Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

3M DBI-SALA Rollgliss R550 Benutzerhandbuch Seite 232

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DBI-SALA Rollgliss R550:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 83
6.0
KARBANTARTÁS, JAVÍTÁS ÉS TÁROLÁS
6.1
tIsZtÍtÁs: Időnként tisztítsa meg az R550 mentőrendszer fém alkatrészeit puha kefével, meleg vízzel és enyhe
szappanos oldattal. Fontos, hogy az alkatrészeket ezután alaposan leöblítse tiszta vízzel.
6.2
sZeRVIZeLÉs: Az eszközt csak a 3M vagy a 3M által írásban felhatalmazott felek javíthatják. Ha az R550 mentőrendszer
zuhanási erőhatásnak lett kitéve, vagy ha az ellenőrzés nem biztonságos, illetve hibás körülményt állapít meg, ne
használja a rendszert. Ne használja tovább a rendszert és ártalmatlanítsa, vagy forduljon a 3M-hez a csere vagy javítás
lebonyolítása érdekében.
6.3
tÁROLÁs És sZÁLLÍtÁs: Használaton kívül az R550 Oil & Gas mentőrendszer eszközt hűvös, száraz, tiszta
környezetben, közvetlen napfény hatásától távol kell tárolni és szállítani. Ne tárolja az eszközt olyan helyen, ahol
vegyi anyagok gőzei kerülhetnek a levegőbe. Hosszabb tárolást követően alaposan vizsgálja át az alkatrészeket. Ha az
R550 mentőrendszer nem tárolható megfelelő környezetben, nedvességálló tokot kell használni.
;
A munkaállomásra telepített és az ellenőrzések között a helyükön hagyott leeresztési eszközöket megfelelően
védeni kell a környezeti feltételektől.
7.0
CÍMKÉK
A 26. és 27. ábra szemlélteti az R550 Oil & Gas mentőrendszer felszerelésein található címkéket. A 26. ábra a címke helyét
illusztrálja, a 27. ábra a kapcsolódó címkéket mutatja. A címkéket le kell cserélni, ha nem teljesen olvashatóak. Az egyes
címkéken közölt információk a következők:
A) A mentőkötelet az élvédőn keresztül egyenesen kell átvezetni.
A
B) Olvasson el minden használati utasítást.
C) Legfeljebb két felhasználó esetén
D) Maximális kapacitás: 280 kg
E) Csak mentésre.
F) A termék cikkszáma
A) Olvasson el minden használati utasítást.
B
B) Csak mentésre.
C) Használati irány D) Legfeljebb egy felhasználó esetén
E) Csúszóterhelés 1000 font F) A mentés iránya
A) Terméklogók
C
A) Olvasson el minden használati utasítást.
D
B) A használat iránya
C) 13 mm-nél nem szélesebb kötél esetén használható.
A) Kövesse az összes gyártói utasítást.
E
B) Ellenőrzési követelmények (lásd a 2. táblázatot)
C) Olvasson el minden használati utasítást.
D) A rögzítőheveder poliészter szövedékből készül.
E) Minimális szakítószilárdság zárókonfigurációban 5000 font (22 kN)
F) Alkalmazandó szabványok G) Biztonsági terhelés 620 font H) Gyártási év/hónap
I) típusszám) J) Hossz (láb)
A) Kövesse az összes gyártói utasítást.
F
B) Ellenőrzési követelmények (lásd a 2. táblázatot)
A) Olvasson el minden használati utasítást.
G
B) A rögzítőheveder kevlárszövedékből készült.
C) Minimális szakítószilárdság zárókonfigurációban: 6000 font (27 kN)
D) Alkalmazandó szabványok E) Biztonsági terhelés 620 font F) Gyártás év/hónap
G) modellszám H) Hossz (láb)
A) A mentés iránya
H
B) Legfeljebb egy felhasználó esetén
C) Csak mentésre.
D) A használat iránya
A) A mentés iránya
I
B) Olvasson el minden használati utasítást.
C) 8–16 mm szélességű kötelekkel/hevederekkel történő használatra.
D) Alkalmazandó szabvány(ok)
E) Év/hónap/tétel
A) Használat előtt ellenőrizze. A súly nem haladhatja meg a maximális munkakapacitást. Óvatosan járjon el mozgó vagy
J
forgó berendezések körül.
B) Maximális kapacitása 5 font (2,3 kg) egyetlen szerszám esetén
A) Cikkszám
K
B) Maximális kapacitás 10 font (4,5 kg)
C) Olvasson el minden használati utasítást.
232

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis