, INDEPENDENTEMENTE DA BASE LEGAL OU EQUIVALENTE DE QUALQUER RECLAMAÇÃO, É LIMITADA AO PREÇO DO MESMO. EM HIPÓTESE ALGUMA A MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES, INC. SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS, ESPECIAIS, EMERGENTES, PUNITIVOS OU DE PERDAS RELACIONADAS COM O MEDIDOR, OU RECLAMAÇÕES DE TERCEIROS MESMO SE A MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES, INC. OU SEUS DISTRIBUIDORES ESTEJAM CIENTES DA POSSIBILIDADE DE TAIS RECLAMAÇÕES OU DANOS E NÃO OBSTANTE DO OBJETIVO PRINCIPAL DE QUALQUER RECURSO.
17. Informação de contacto Serviço de Apoio ao Cliente e de Assistência Técnica Disponível de Segunda a Sexta-feira, das 8:30 às 17:30 (Fuso horário de Pequim). Tel: +86 755 86296766 Micropoint Biotechnologies, Inc. 6F, No.3, Industry 5 Road, Shekou, Shenzhen, Guangdong 518067, China Tel: +86 755 86296766 Fax: +86 755 86673903 www.micropointbio.com OBELIS S.A Bd. General Wahis 53, 1030 Brussels, Belgium Tel: +32 2 732 59 54...
Seite 275
Cuprins 1. Introducere ......................3 1.1 Înainte de a începe 1.2 Destinaţia utilizării 1.3 Principiul testului 1.4 Ambalare 2. Lista de accesorii....................4 3. Prezentarea generală a produsului ..............4 4. Funcţionarea pe scurt ..................6 5. Înainte de testare ....................6 6. Precauţii, limitări şi avertismente ..............7 6.1 Îngrijirea electrometrului qLabs®...
Seite 276
9.4 După confirmarea codului 9.5 Încălzirea 9.6 Obţinerea unei probe prin înţepare în deget 9.7 Efectuarea testului 9.8 Rezultate şi explicaţii 9.9 Finalizarea testului 10. Revizuirea rezultatelor anterioare ............22 10.1 Revizuirea rezultatelor anterioare 10.2 Ştergerea rapidă a rezultatelor anterioare 11.
1. Introducere 1.1 Înainte de a începe Înainte de a utiliza electrometrul qLabs® pentru determinarea Timpului de protrombină (PT) şi a Raportului internaţional normalizat (INR), citiţi cu atenţie tot Manualul pentru utilizator. Este necesar ca utilizatorii care se vor autotesta să efectueze un instructaj adecvat cu electrometrul qLabs®...
De asemenea, pentru electrometrul qLabs® pot fi utilizate baterii AA standard. • Dispozitivele qLabs® eStation şi Manager de date qLabs® pot fi achiziţionate separat de la Micropoint Biotechnologies, Inc. Pentru informaţii referitoare la comandă, contactaţi distribuitorul local. 3. Prezentarea generală a produsului Identificarea componentelor Vedere anterioară...
Seite 279
Vedere posterioară 1. Capac baterii 2. Şurub capac baterii 3. Deblocare capac baterii Vedere de sus 使用 Q-1使用 1. Jack alimentare cu energie 2. Mufă pentru date Bandă de testare qLabs® PT-INR 1. Godeu pentru probă 2. Regiune test 3. Conductori electrozi PT-INR T/aPTT...
4. Funcţionarea pe scurt Funcţionarea Pregătire Introduceţi Setare dată Setare oră BLUETOOTH ID pacient Configurare electrometru Alim. pornită Număr lot Ţintă Unităţi Limbă Efectuarea unui test Introduceţi numărul lotului de Colectare probă Testare probă control Revizuirea rezultatelor anterioare Ştergere rapidă Revizuire date test a datelor Ştergere date...
40 ºC. • NU utilizaţi electrometrul qLabs® pentru alte tipuri de benzi de testare care nu provin de la Micropoint Biotechnologies, Inc. 6.2 Starea de sănătate a pacientului Starea de sănătate curentă a pacientului poate determina rezultate inexacte sau neprevăzute ale testelor. La interpretarea rezultatelor testului şi luarea unei decizi terapeutice, este important să...
• Probele de plasmă sau de sânge integral cu reactivi de anticoagulare nu sunt adecvate pentru testul PT-INR qLabs®. • NU mişcaţi sau atingeţi electrometrul qLabs® în timpul testării. În timpul testării NU opriţi alimentarea cu energie de la adaptor la baterii sau invers! 6.4 Prelevarea unei probe de sânge prin înţepare în deget •...
7. Pornirea şi oprirea electrometrului qLabs® 7.1 Conectarea la alimentare Electrometrul qLabs® este prevăzut cu un cablu de alimentare care trebuie conectat la jackul de alimentare a electrometrului qLabs®. Ca alternativă, electrometrul qLabs® poate utiliza 4 baterii alcaline AA standard (vezi pct. 12.2). Mesajele de pe cadranul cu patru celule afişat în partea de jos a ecranului oferă...
V2.4.6.10 MICROPOINT 023000E0900009 • să intre în modul Configurare apăsând butonul „SET” pentru a schimba setările electrometrului sau. • să intre în modul Memorie apăsând butonul „MEM” pentru a examina rezultatele anterioare. Pornirea electrometrului qLabs® în varianta 2 permite utilizatorului să: •...
8. Setările electrometrului qLabs® Parcurgeţi paşii de mai jos pentru a configura electrometrului qLabs®. 8.1 Intrarea în modul Configurare Când electrometrul qLabs® este pornit pentru prima dată, mesajul de pe ecran va solicita automat utilizatorului să introducă o bandă de testare.
8.3 Setarea orei Ora este exprimată în format de 24 ore: „OO:MM” (Oră: Minute). După setarea datei, opţiunea de setare vă va 01/02/12 solicita să setaţi ora. Pe ecran va fi evidenţiată 12:00 ora. Utilizaţi butoanele funcţionale „+” şi „-” pentru a seta ora.
8.5 Setări Bluetooth Apăsaţi butoanele „+” sau „-” pentru a porni/ BLUETOOTH opri funcţia bluetooth. Când funcţia Bluetooth este pornită, utilizatorul poate utiliza cheia hardware Bluetooth opţională pentru a conecta electrometrul la software-ul pentru gestionare a utilizatorilor/datelor. Consultaţi manualul pentru managerul de date pentru detalii despre instalarea şi utilizarea driverului Bluetooth.
Seite 288
personalul medical înainte de setarea unui interval ţintă pentru INR. Respectaţi instrucţiunile personalului medical în ceea ce priveşte măsurile adecvate ce trebuie adoptate. Utilizaţi butoanele „+” şi „-” pentru a schimba ŢINTĂ între cele două moduri: interval ţintă activat sau dezactivat. Dacă este selectat „OPR” şi este apăsat butonul „URM”, pe ecran va apărea solicitarea de setare a datei.
ŢINTĂ apăsaţi butonul „OK”. Sistemul va salva setările şi va reveni la ecranul care solicită utilizatorului să introducă o bandă de testare. Mesajele „SUS” sau „JOS” nu vor fi afişate intermitent pe ecranul cu rezultate ale testelor. Dacă doriţi să refaceţi configurările, apăsaţi butonul „URM” pentru a reveni la setarea datei.
9. Testul PT 9.1 Intrarea în modul Test Când electrometrul qLabs® este pornit apăsând butonul „OK”, mesajul de pe ecran va solicita utilizatorului să introducă o bandă de testare. Pentru informaţii referitoare la introducerea benzii de testare, consultaţi secţiunea 9.2. COD BANDĂ...
COD BANDĂ PT/INR 1505320 Utilizaţi butoanele „+” şi „-” pentru a schimba prima cifră evidenţiată. LOT: 3052E0503 Apăsaţi butonul „URM” pentru a accepta COD BANDĂ setarea şi treceţi la cifra următoare. Pentru PT/INR 1505320 a schimba cifrele mai rapid, ţineţi apăsate butoanele funcţionale „+”...
9.5 Încălzirea ÎNCĂLZIRE După confirmarea codului, electrometrul qLabs® se va încălzi automat pentru test. Când electrometrul qLabs® este pregătit AD SÂNGE pentru analiza probelor, va emite un sunet şi va atenţiona utilizatorul să aplice o probă de sânge. 120S 9.6 Obţinerea unei probe prin înţepare în deget O procedură...
9.6.4 Puncţionaţi degetul respectând instrucţiunile lanţetei pe care o utilizaţi. 9.6.5 Aplicaţi o presiune uşoară, continuă, până când se formează o picătură de sânge mare, suspendată. 9.7 Efectuarea testului Aplicaţi proba de sânge direct în godeul pentru probă de pe bandă. Volumul minim de probă...
COD: 471213408 Dacă rezultatele testului trebuie raportate LOT: 3052E0503 imediat, apăsaţi „ ” pentru a imprima sau 01/05/2014 14:30 încărca rezultatul. Când este apăsat butonul „ ”, electrometrul qLabs® va solicita utilizatorului să scoată banda de testare. NOTE: • Rezultatele testului sunt stocate automat în memoria electrometrului qLabs®, inclusiv toate informaţiile testului (pentru revizuirea rezultatelor vechi, consultaţi secţiunea 10).
• Rezultate neprevăzute: Când electrometrul qLabs® afişează un rezultat PT-INR în afara valorilor intervalului terapeutic estimat, acesta se poate datora unei situaţii clinice neobişnuite sau nu. Ce trebuie făcut: Când obţineţi un rezultat neaşteptat, repetaţi testul cu o nouă bandă de testare PT-INR qLabs®.
10. Revizuirea rezultatelor anterioare 10.1 Revizuirea rezultatelor anterioare Pentru a revizui rezultatele anterioare stocate în memoria electrometrului, parcurgeţi paşii de mai jos. În modul test, mesajul de pe ecran va solicita utilizatorului să introducă o bandă de testare. REZULTATE Apăsaţi butonul „MEM”. Electrometrul qLabs® REVIZUIRE va accesa interfaţa „Revizuire/Ştergere”.
Seite 297
Apăsaţi butonul „á” pentru a selecta rezultatele anterioare. Fiecare pagină afişează 01/01 PID0001 patru rezultate; utilizaţi butonul funcţional „â” 01/02 PID0002 pentru a defila în jos prin rezultate, pentru a 02/01 PID0013 02/02 PID0015 revizui următoarele patru rezultate. Apăsaţi butonul „ ”...
10.1.2 Ştergerea rezultatelor testului pacientului Apăsaţi butonul „ ” pentru a accesa interfaţa „ştergere setări”. ŞTERGERE ŞTERGERE CURENT TOATE Apăsaţi butonul „OK” pentru confirmare, sau butonul „ ” pentru ieşire. Dacă este selectată opţiunea de ştergere a rezultatului curent, simbolul „ŞTERSE!” va fi ŞTERSE afişat intermitent pe ecran pentru o scurtă...
Seite 299
În modul test, mesajul de pe ecran va solicita utilizatorului să introducă o bandă de testare. REZULTATE REVIZUIRE Apăsaţi butonul „MEM”. Electrometrul qLabs® ŞTERGERE va accesa interfaţa „Revizuire/Ştergere”. ÎNAPOI □TOATE 2.0INR □01/02 Selectaţi „ŞTERGERE”. Electrometrul qLabs® va 1.9INR □01/01 accesa modul de ştergere rapidă. 2.3INR □01/01 √...
11. Controlul calităţii 11.1 Test propriu pentru CC Electrometrul qLabs® determină, de asemenea, timpul de coagulare în zona de control al calităţii (CC). În cazul în care rezultatul CC nu se încadrează într- un interval predeterminat, electrometrul qLabs® va afişa un cod de eroare în loc să...
Dacă electrometrul va fi păstrat pe o perioadă mai mare de timp, scoateţi complet bateriile până la următoarea utilizare. Aruncaţi bateriile în conformitate cu reglementările locale. 12.3 Întreţinere Toate operaţiunile de service şi reglare trebuie efectuate numai de către inginerii de service Micropoint Biotechnologies, Inc.
13. Depanarea COD DE EROARE DESCRIERE MĂSURI CORECTIVE Conectaţi corespunzător Electrometrul qLabs® nu este electrometrul qLabs® la conectat la qLabs® eStation. qLabs® eStation. Dispozitivul qLabs® eStation Înlocuiţi hârtia termică. nu mai are hârtie termică. Repetaţi testarea cu o nouă bandă. Electrometrul nu a detectat o Dacă...
Seite 303
COD DE EROARE DESCRIERE MĂSURI CORECTIVE E007.x Eroare de calcul al PT. Repetaţi testarea cu o nouă bandă. 1. Asiguraţi-vă că a fost introdus E009 INR este prea mic. corect codul benzii. 2. Repetaţi testarea cu o nouă bandă. Asiguraţi-vă că proba este adăugată în maximum 2 minute după...
14. Simboluri SIMBOLURI EXPLICAŢIE SIMBOLURI EXPLICAŢIE Diagnostice in Dată de expirare vitro Atenţie. Citiţi cu Fragil atenţie Evitaţi vărsarea Pericol biologic lichidelor Colectare A NU se reutiliza separată Limite de Producător temperatură Reprezentant Consultaţi autorizat în instrucţiunile de Comunitatea utilizare Europeană...
15. Caracteristici de performanţă şi spe- cificaţii despre produs 15.1 Condiţii de funcţionare Temperatură între 10 ºC şi 35 ºC (50 ºF şi 95 ºF) Umiditate între 10% şi 90% Presiunea atmosferică între 700 hPa şi 1.060 hPa Interval măsurabil INR între 0,5 şi 7,5 15.2 Specificaţii despre produs 32-Bit V2 ARM Cortex-M3...
Singura răspundere a Micropoint Biotechnologies, Inc. ’ s şi singura despăgubire a cumpărătorului, prevăzută în cadrul acestei garanţii, este faptul că, în perioada de garanţie, Micropoint Biotechnologies, Inc. va înlocui sau repara, fără nicio taxă, orice componentă a electrometrului cu defecte de materiale sau de manoperă.
Seite 307
EVENTUALE PIERDERI SAU DAUNE ACCIDENTALE, INDIRECTE, SPECIALE, CONSECUTIVE SAU PUNITIVE LEGATE ÎN ORICE FEL DE ELECTROMETRU SAU DE O TERŢĂ PARTE. MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES INC ŞI DISTRIBUITORII SĂI SUNT CONŞTIENŢI DE POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE REVENDICĂRI SAU DAUNE CARE VIZEAZĂ REMEDIEREA ÎN POFIDA SCOPULUI ESENŢIAL.
Serviciul clienţi şi asistenţă tehnică Disponibil între 8:30 AM şi 5:30 PM (Ora Standard Beijing), de luni până vineri. Tel: +86 755 86296766 Micropoint Biotechnologies, Inc. 6F, No.3, Industry 5 Road, Shekou, Shenzhen, Guangdong 518067, China Tel: +86 755 86296766 Fax: +86 755 86673903 www.micropointbio.com...
Seite 309
Obsah 1. Úvod ........................3 1.1 Skôr než začnete 1.2 Účel použitia 1.3 Princíp testu 1.4 Balenie 2. Zoznam príslušenstva ..................4 3. Prehľad výrobku ....................4 4. Prehľad o prevádzke ..................6 5. Pred testovaním ....................6 6. Bezpečnostné opatrenia, obmedzenia a varovania ........7 6.1 Starostlivosť...
Seite 310
9.4 Po potvrdení kódu 9.5 Zahrievanie 9.6 Získanie vzorky krvi z prsta 9.7 Vykonanie testu 9.8 Výsledky a ich vysvetlenie 9.9 Dokončenie testu 10. Zobrazenie predchádzajúcich výsledkov ..........22 10.1 Zobrazenie predchádzajúcich výsledkov 10.2 Rýchle vymazávanie predchádzajúcich výsledkov 11. Kontrola kvality .................... 26 11.1 Zabudovaný...
1. Úvod 1.1 Skôr než začnete Pred použitím zariadenia qLabs® ElectroMeter na vyšetrenie protrombínového času (PT) a medzinárodného normalizovaného pomeru (INR) si dôkladne prečítajte užívateľskú príručku. Užívatelia, ktorí sa vyšetrujú sami, musia pred pravidelným používaním absolvovať patričné školenie pre zariadenie qLabs® ElectroMeter a nácvik u lekára.
• Inštalačná príručka qLabs® Data Manager • qLabs® eCable POZNÁMKY: • Aby ste zabránili možnému poškodeniu, používajte výlučne sieťový adaptér dodaný spolu s prístrojom qLabs® ElectroMeter. • Na napájanie prístroja qLabs® ElectroMeter možno použiť aj bežné články veľkosti AA. • Od spoločnosti Micropoint Biotechnologies, Inc. možno samostatne kúpiť stanicu qLabs® eStation a aplikáciu qLabs® Data Manager. V prípade záujmu sa obráťte na miestneho distribútora. 3. Prehľad výrobku Identifikácia komponentov Pohľad spredu 1. Obrazovka LCD ...
Seite 313
Pohľad zozadu 1. Kryt batérií 2. Skrutka krytu batérií 3. Poistka krytu batérií Pohľad zhora 用 Q-1使用 1. Konektor napájania 2. Dátový port Testovací pásik qLabs® PT-INR 1. Priehlbina na vzorku 2. Testovacia zóna 3. Vodiče elektród PT-INR...
4. Prehľad o prevádzke Prevádzka Príprava Nastavenie dátumu Nastavenie času Zadajte ID pacienta BLUETOOTH Nastavenie zariadenia Zapnutý Číslo šarže Rozsah Jednotky Jazyk Vykonanie testu Vložte číslo šarže kontroly Odber vzorky Testovanie vzorky Zobrazenie predchádzajúcich výsledkov Rýchlo vymazať údaje Kontrola údajov testu Vymazať...
• Na prístroj qLabs® ElectroMeter NEVYLEJTE žiadnu tekutinu. Ak by sa to stalo, ihneď sa obráťte na miestneho distribútora spoločnosti Micropoint Biotechnologies, Inc. • Prístroj qLabs® ElectroMeter NESKLADUJTE pri teplotách pod -10 °C ani nad 40 °C. • Prístroj qLabs® ElectroMeter NEPOUŽÍVAJTE so žiadnymi inými testovacími pásikmi nedodanými spoločnosťou Micropoint Biotechnologies, Inc. 6.2 Zdravotný stav pacienta Aktuálny zdravotný stav pacienta môže spôsobiť nepresné alebo neočakávané výsledky testu. Pri interpretovaní výsledkov testu a rozhodovaní o ďalšom postupe u pacienta je dôležité brať do úvahy určité zdravotné faktory. Ak by ste ...
sa vzorka krvi zrazila a výsledky by boli nepresné. • Vzorky plazmy ani vzorky čistej krvi s antikoagulačnými činidlami nie sú vhodné na testovanie pomocou qLabs® PT-INR. • Prístroj qLabs® ElectroMeter počas testovania NEPREMIESTŇUJTE, ani sa ho nedotýkajte. Počas testovania NEPREPÍNAJTE napájanie zo sieťového adaptéra na batérie ani naopak! 6.4 Odber vzoriek krvi z prsta • Pred vyšetrením vydezinfikujte miesto vpichu na prste alkoholovým tampónom. • Na vyšetrenie použite čerstvú vzorku kapilárnej krvi z prsta.
1. Stlačte a podržte tlačidlo „Vypínač“ po dobu 2 sekúnd, aby ste zapli prístroj qLabs® ElectroMeter alebo: 2. Ak ste pripravení vykonať test, vložte nový testovací pásik. Prístroj qLabs® ElectroMeter vás potom vyzve, aby ste potvrdili kód pásika. Zapnutie prístroja qLabs® ElectroMeter SPÔSOBOM Č. 1 umožňuje užívateľovi: • vykonať test alebo • skontrolovať verziu softvéru a informácie o výrobcovi stlačením tlačidla „VER“ (verzia) alebo V2.4.6.10 MICROPOINT 023000E0900009 • prejsť do režimu nastavovania stlačením tlačidla „ SET“ (nast) a zmeniť nastavenia prístroja alebo...
• prejsť do režimu pamäte stlačením tlačidla „ MEM“ a zobraziť predchádzajúce výsledky. Zapnutie prístroja qLabs® ElectroMeter SPÔSOBOM Č. 2 umožňuje užívateľovi: • vykonať test. Úplné informácie o všetkých týchto možnostiach nájdete v príslušných častiach tejto užívateľskej príručky. 7.3 Vypnutie prístroja qLabs® ElectroMeter Ak chcete prístroj vypnúť, v rozhraní, kde vás monitor vyzýva vložiť testovací pásik, stlačte funkčné...
8. Nastavenia prístroja qLabs® ElectroMeter Pri nastavovaní prístroja qLabs® ElectroMeter postupujte podľa návodu uvedeného nižšie. 8.1 Prechod do režimu nastavovania Pri prvom spustení systému qLabs® ElectroMeter obrazovka automaticky vyzve užívateľa, aby vložil testovací prúžok. NAST VERZIA 01/02/12 Keď obrazovka vyzve používateľa, aby vložil 12:00 testovací...
8.3 Nastavenie času Čas je v 24-hodinovom formáte: „HH:MM“ (hodina: minúta). 01/02/12 Po nastavení dňa sa zobrazí výzva pre režim nastavovania hodín. Na displeji sa zvýrazní údaj 12:00 hodiny. Funkčnými tlačidlami „ +“ a „ -“ nastavte DD/MM/RR HH:MM hodinu. Po nastavení hodiny stlačte funkčné DALSI tlačidlo „NEXT“...
8.5 Nastavenia Bluetooth Tlačidlami „ +“ alebo „ -“ môžete Bluetooth BLUETOOTH zapnúť/vypnúť. Keď je funkcia Bluetooth zapnutá, používateľ môže pomocou voliteľného hardvérového kľúča Bluetooth pripojiť systém k používateľskému softvéru na správu. DALSI Pokyny k inštalácii a použitiu ovládača Bluetooth nájdete v príručke systému Data Manager. 8.6 Zadanie čísla šarže ...
Seite 322
Tlačidlami „ +“ a „ -“ prepínate medzi režimami ROZSAH Cieľ ZAP a Cieľ VYP. Ak je zvolená položka „ OFF“ a stlačíte tlačidlo „NEXT“ (dalsi), obrazovka vás vyzve do režimu nastavenia dátumu. Ak je zvolená položka „ON“ a stlačíte tlačidlo „NEXT“ DALSI (dalsi), riaďte sa podľa nasledujúcich častí. Ak prepnete na Cieľ ZAP a stlačíte tlačidlo „NEXT“ (dalsi), zobrazí sa ROZSAH ON na displeji nápis „LO“...
POZNÁMKY: • V režime nastavovania sa stlačením tlačidla „ OK“ ukončia všetky nastavovacie kroky a nastavenia sa uložia smazat. Potom sa uskutoční uloženie a vráti do obrazovky, ktorá užívateľa vyzýva na vloženie testovacieho pásika. • Ak sa napájanie preruší, aktuálne nastavenia sa stratia a prístroj qLabs® ElectroMeter sa resetuje na nastavenia z výroby. Ak chcete mať nastavenia uložené, vložte alebo vymeňte batérie, pokiaľ máte sieťový adaptér pripojený do zásuvky. 8.8 Výber zobrazených jednotky JEDNOTKY Aby ste vybrali jeden z troch zobrazených ...
9. Vykonanie testu PT 9.1 Vstup do testovacieho režimu Keď ste prístroj qLabs® ElectroMeter zapli stlačením tlačidla „OK“, obrazovka vyzve užívateľa, aby vložil testovací pásik. V časti 9.2 sa dočítate o vkladaní testovacieho pásika. NAST VERZIA KÓD PRUZKU Keď ste prístroj qLabs® ElectroMeter zapli PT/INR vložením nového testovacieho pásika, obrazovka 1505320...
KÓD PRUZKU PT/INR 1505320 Tlačidlami „ +“ a „ -“ zmeňte prvú číslicu, ktorá je zvýraznená. ’ ŠARŽA: 3052E0503 DALSI Stlačením tlačidla „NEXT“ (dalsi) ju potvrdíte KÓD PRUZKU a prejdete na ďalšiu číslicu. Ak chcete meniť PT/INR 1505320 číslice rýchlejšie, držte funkčné tlačidlá „ +“ a „ -“ stlačené. Po zadaní správneho 7-ciferného kódu ŠARŽA: 3052E0503 prúžku potvrďte kód stlačením tlačidla „OK“. DALSI Tým ukončíte úpravu a vrátite sa na rozhranie potvrdzovania kódu.
DAJ KRV Keď je prístroj qLabs® ElectroMeter pripravený na testovanie vzorky, pípne a vyzve užívateľa, aby vložil vzorku krvi. 120S 9.6 Získanie vzorky krvi z prsta Dobrá technika vpichu do prsta je užitočná tak pre profesionálneho užívateľa, ako aj pre pacienta. Správny vpich do prsta zabezpečí minimálnu bolesť pre pacienta a presné výsledky testu pre užívateľa. Pred vyšetrením vydezinfikujte ...
9.6.5 Jemne a plynulo tlačte na prst, kým sa nevytvorí veľká visiaca kvapka krvi. 9.7 Vykonanie testu Krv naneste priamo na priehlbinu určenú pre vzorku na testovacom pásiku. Minimálny objem vzorky je 10 μl. MERANIE Po vložení vzorky krvi prístroj qLabs® ElectroMeter vykoná...
Keď stlačíte tlačidlo „ ”, prístroj qLabs® ElectroMeter vyzve užívateľa, aby vybral testovací pásik. NAST VERZIA POZNÁMKY: • Výsledky testu sa automaticky ukladajú do pamäte prístroja qLabs® ElectroMeter, spolu so všetkými informáciami o teste (v časti 10 nájdete prezeranie minulých výsledkov). • Pamäť prístroja qLabs® ElectroMeter pojme výsledky až 200 testov. Ak je pamäť plná, výsledky nasledujúceho testu prepíšu výsledok najstaršieho testu v pamäti. 9.8 Výsledky a ich vysvetlenie •...
Užívateľia, ktorí sa sami testujú, sa majú obrátiť na svojho lekára, ak majú otázky k výsledkom testu a možným ďalším postupom. POZNÁMKA: • V príbalovom letáku k testovacím pásikom qLabs® PT-INR nájdete ďalšie informácie k vyššie uvedenej téme. 9.9 Dokončenie testu Použitý testovací pásik vyberte a vyhoďte do nádoby na odpad odolnej voči prepichnutiu. Ak sa prístroj qLabs® ElectroMeter nepoužíva, odporúčame ho ...
10. Zobrazenie predchádzajúcich výsledkov 10.1 Zobrazenie predchádzajúcich výsledkov Ak si chcete prezrieť predchádzajúce výsledky uložené v pamäti prístroja, postupujte takto. V testovacom režime, keď obrazovka vyzve užívateľa, aby vložil testovací pásik. NAST VERZIA VYSLEDKY ZOBRAZENIE Stlačte tlačidlo „MEM“. Prístroj qLabs® ZMAZAT ElectroMeter vstúpi do rozhrania „Zobrazenie/ Zmazat“. SPAT Vyberte možnosť „Zobrazenie“, aby ste 01/01 PID0001 01/02...
Seite 331
Stlačením tlačidla „á” zvoľte predchádzajúce 01/01 PID0001 výsledky. Každá strana obsahuje štyri výsledky; 01/02 PID0002 tlačidlom „â” rolujte nadol, aby ste si pozreli 02/01 PID0013 02/02 PID0015 ďalšie štyri výsledky. Stlačením tlačidla „ ” sa vrátite do testovacieho režimu. 11.6 PT 0.8 INR Stlačením tlačidla „OK“...
ZMAZAT ZMAZAT ZVOLENY VSETKO Stlačením tlačidla „OK“ potvrďte alebo stlačením tlačidla „ ” ukončite. Ak bola zvolená možnosť vymazať aktuálny výsledok, nápis „ DELETED!“ (zmazane) bude ZMAZANE krátko blikať na displeji, a potom sa zobrazia nasledujúce výsledky. Ak bola zvolená možnosť vymazať všetky PRAZDNE výsledky, na displeji sa zobrazí nápis „NO RECORD!“ (prazdne). 10.1.3 Prenos výsledkov pacientovho testu Stlačte tlačidlo „...
Seite 333
V testovacom režime, keď sa na obrazovke objaví výzva pre používateľa, aby vložil testovací prúžok. NAST VERZIA VYSLEDKY ZOBRAZENIE ZMAZAT Stlačte tlačidlo „MEM“. Prístroj qLabs® ElectroMeter vstúpi do rozhrania „Zobrazenie/ SPAT Zmazat“. □VSETKO 2.0INR □01/02 1.9INR □01/01 2.3INR □01/01 Vyberte možnosť „ ZMAZAT“. Prístroj qLabs® √...
11. Kontrola kvality 11.1 Zabudovaný test kvality Prístroj qLabs® ElectroMeter meria aj dobu zrážania v zóne kontroly kvality (QC). Ak sú výsledky kontroly kvality mimo vopred stanoveného rozsahu, prístroj qLabs®Electrometer zobrazí kód chyby, než by zobrazil možné chybné hodnoty PT/INR. Toto bezpečnostné opatrenie chráni užívateľa pred situáciami, v ktorých môže byť testovací pásik qLabs® PT/INR vystavený veľmi vysokým teplotám alebo vlhkosti (k čomu môže dôjsť...
5. Upevnite kryt batérií. Dotiahnite skrutku krytu batérií. POZNÁMKY: • Ručné vypnutie prístroja qLabs® ElectroMeter šetrí energiu batérií, ak sa prístroj nepoužíva. • Nastavenia dátumu, času, predchádzajúce výsledky testu a referenčný rozsah zostanú po výmene batérií uložené. • Ak prístroj ElectroMeter odkladáte na dlhšiu dobu, batérie pred ďalším použitím úplne vyberte. Batérie zlikvidujte podľa miestnych predpisov. 12.3 Servis Akýkoľvek servis a nastavenie smie robiť len servisný personál spoločnosti Micropoint Biotechnologies, Inc.
13. Odstraňovanie porúch KÓD CHYBY OPIS NÁPRAVA Prístroj qLabs® ElectroMeter nie Prístroj qLabs® ElectroMeter je pripojený k stanici qLabs® pripojte správne k stanici qLabs® eStation. eStation. V stanici qLabs® eStation sa minul Doplňte termopapier. termopapier. Zopakujte test s novým prúžkom. Ak sa táto správa o chybe objaví ...
Seite 337
KÓD CHYBY OPIS NÁPRAVA E007.x Chyba výpočtu PT. Zopakujte test s novým pásikom. 1. Skontrolujte, či je kód pásika zadaný správne. E009 Hodnota INR je príliš nízka. 2. Zopakujte test s novým pásikom. Zabezpečte, aby bola vzorka E010 Doba prevádzky bola prekročená. vložená...
14. Symboly SYMBOLY VYSVETLENIE SYMBOLY VYSVETLENIE Diagnostika in Dátum exspirácie vitro Upozornenie. Starostlivo si Krehké prečítajte Zabráňte poliatiu Biologické riziko tekutinou Oddelený zber NEPOUŽÍVAŤ odpadu znova Teplotné Výrobca obmedzenia Oprávnený Pozrite si návod na zástupca v používanie Európskej únii Katalógové číslo Výrobné...
15. Výkonové charakteristiky a technické údaje výrobku 15.1 Prevádzkové podmienky Teplota medzi 10 °C a 35 °C (50 °F a 95 °F) Vlhkosť 10 % až 90 % Tlak vzduchu 700 hPa až 1060 hPa Merateľný rozsah INR medzi 0,5 a 7,5 15.2 Technické údaje výrobku 32-Bit V2 ARM Cortex-M3 Obrazovka 128×96 LCD Pamäť testov 200 výsledkov testov Batéria: 4 ks batérií veľkosti AA Sieť: Vstup: 100-240 VAC, ...
že prístroj nemá závažné chyby ani v materiáli ani v jeho spracovaní, po dobu dvoch rokov od dátumu kúpy. Táto záruka nezaručuje neprerušenú prevádzku prístroja. Jediný záväzok spoločnosti Micropoint Biotechnologies, Inc. a jediná náprava pre kupujúceho vyplývajúca z tejto záruky je, že počas záručnej doby spoločnosť Micropoint Biotechnologies, Inc. bezplatne vymení alebo opraví diely prístroja, ktoré majú chyby materiálu alebo spracovania. SPOLOČNOSŤ MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES, INC. NEZARUČUJE NIČ INÉ A VÝSLOVNE VYLUČUJE AKÉKOĽVEK PREDPOKLADANÉ ZÁRUKY TÝKAJÚCE SA NARUŠENIA PREDAJNOSTI ALEBO SPÔSOBILOSTI NA KONKRÉTNE POUŽITIE.
Seite 341
CELÉ RUČENIE SPOLOČNOSTI MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES, INC. V SPOJITOSTI S PRÍSTROJOM, BEZ OHĽADU NA PRÁVNY ALEBO SPRAVODLIVÝ PODKLAD AKÉHOKOĽVEK NÁROKU, JE OBMEDZENÝ NA NÁKUPNÚ CENU PRÍSTROJA. SPOLOČNOSŤ MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES, INC. V ŽIADNOM PRÍPADE NERUČÍ ZA ŽIADNE NÁHODNÉ, NEPRIAME, ŠPECIÁLNE, NÁSLEDNÉ ALEBO TRESTNÉ STRATY ALEBO POŠKODENIA TÝKAJÚCE SA AKÝMKOĽVEK SPÔSOBOM PRÍSTROJA, ANI NÁROKY TRETÍCH STRÁN, AJ KEĎ SI SPOLOČNOSŤ MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES, INC. A JEJ DISTRIBÚTORI UVEDOMUJÚ MOŽNOSŤ TAKÝCHTO NÁROKOV ALEBO POŠKODENÍ A NEDODRŽANIA ZÁKLADNÉHO ÚČELU AKEJKOĽVEK NÁPRAVY.