Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

REF Q-3
®
qLabs
ElectroMeter
Benutzerhandbuch
Nur zum Selbstgebrauch
Telefon: 0800 - 10 10 871
HIER GÜNSTIG KAUFEN
www.ksmedizintechnik.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Micropoint qLabs ElectroMeter Q-3

  • Seite 1 REF Q-3 ® qLabs ElectroMeter Benutzerhandbuch Nur zum Selbstgebrauch Telefon: 0800 - 10 10 871 HIER GÜNSTIG KAUFEN www.ksmedizintechnik.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung ................3 1.1 Bevor Sie beginnen ..............3 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........3 1.3 Testprinzip ..................3 1.4 Verpackung .................. 3 2 Produktüberblick ..............4 3 Betriebsübersicht ..............6 4 Vor dem Testen ..............7 5 Vorsichtsmaßnahmen, Einschränkungen und Warnungen . 7 ®...
  • Seite 3 7.5.3 Helligkeitseinstellung ............20 7.5.4 Ruhemoduseinstellung ............21 7.5.5 Drucken und hochladen .............21 7.5.6 Transportmodus ..............22 7.6 Über das Gerät ................23 8 Muster-Test ................. 24 8.1 Einen Teststreifen einlegen ............24 8.2 Teststreifeninformationen eingeben ..........24 8.3 Codechip installieren..............25 8.4 Erwärmen ................... 26 8.5 Probe hinzufügen ...............
  • Seite 4: Einleitung

    1 Einleitung 1.1 Bevor Sie beginnen Bevor Sie das qLabs ElectroMeter zum Testen der Prothrombinzeit (PT), ® des International Normalized Ratio (INR) verwenden, lesen Sie bitte das komplette Benutzerhandbuch aufmerksam durch. 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Das qLabs PT-INR-Überwachungssystem wird zur quantitativen ®...
  • Seite 5: Produktüberblick

    2 Produktüberblick Ansicht von vorne 1. Teststreifenführung 2. Touchscreen Ansicht von hinten 3.Footpad 4. Batterieabdeckung 5. Magnetische Ladebuchse...
  • Seite 6 Ansicht von links Ansicht von rechts 6. Netzschalter 7. Codechip-Steckplatz Ansicht von oben 8. Datenanschluss 9. Stromversorgungsbuchse...
  • Seite 7: Betriebsübersicht

    3 Betriebsübersicht...
  • Seite 8: Vor Dem Testen

    ® • Verschütten Sie KEINE Flüssigkeit auf das qLabs ElectroMeter. Sollte dies passieren, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren örtlichen Vertriebspartner von Micropoint Biotechnologies Co. Ltd. ® • Lagern Sie das qLabs ElectroMeter NICHT unter -10 ºC oder über 40 ºC.
  • Seite 9: Gesundheitszustand Des Patienten

    ® • Verwenden Sie das qLabs ElectroMeter NICHT mit anderen Arten von Teststreifen, die nicht von Micropoint Biotechnologies Co. Ltd. bereitgestellt werden. • Dieses Gerät muss in einer Umgebung eingesetzt werden, die frei von hochfrequenten Schwingungen ist. • Beim Anschluss der Stromversorgung des Gerätes oder einer an- deren externen Stromversorgung ist darauf zu achten, dass keine Stromschläge verursacht werden.
  • Seite 10: Entnahme Einer Blutprobe Durch Fingerstich

    • Plasmaproben oder Vollblutproben mit Antikoagulationsreagenzien ® sind für den qLabs PT-INR-Test nicht geeignet. • Geben Sie die Probe erst dann hinzu, wenn das System Sie auf- fordert, die Probe zuzugeben. • Die Probe muss in einem ununterbrochenen Arbeitsgang zugege- ben werden;...
  • Seite 11: Elektromagnetische Verträglichkeit

    einen Tropfen Blut (mindestens 10 μL) direkt auf den Teststreifen auf. • Beginnen Sie mit der Entnahme von frischem venösem Vollblut mit der Spritze, um innerhalb von 30 Sekunden mit dem Testen zu beginnen. • Beachten Sie bei der Probenahme immer die allgemeinen Vor- sichtsmaßnahmen und Richtlinien für die Blutentnahme.
  • Seite 12: Ein-/Ausschalten

    6 Ein-/Ausschalten 6.1 Einschalten Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, muss der Akku vollständig geladen sein. Wenn der Akku leer ist, schalten Sie das Gerät erst dann ein, wenn das mitgelieferte Netzteil in die Netzbuchse eingesteckt und an die externe Stromversorgung angeschlossen ist.
  • Seite 13: Einstellungen

    7 Einstellungen 7.1 Einstellungsbildschirm aufrufen Klicken Sie auf das Einstellungen- Symbol im Hauptmenü (Abbildung 2-1), um den Einstellungsbildschirm aufzurufen (Abbildung 3-1). (3-1) 7.2 Sprache Klicken Sie im Einstellungsbildschirm (Abbildung 3-1) auf Sprache, um den Bildschirm aufzurufen, der den Benutzer zur Auswahl einer Sprache auffordert (Abbildung 3-2).
  • Seite 14: Bluetooth

    7.3 Bluetooth Klicken Sie auf "Bluetooth" aus dem Menü Einstellungen (siehe Abbildung 3-1), um das Bluetooth- Menü aufzurufen (siehe Abbildung 3-3). Wenn die Bluetooth-Taste blau angezeigt wird, bedeutet dies, dass Bluetooth eingeschaltet ist; wenn die Bluetooth-Taste ausgegraut ist, bedeutet dies, dass Bluetooth ausgeschaltet ist.
  • Seite 15 übertragen werden. Die Testergebnisse können auch über eStation II in das DMS-, LIS- oder KIS-System übertragen werden. Nach der Verbindung mit einer bestimmten mobilen APP kann auf die Micropoint Cloud zugegriffen werden, um die Software des Messgeräts bei Bedarf zu aktualisieren und zu warten.
  • Seite 16: Testparameter

    7.4 Testparameter Klicken Sie im Einstellungsbildschirm (Abbildung 3-1) auf Testparameter, um den Bildschirm (Abbildung 3-7) aufzurufen, der den Benutzer zur Einstellung der Parameter auffordert. (3-7) 7.4.1 Probennummer Klicken Sie im Testparameter- Bildschirm (Abbildung 3-7) auf Probennummer, um den Bildschirm (Abbildung 3-8) aufzurufen, der den Benutzer auffordert, die Probennummer einzustellen.
  • Seite 17: Codechip

    7.4.2 Codechip Klicken Sie auf "Teststreifen" aus dem Codechip-Menü (siehe Abbildung 3-7), um das Teststreifen- Menü aufzurufen (siehe Abbildung 3-9). In diesem Menü werden dann die Codechip-Informationen des installierten Streifens angezeigt. Ein neuer Streifen-Codechip kann auch installiert werden, indem der Streifen-Codechip in den Codechip-Steckplatz gesteckt wird (siehe rechte Abbildung auf S6).
  • Seite 18: Referenzbereich

    jeder Packung Teststreifen mitgeliefert wird, bevor Sie den ersten Test mit diesen Streifen durchführen. Wir empfehlen, den Co- dechip im Messgerät zu belassen, um die elektrischen Kontakte im Messgerät vor Verschmutzung zu schützen. • Jeder Codechip gehört zu einer bestimmten Charge von Teststreif- en.
  • Seite 19: Inr-Präzision

    7.4.4 INR-Präzision Klicken Sie auf "INR-Präzision" aus dem Menü Testparameter (siehe Abbildung 3-7), um in das Menü INR-Präzision (siehe Abbildung 3-12) zu gelangen. Die angezeigte INR-Präzision kann nach Bedarf eingestellt werden. Bei Auswahl von 0.1 wird der INR-Wert mit einer Dezimalstelle angezeigt. Bei Auswahl von 0.01 wird der INR- Wert mit zwei Nachkommastellen angezeigt.
  • Seite 20: Systemparameter

    7.5 Systemparameter Klicken Sie im Einstellungsbildschirm (Abbildung 3-1) auf Systemparameter, um den Bildschirm (Abbildung 3-14) aufzurufen, der den Benutzer auffordert, die Systemparameter einzustellen. Klicken Sie auf " ", um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren, und klicken Sie auf " " , um zum Hauptmenü zurückzukehren.
  • Seite 21: Piepser

    7.5.2 Piepser Klicken Sie im Bildschirm Systemparameter (Abbildung 3-14) auf Piepser, um den Bildschirm (Abbildung 3-16) aufzurufen, der den Benutzer auffordert, den Piepser einzustellen. Der Piepser ist ausgeschaltet, wenn die Piepsertaste grau unterlegt ist, der Piepser ist eingeschaltet, wenn die Piepsertaste blau ist, und der Benutzer kann verschiedene Lautstärken einstellen: hoch, mittel und niedrig.
  • Seite 22: Ruhemoduseinstellung

    7.5.4 Ruhemoduseinstellung Klicken Sie im Bildschirm Systemparameter (Abbildung 3-14) auf Automatischer Ruhemodus, um in den Bildschirm zur Einstellung des Ruhemodus zu gelangen (Abbildung 3-18). Die automatische Ruhemodusfunktion ist ausgeschaltet, wenn die Taste grau unterlegt ist. Die automatische Ruhemodusfunktion ist eingeschaltet, wenn die Taste blau ist, und der Benutzer kann die Leerlaufzeit einstellen, bevor (3-18)
  • Seite 23: Transportmodus

    7.5.6 Transportmodus Klicken Sie auf "Transportmodus" aus dem Menü Systemparameter (siehe Abbildung 3-14), um in das Menü Transportmodus zu gelangen (siehe Abbildung 3-20). Wenn die Taste blau ist, ist der Transportmodus eingeschaltet; wenn die Taste ausgegraut ist, ist der Transportmodus ausgeschaltet.
  • Seite 24: Über Das Gerät

    7.6 Über das Gerät Klicken Sie im Einstellungsbildschirm (Abbildung 3-1) auf "Über das Gerät", um den Bildschirm mit den Systeminformationen aufzurufen (Abbildung 3-21). Der Benutzer kann die Versions- und Protokollinformationen überprüfen. Klicken Sie auf " ", um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren, und klicken Sie auf "...
  • Seite 25: Muster-Test

    8 Muster-Test 8.1 Einen Teststreifen einlegen Speichern Sie die Probennummer und öffnen Sie den Streifeneinführbildschirm, um den Teststreifen dann in der in Abbildung 4-1 gezeigten Richtung einzuführen. Führen Sie den Streifen aus der richtigen Richtung ein, bis die Probenvertiefung mit dem Punkt auf dem Gerät übereinstimmt.
  • Seite 26: Codechip Installieren

    8.3 Codechip installieren Führen Sie den Teststreifen- Codechip in den Chip-Steckplatz ein (siehe Abschnitt 1.3 für Details zur Position), dann werden die spezifischen Codechip- Informationen angezeigt (Abbildung 4-3). (4-3) Wenn die eingegebene Codechip- Nummer des Teststreifens nicht mit den Codechip-Informationen übereinstimmt, gibt das System eine Warnmeldung aus, dass die Codechip-Informationen nicht...
  • Seite 27: Erwärmen

    8.4 Erwärmen Nach dem Einlegen des Teststreifens und der Installation des Codechips geht das Gerät in den Erwärmungsmodus über, und auf dem Bildschirm wird der Erwärmungsverlauf angezeigt (Abbildung 4-4). (4-4) 8.5 Probe hinzufügen Das System zählt herunter und fordert den Benutzer auf, nach Abschluss der Erwärmung eine Probe hinzuzufügen (Abbildung 4-5);...
  • Seite 28 1) Bei Bedarf die Hand kurz in warmem Wasser oder mit einem Heizkissen erwärmen. 2) Den Finger mehrmals in einer Abwärtsbewegung massieren, bevor der Fingerstich erfolgt. 3) Die Hand beim Auffangen des Bluttropfens unter die Höhe des Herzens senken. 2. Suchen einer Einstichstelle am Finger 1) Am Mittelfinger einer Hand 2) In der Nähe der Fingerspitze auf einer Seite.
  • Seite 29: Durchführen Eines Tests

    8.5.2 Entnahme frischer venöser Vollblutproben 1. Reinigen Sie die Einstichstelle mit Alkohol und lassen Sie die gereinigte Stelle an der Luft vollständig trocknen. 2. Entnehmen Sie >0,1 ml venöses Blut mit einer Spritze 1,0 ml. 3. Ignorieren Sie die ersten vier Tropfen Blut. Tragen Sie dann sofort einen Tropfen Blut (mindestens 10 μL) direkt auf den Teststreifen auf.
  • Seite 30: Testergebnisse

    8.7 Testergebnisse Bitte überprüfen Sie die Ergebnisse und Erläuterungen auf dem Streifeneinsatz. Das System zeigt die Testergebnisse nach Abschluss des Tests an (Abbildung 4-7). Die Testergebnisse können ausgedruckt oder hochgeladen werden, sofern das Gerät ordnungsgemäß an den Drucker oder Server angeschlossen ist.
  • Seite 31: Ergebnisse

    9 Ergebnisse Wenn die Anzahl der gespeicherten Werte 80% der Gesamtnesswerte des Messgeräts erreicht, wird der Benutzer aufgefordert, die Daten hochzuladen. Wenn der Benutzer die Daten nicht hochlädt, werden automatisch die ältesten Datensätze mit den Messergebnissen überschrieben, nachdem die Gesamtanzahl der Ergebnisse den Grenzwert überschreitet.
  • Seite 32: Wartung

    10 Wartung ® 10.1 Pflege und Reinigung Ihres qLabs ElectroMeter Befolgen Sie diese Schritte zur Reinigung des qLabs ElectroMeter: ® 10.1.1 Reinigungshäufigkeit 1. Reinigen Sie das Messgerät nach jedem Patienten und bei Anzeichen von sichtbarem Schmutz und/oder organischem Material vor der Desinfektion. Beachten Sie auch alle Desinfektions-SOPs der Einrichtung.
  • Seite 33: Empfohlene Reinigungs-/Desinfektionslösungen

    10.1.4 Empfohlene Reinigungs-/Desinfektionslösungen 1. Einwegtücher, die eine quaternäre Ammoniumverbindung bis zu 0,5% (Einzelverbindung oder Mischung) in Isopropylalkohol bis zu 55% enthalten. 2. Verwenden Sie keine anderen Desinfektionsmittel oder Reinigungslösungen auf dem Messgerät. 3. Empfohlene Reinigungstücher sind in Tabelle 1 aufgeführt. 4.
  • Seite 34: Sicherheitshinweise Für Lithium-Ionen-Akkus

    Bei einer Lagerung von mehr als drei Monaten empfiehlt es sich, den Akku alle drei Monate aufzuladen, um eine Entladung und eine Abnahme der Akkukapazität zu vermeiden. 10.3 Instandhaltung Keine vom Benutzer zu wartenden Komponenten. Alle Wartungs- und Einstellarbeiten müssen von Micropoint Biotechnologies Co. Ltd. durchgeführt werden...
  • Seite 35: Fehlerbehebung

    11 Fehlerbehebung Wenn Sie einen Fehlercode erhalten, testen Sie bitte erneut. Wenn Sie einen zweiten Fehlercode erhalten, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Händler und testen Sie den Patienten mit einer Labormethode. Interpretieren Sie einen Fehlercode auf keinen Fall als Patientenergebnis. MASSNAHMEN ZUR FEHLERCODE BESCHREIBUNG...
  • Seite 36: Beschreibung

    MASSNAHMEN ZUR FEHLERCODE BESCHREIBUNG PROBLEMBEHEBUNG Bitte wiederholen Sie den Test mit einem Die Probe ist möglicher- neuen Teststreifen. Sollte sich das Prob- E009 weise nicht für qLabs-Tests lem wiederholen, wenden Sie sich bitte geeignet. an Ihren Händler vor Ort und führen Sie den Test mit der Labormethode durch.
  • Seite 37 MASSNAHMEN ZUR FEHLERCODE BESCHREIBUNG PROBLEMBEHEBUNG Der Streifen ist falsch Entfernen Sie den Teststreifen nicht E018 platziert. während des Tests. Bitte regulieren Sie die Umgebungstem- peratur auf 10 °C ~ 35 °C, schalten Sie das Messgerät für 5 Minuten aus, schal- Die Temperatur des Messge- E019 ten Sie das Messgerät ein und starten Sie...
  • Seite 38: Erklärung Symbole

    12 Symbole SYMBOLE ERKLÄRUNG SYMBOLE ERKLÄRUNG In-vitro-Diagnostik Verfallsdatum Vorsicht. Aufmerksam Zerbrechlich lesen Trocken halten Biologisches Risiko Getrennte Sammlung NICHT wiederverwenden Temperaturbegrenzung Hersteller Bevollmächtigter Vertreter Gebrauchsanweisung in der Europäischen beachten Gemeinschaft Katalog-Nummer Seriennummer CE-Kennzeichnung Losnummer...
  • Seite 39: Betriebsbedingungen Und Produktspezifikationen

    13 Betriebsbedingungen und Produktspezifikationen 13.1 Betriebsbedingungen Temperatur 10ºC ~ 35ºC / 50ºF ~ 95ºF Luftfeuchtigkeit 10% ~ 90% (nicht kondensierend) Maximale Höhe 4300 m (14.000 feet) 13.2 Produktspezifikationen Prozessor 32-Bit-ARM-Cortex-M4 Display 320 mm × 480 mm LCD Touchscreen Kapazitiver Touchscreen Externe Stromversorgung: 100-240V~50/60Hz±5Hz, 0.4A Max Stromversorgung...
  • Seite 40: Besondere Lagerbedingungen Und -Methoden

    Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Diese Gewährleistung bezieht sich nicht auf den unterbrechungsfreien Betrieb des Messgeräts. Die einzige Haftung von Micropoint Biotechnologies Co, Ltd. und die einzige Abhilfe im Rahmen dieser Garantie besteht darin, dass Micropoint Biotechnologies Co, Ltd. während der Garantiezeit alle Komponenten des Messgeräts, die Material- oder Verarbeitungsfehler aufweisen,...
  • Seite 41 IN VERBINDUNG MIT DEM MESSGERÄT, EGAL OB AUF GESETZLICHER ODER BILLIGKEITSRECHTLICHER GRUNDLAGE IRGENDWELCHER ANSPRÜCHE, BESCHRÄNKT SICH AUF DEN KAUFPREIS DES MESSGERÄTS. IN KEINEM FALL WIRD MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO. LTD. FÜR ZUFÄLLIGE, INDIREKTE, SPEZIELLE, FOLGE- ODER ANDERE SCHÄDEN HAFTEN, DIE IN IRGENDEINER WEISE MIT DEM MESSGERÄT ODER EINEM DRITTEN IN...
  • Seite 42 Tel: +86 755 21600849 Fax: +32 2 732 60 03 Fax : +86 755 86673903 www.obelis.net E-Mail : customerservice@micropointbio.com www. micropointbio.com ©2020 Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in China. qLabs und Micropoint sind eingetragene Handelsmarken von ® ®...

Inhaltsverzeichnis