Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
3M
Peltor
Tactical XP
MT1H7*2 Series
The Sound Solution

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M Peltor Tactical XP MT1H7F2 Series

  • Seite 1 Peltor Tactical XP ™ ™ MT1H7*2 Series The Sound Solution...
  • Seite 2 (A:1) (A:2) (A:3) (A:5) (A:6) (A:8) (A:7) (A:4) (A:9) (A:6) (A:10) (A:11) (B:1) (B:2) (B:3) (B:4)
  • Seite 3 C:10 C:11 C:12 MT1H7F2* Frequency(Hz) 1000 2000 4000 8000 Mean attenuation (dB) 17.0 25.6 34.0 37.4 36.4 38.6 38.2 Std deviation (dB) Assumed Protection Value (dB) 14.6 22.6 30.6 34.2 33.2 35.0 34.8 SNR=33 dB H=35 dB M=31 dB L=23 dB 411g...
  • Seite 4 MT1H7B2* Frequency(Hz) 1000 2000 4000 8000 Mean attenuation (dB) 17.1 25.2 33.4 36.2 33.4 38.5 37.6 Std deviation (dB) Assumed Protection Value (dB) 14.1 22.4 30.3 33.6 29.2 34.1 33.9 SNR=31 dB H=32 dB M=30 dB L=22 dB 370 g MT1H7P3*2* Frequency(Hz) 1000...
  • Seite 5 Berendsen Safety, Balance HD Centurion 1125/ARCO plus Centurion 1100/ARCO type 2 Centurion 1540/ARCO Evert Larsson Robust Evert Larsson Balance Evert Larsson Balance AC/3M 1465 Kemira Top Cap LP2002 LP2006 Super V-Gard II V-Gard Petzl Vertex Protector Style 300 Protector Style 600...
  • Seite 6 Peltor Tactical XP ™ ™ GB, IE, ZA, AE FR, CH, BE DE, CH, AT 10-13 IT, CH 14-17 18-21 NL, BE 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 42-45 46-49 50-53 54-57 58-61 61-65 66-69 70-73 74-77 78-81 82-85 86-89 90-93 95-97 98-101 102-105...
  • Seite 7 3M™ Peltor™ Tactical XP Headset Hearing protector with level-dependent function for ambient listening and versions with option to connect external equipment. Intrinsically safe approved models available, see separate folder for further information. Read these instructions carefully before use and save for future reference.
  • Seite 8: Important User Information

    3:2 Switching the headset on and off Press and hold the On/Off/Mode button for two seconds to switch the headset on or off. A tone will confirm that the unit has been switched on or off. The last setting is always saved when the headset is switched off, except for the high volume mode on external input.
  • Seite 9: Maintenance

    6:1 Standard and Approval 3M Peltor Tactical XP is in conformity with the provisions set out in the PPE directive 89/686/EEC, the EMC directive 2004/108/ EC and the RoHS directive 2011/65/EU. Specific models also comply with ATEX directive 94/9/EC, see separate folder. They thereby fulfil the requirements for CE marking.
  • Seite 10: Spare Parts/Accessories

    Important Notice 3M does not accept liability of any kind, be it direct or consequential (including, but not limited to, loss of profits, business and/ or goodwill) arising from reliance upon any information herein provided by 3M. The user is responsible for determining the suitability of the products for their intended use.
  • Seite 11: Installation Et Réglage

    M™ Peltor™ Tactical XP Protection auditive à modulation sonore électronique permettant d’entendre les bruits ambiants et versions avec possibilité de connecter un équipement externe. Modèles approuvés à sécurité intrinsèque disponibles, voir dossier séparé pour plus d’information. Lisez attentivement ces instructions avant toute utilisation et conservez-les à titre de référence. 1.
  • Seite 12 3:1 Insertion des piles Insérez les piles (2XAA) dans le compartiment prévu à cet effet. Serrez la vis. Faible tension des piles indiquée par trois signaux d’avertissement. L’intervalle entre les signaux diminue au fur et à mesure de l’affaiblissement des piles. 3:2 Mise sous tension et hors tension du headset Appuyez sur la touche On/Off/Mode pendant 2 secondes pour activer ou désactiver le headset.
  • Seite 13: Entretien

    6:1 Normes et homologations Le headset 3M Peltor Tactical XP est conforme aux dispositions de la directive EPI 89/686/CEE, de la directive CEM 2004/108/ CE et de la directive RoHS 2011/65/UE. Les modèles spécifiques sont également conformes à la directive ATEX 94/9/CE, voir le dossier séparé.
  • Seite 14: Pièces De Rechange/Accessoires

    Remarque importante 3M ne pourra en aucun cas être tenu responsable, de manière directe ou indirecte, de tout dommage (incluant, sans s’y limiter, toute perte de profits, d’affaire et/ou de bonne réputation) résultant de la confiance accordée aux informations fournies dans le présent document.
  • Seite 15: Anpassung Und Einstellung

    3M™ Peltor™ Tactical XP Gehörschutz mit stufenabhängiger Funktion für Umgebungsgeräusche und Ausführungen mit Option zum Anschluss externer Ausrüstung. Auf Eigensicherheit geprüfte Modelle sind erhältlich, siehe gesondertes Faltblatt für weitere Informationen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Produkts gründlich durch und heben Sie sie für zukünftigen Bedarf auf.
  • Seite 16 3. GEBRAUCH/FUNKTIONEN 3:1 Einlegen der Batterien Batterien in das Batteriefach einlegen (2 X AA). Schraube anziehen. Ein niedriger Ladezustand der Batterie wird durch drei Töne angezeigt, die mit abnehmenden Intervall wiederholt werden. 3:2 Ein- und Ausschalten des Headsets Zum Ein- oder Ausschalten des Headsets die Taste On/Off/Mode zwei Sekunden lang drücken. Das Ein- und Ausschalten der Einheit wird durch einen Ton bestätigt.
  • Seite 17: Technische Daten

    6. TECHNISCHE DATEN 6:1 Standard und Zulassung 3M Peltor Tactical XP entspricht den Bestimmungen der PSA-Richtlinie 89/686/EWG, der EMV-Richtlinie 2004/108/EG und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Besondere Modelle auch der ATEX-Richtlinie 94/9/EG, siehe gesondertes Faltblatt. Die Anforderungen für die CE-Kennzeichnung sind damit erfüllt.
  • Seite 18 Unter keinen Umständen übernimmt 3M eine Haftung gleich welcher Art für unmittelbare oder Folgeschäden (einschließlich, aber nicht begrenzt auf, Verluste von Profit, Geschäften und/oder Goodwill), die sich aus der Befolgung der hierin von 3M gegebenen Information ergeben. Es obliegt dem Anwender, vor Verwendung des Produktes selbst zu prüfen, ob es sich für den von ihm vorgesehenen Verwendungszweck eignet.
  • Seite 19 3M™ Peltor™ Tactical XP Protezione acustica con funzione dipendente dal livello di rumore per i suoni circostanti e versioni con possibilità di collegamento a un dispositivo esterno. Modelli omologati intrinsecamente sicuri, per maggiori informazioni vedere il foglio separato. Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle per riferimento futuro.
  • Seite 20 3:1 Inserimento delle batterie Inserire le batterie (2xAA) nell’apposito vano. Serrare la vite. L’esaurimento delle batterie è indicato da tre segnali acustici ripetuti a intervalli ravvicinati. 3:2 Accensione/spegnimento dell’headset Tenere premuto il pulsante On/Off/Mode per due secondi per accendere o spegnere l’headset. All’accensione e allo spegnimento viene emesso un segnale acustico.
  • Seite 21: Manutenzione

    6. DATI TECNICI 6:1 Norme e omologazioni Gli headset 3M Peltor Tactical XP sono conformi ai requisiti applicabili della Direttiva 89/686/CEE riguardante i Dispositivi di Protezione Individuale (DPI), della Direttiva 2004/108/CE riguardante la compatibilità elettromagnetica e della Direttiva RoHS 2011/65/UE. Alcuni modelli specifici sono conformi anche alla Direttiva ATEX 94/9/CE, vedere il foglio separato. Di conseguenza, sono conformi ai requisiti previsti per il marchio CE.
  • Seite 22 3M. L’utente è responsabile della scelta del prodotto adatto allo scopo previsto. Tale dichiarazione non esclude né limita la responsabilità di 3M in caso di lesioni gravi o mortali imputabili alla propria negligenza.
  • Seite 23 3M™ Peltor™ Tactical XP Protector auditivo con función dependiente de nivel para escuchar el ruido ambiental y versiones con opción de conectar equipos externos. Hay disponibles modelos intrínsecamente seguros homologados; para más información, ver el folleto aparte. Leer detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato y guardarlas para consulta futura.
  • Seite 24 3. EMPLEO/FUNCIONES 3:1 Colocación de las pilas Insertar las pilas recargables (2 x AA) en el compartimento de pilas. Apretar el tornillo. La carga baja de las pilas se indica con tres tonos repetidamente con intervalo decreciente. 3:2 Encendido y apagado de la orejera Para encender y apagar la orejera, mantener pulsado el botón On/Off/Mode durante dos segundos.
  • Seite 25: Mantenimiento

    6. DATOS TÉCNICOS 6:1 Norma y homologación: La orejera 3M Peltor Tactical XP es de conformidad con las disposiciones de la Directiva 89/686/CEE sobre equipos de protección individual (EPI), la Directiva 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética (CEM) y la Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas 2011/65/UE (RUSP).
  • Seite 26 3M. El usuario es responsable de determinar la idoneidad de los productos para su uso previsto. Ninguna parte de esta declaración se considerará excluyente o restrictiva de la responsabilidad de 3M por casos de muerte o daños personales derivados de su negligencia.
  • Seite 27 3M™ Peltor™ Tactical XP Gehoorbeschermer met niveau-afhankelijke functie voor het opvangen van het omgevingsgeluid en mogelijkheid om externe apparatuur aan te sluiten (bepaalde modellen). Gecertificeerde intrinsiek veilige uitvoeringen zijn verkrijgbaar. Zie aparte folder voor meer informatie. Lees deze handleiding vóór gebruik aandachtig door en bewaar deze als referentie voor de toekomst.
  • Seite 28 3. GEBRUIK/FUNCTIES 3:1 De batterijen monteren Plaats twee batterijen (2XAA) in het batterijenvak. Draai de schroef vast. Een laag batterijniveau wordt aangegeven door drie tonen, een tijdlang herhaald met steeds langere tusenpauzen. 3:2 De headset in- en uitschakelen Om de headset in te schakelen houdt u de toets On/Off/Mode twee seconden ingedrukt. Het in- en uitschakelen wordt met een toon bevestigd.
  • Seite 29: Technische Gegevens

    6. TECHNISCHE GEGEVENS 6:1 Richtlijn en certificatie De 3M Peltor Tactical XP is in overeenstemming met de voorschriften van PBM 89/686/EEG, EMC 2004/108/EG en RoHS 2011/65/EU. Specifieke modellen voldoen tevens aan ATEX 94/9/EG, zie meegeleverde folder. Deze voldoen derhalve aan de eisen voor CE-markering.
  • Seite 30 Windkap van de microfoons. Belangrijk! 3M aanvaardt hoe dan ook geen aansprakelijkheid, hetzij direct of indirect, voor schade (inbegrepen maar niet beperkt tot winstderving, bedrijfsschade of afbreuk aan de bedrijfsreputatie) ten gevolge van vertrouwen op de hierbij door 3M verstrekte informatie. De afnemer is zelf verantwoordelijk voor het bepalen in hoeverre deze producten geschikt zijn voor zijn gebruiksdoeleinden.
  • Seite 31 3M™ Peltor™ Tactical XP Hörselskydd med nivåberoende funktion för omgivningsljud (finns även i version för anslutning av extern utrustning). Finns även som IS-godkänd modell (egensäkerhet) (se separat broschyr för mer information). Läs noggrant igenom bruksanvisningen före användning och spara den som referensmaterial.
  • Seite 32: Viktig Användarinformation

    3:2 Starta och stänga av headsetet Håll inne On/Off/Mode-knappen i 2 sekunder för att starta eller stänga av headsetet. En ton bekräftar när enheten sätts på eller stängs av. Den senaste inställningen sparas när headsetet stängs av (gäller inte högt volymläge för extern ingång). Headsetet stängs av automatiskt efter 2 timmars inaktivitet (indikeras med tonsignaler den sista minuten innan avstängning).
  • Seite 33: Tekniska Data

    återvinning och insamling. 6. TEKNISKA DATA 6:1 Standard och godkännande 3M Peltor Tactical XP överensstämmer med bestämmelserna i PPE-direktivet 89/686/EEG, EMC-direktivet 2004/108/EG och RoHS-direktivet 2011/65/EU. Vissa modeller överensstämmer även med bestämmelserna i ATEX-direktivet 94/9/EG (se separat broschyr). Därmed uppfylls kraven för CE-märkning.
  • Seite 34 Vindskydd för mikrofoner. Viktigt meddelande 3M påtar sig inget som helst ansvar, varken direkt eller indirekt (inklusive, men inte begränsat till, förlorad vinst, verksamhet och/eller goodwill), som uppstår på grund av efterlevnad av information som här tillhandahålls av 3M. Användaren är själv ansvarig för att fastställa produkternas lämplighet för avsedd användning.
  • Seite 35 3M™ Peltor™ Tactical XP Høreværn med niveauafhængig funktion til aflytning af baggrundslyd samt udgaver med mulighed for tilslutning af ekstern udstyr. Der findes modeller med godkendt egensikkerhed, se særskilt folder for yderligere information. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt inden ibrugtagning, og opbevar den til senere brug.
  • Seite 36 3. ANVENDELSE/FUNKTIONER 3:1 Isætning af batterier Sæt batterier (2XAA) i batteriholderen. Stram skruen. Lavt batteriniveau markeres af tre toner, der gentages med kortere og kortere interval. 3:2 Sådan tændes og slukkes headsettet Tryk på On/Off/Mode-knappen, og hold den inde i 2 sekunder for at tænde eller slukke headsettet. En tone bekræfter, at enheden er blevet tændt eller slukket.
  • Seite 37: Tekniske Data

    6. TEKNISKE DATA 6:1 Standard og godkendelse 3M Peltor Tactical XP er i overensstemmelse med bestemmelserne i PPE direktiv 89/686/EØF, EMC direktiv 2004/108/EF samt RoHS direktiv 2011/65/EU. For visse modellers vedkommende også i overensstemmelse med ATEX direktiv 94/9/EF, se separat folder. Hermed er kravene til CE-mærkning opfyldt.
  • Seite 38 Vindbeskyttelse af mikrofoner. Vigtigt 3M påtager sig ingen forpligtelser, det være sig direkte eller heraf følgende (herunder, men ikke begrænset til tab af profit, forretningsaftaler og/eller goodwill), der måtte opstå som følge af forhold, baseret på nogen af 3M heri oplyste informationer.
  • Seite 39 3M™ Peltor™ Tactical XP Hørselvern med nivåavhengig funksjon for lytting til omgivelsene og versjoner med mulighet for tilkobling av eksternt utstyr. Godkjente, egensikre modeller tilgjengelig, se egen folder for mer informasjon. Les disse instruksjonene nøye før bruk, og ta vare på dem som fremtidig referanse.
  • Seite 40 Lavt batterinivå indikeres med tre toner som gjentas med kortere intervaller. 3:2 Slå hørselvernet på og av Trykk og hold inne On/Off/Mode-knappen i 2 sekunder for å slå på eller av hørselvernet. En tone bekrefter at enheten er blitt slått på...
  • Seite 41 6. TEKNISKE DATA 6:1 Standarder og godkjenninger: 3M Peltor Tactical XP er i samsvar med bestemmelsene i PPE-direktivet 89/686/EØF, EMC-direktivet 2004/108/EF og RoHS- direktivet 2011/65/EU. Spesifikke modeller også med ATEX-direktivet 94/9/EF, se egen folder. Dermed oppfyller de kravene til CE-merking.
  • Seite 42 3M gir i dette dokumentet. Brukeren er selv ansvarlig for å fastslå om produktene er egnet for den tenkte bruken. Intet av det som er uttalt her, skal kunne oppheve eller begrense 3Ms ansvar for død eller personskade som måtte oppstå...
  • Seite 43 3M™ Peltor™ Tactical XP Heyrnartól með styrkstýringu fyrir umhverfishljóð og gerðir sem gefa kost á því að tengja ytri búnað. Gerðir með vottuðu eðlislægu öryggi (Intrinsically Safe) eru í boði, sjá nánari upplýsingar í sérstökum bæklingi. Lestu leiðbeiningarnar vandlega fyrir notkun og geymdu til þess að geta leitað í þær síðar.
  • Seite 44 3:2 Að kveikja og slökkva á heyrnartólunum Kveiktu og slökktu á tækinu með því að þrýsta á On/Off/Mode hnappinn og halda honum niðri í tvær sekúndur. Tónboð staðfesta að kveikt hefur verið eða slökkt á tækinu. Síðasta stilling vistast alltaf þegar slökkt er á heyrnartólunum, nema hár hljóðstyrkur á...
  • Seite 45: Tæknilegar Upplýsingar

    6. TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR 6:1 Staðall og vottun 3M Peltor Tactical XP uppfylla kröfur sem fram eru settar í PPE-reglugerð 89/686/EEC, EMC-reglugerð 2004/108/EC og RoHS- reglugerð 2011/65/EU. Sértækar gerðir uppfylla einnig kröfur í ATEX reglugerð 94/9/EC, sjá sérstaka möppu. Þar af leiðandi uppfylla tækin kröfur um CE-merkingu.
  • Seite 46 Mikilvæg tilkynning 3M ber enga ábyrgð af neinu tagi, hvort beina né óbeina (þar með talið, en ekki takmarkað við tap á hagnaði, viðskiptum og/ eða viðskiptavild) sem sprettur af því að treysta á einhverjar þær upplýsingar sem hér eru gefnar af 3M. Notandinn ber ábyrgð á...
  • Seite 47 3M™ Peltor™ Tactical XP ”Kuuleva kuulonsuojain” -toiminnolla ympäristöäänten kuunteluun varustettu kuulonsuojain, josta on saatavana myös ulkoisten laitteiden liitännän mahdollistavia malleja. Lisätiedot luonnostaan vaarattomiksi hyväksytyistä malleista on annettu erillisessä esitteessä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalta.
  • Seite 48 Pariston heikkeneminen ilmaistaan kolmella äänimerkillä, jotka toistetaan lyhyin väliajoin. 3:2 Headsetin kytkeminen päälle ja pois Paina On/Off/Mode -painiketta ja pidä se alaspainettuna kaksi sekuntia kytkeäksesi headsetin päälle tai pois. Äänimerkki vahvistaa, että laite on kytketty päälle tai pois. Kun headset kytketään päältä, viimeinen asetus, ulkoisen tuloliitännän voimakasta äänenvoimakkuutta lukuun ottamatta, tallentuu aina muistiin.
  • Seite 49: Tekniset Tiedot

    6. TEKNISET TIEDOT 6:1 Standardit ja hyväksynnät 3M Peltor Tactical XP täyttää henkilönsuojaindirektiivin 89/686/ETY, EMC-direktiivin 2004/108/EY ja RoHS-direktiivin 2011/65/ EU vaatimukset. Tietyt mallit täyttävät myös ATEX-direktiivin 94/9/EY vaatimukset, ks. erillinen esite. Se tarkoittaa, että ne täyttävät CE-merkinnän vaatimukset.
  • Seite 50 Tuulisuoja mikrofoneille. Tärkeä huomautus 3M ei hyväksy tässä antamiensa tietojen luotettavuudesta aiheutuvaa suoraa tai epäsuoraa vaadetta (sisältäen mutta niihin rajoittumatta tulojen, liiketoiminnan ja/tai goodwillin menetyksen). Käyttäjän velvollisuus on määritellä tuotteiden sopivuus niille aiottuun käyttötarkoitukseen. Mikään tässä sanottu ei poista tai rajoita 3M:n tuottamusvastuuta kuolemantapauksesta tai...
  • Seite 51 3M™ Peltor™ Tactical XP Protetor auricular, com funções dependentes de nível que permitem escutar o som ambiente, assim como versões com opção para ligar equipamento externo. Estão disponíveis modelos com Segurança intrínseca, ver o folheto em separado para mais informações.
  • Seite 52: Informação Importante Para O Utilizador

    3:1 Inserir as baterias Inserir as baterias (2xAA) no compartimento da bateria. Apertar o parafuso. Nível baixo de carga da bateria é indicado por três tons, repetidos a intervalos cada vez menores. 3:2 Ligar e desligar o headset Para ligar ou desligar o headset, premir e manter premido durante dois segundos o botão On/Off/Mode (Ligar/Desligar/Modo). Uma mensagem de voz confirma que a unidade foi ligada ou desligada.
  • Seite 53: Dados Técnicos

    6:1 Normas e homologação O 3M Peltor Tactical XP está em conformidade com o indicado na diretiva EPI 89/686/CEE, a diretiva CEM 2004/108/CE e a diretiva RoHS 2011/65/UE. Modelos específicos estão também homologados de acordo com a diretiva ATEX 94/9/CE, ver o folheto em separado.
  • Seite 54: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Paravento para os microfones. Notificação Importante A 3M não aceita qualquer tipo de responsabilidade, seja ela direta ou consequente (incluindo, mas não limitado a perca de rendimentos, negócios e/ou goodwill), causada pela fiabilidade de qualquer informação aqui providenciada pela 3M. O utilizador é...
  • Seite 55: Elementy Wyposażenia

    3M™ Peltor™ Tactical XP Ochronnik słuchu z funkcją dostosowywania do poziomu natężenia dźwięku otoczenia oraz możliwością podłączenia sprzętu zewnętrznego. Dostępne są również modele iskrobezpieczne – więcej informacji w osobnym folderze. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
  • Seite 56: Ważne Informacje Dla Użytkownika

    3:2 Włączanie i wyłączanie zestawu nagłownego Aby włączyć lub wyłączyć zestaw, naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk On/Off/Mode. Włączenie lub wyłączenie zestawu zostanie potwierdzone sygnałem dźwiękowym. Podczas wyłączania zestawu zapisywane jest ostatnio używane ustawienie, za wyjątkiem trybu głośności urządzenia zewnętrznego. Zestaw wyłącza się automatycznie po dwóch godzinach nieaktywności. Wyłączenie jest sygnalizowane sygnałami dźwiękowymi podczas ostatniej minuty aktywności zestawu przed jego wyłączeniem.
  • Seite 57: Dane Techniczne

    6. DANE TECHNICZNE 6:1 Normy i atesty Zestaw słuchawkowy 3M Peltor Tactical XP jest zgodny z dyrektywą 89/686/EWG dotyczącą osobistego sprzętu ochronnego, dyrektywą 2004/108/WE dotyczącą zgodności elektromagnetycznej oraz dyrektywą 2011/65/UE dotyczącą urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych. Niektóre modele są zgodne z dyrektywą 94/9/WE (ATEX) dotyczącą urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, patrz osobny folder.
  • Seite 58: Części Zamienne/Akcesoria

    Osłona przed wiatrem do mikrofonów. Ważne! Firma 3M nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności za szkody bezpośrednie lub następcze (w tym związane m.in. z utratą zysków, klientów i/lub renomy), wynikające z zastosowania się do informacji podanych przez 3M w niniejszym dokumencie.
  • Seite 59: Összeszerelés És Beállítás

    3M™ Peltor™ Tactical XP Hallásvédő környezeti hangok hallgatását lehetővé tévő hangszintérzékeny funkcióval és külsőeszköz-csatlakoztathatósági lehetőségű verziókkal. Kaphatók eredendően biztonságosként jóváhagyott típusok; lásd a külön tájékoztatót. Az útmutatót használat előtt olvassa el, és őrizze meg, hogy később is tanulmányozhassa. 1. ÖSSZETEVŐK A:1 Összehajtható...
  • Seite 60 3:2 A fejhallgató be- és kikapcsolása A fejhallgató be- vagy kikapcsolásához tartsa lenyomva az On/Off/Mode gombot két másodpercig. Egy nyugtázó hangjelzés kíséri az eszköz be- és kikapcsolását. A fejhallgató minden kikapcsoláskor menti a legutolsó beállításokat, kivéve a külső bemenet „hangos” beállítását. Ha két órán keresztül nem történik rajta művelet, akkor a fejhallgató automatikusan kikapcsol. Az utolsó...
  • Seite 61: M Szaki Adatok

    6. MŰSZAKI ADATOK 6:1 Szabványok és engedélyek: A 3M Peltor Tactical XP megfelel a 89/686/EGK számú PPE irányelv, az 2004/108/EK számú EMC irányelv, valamint a 2011/65/EU számú RoHS irányelv előírásainak. Egyes típusok megfelelnek a 94/9/EK számú ATEX irányelvnek is; lásd külön mappában.
  • Seite 62 Szél elleni védelem a mikrofon számára. Fontos megjegyzés A 3M nem vállal sem közvetlen, sem közvetett felelősséget (amelybe beletartozik a teljesség igénye nélkül a profitban, az üzleti érdekekben, illetőleg jó hírnévben bekövetkező veszteség) az itt közölt adatok megbízhatóságáért. A felhasználó felelőssége megállapítani, hogy az egyes termékek megfelelnek-e az általa kívánt felhasználási területen.
  • Seite 63 3M™ Peltor™ Tactical XP Chrániče sluchu s funkcí poslechu okolních zvuků v závislosti na hlasitosti včetně verzí s možností připojení externího zařízení. K dispozici jsou i jiskrově bezpečné modely, další informace viz zvláštní odstavec. Tyto informace si před použitím pozorně pročtěte a uschovejte je pro pozdější použití.
  • Seite 64: Důležité Informace Pro Uživatele

    3:2 Zapnutí a vypnutí náhlavní soupravy Náhlavní soupravu zapnete nebo vypnete stisknutím tlačítka On/Off/Mode na dobu dvou sekund. Zapnutí či vypnutí jednotky potvrdí tón. Nastavení sluchátek se při vypínání vždy uloží s výjimkou režimu vysoké hlasitosti na vnějším vstupu. Sluchátka se automaticky vypnou, pokud není...
  • Seite 65: Technické Údaje

    6. TECHNICKÉ ÚDAJE 6:1 Standardy a schválení Sluchátka 3M Peltor Tactical XP jsou v souladu s ustanoveními směrnice PPE 89/686/EHS, směrnice EMC 2004/108/ES a směrnice RoHS 2011/65/EU. Některé modely splňují také podmínky směrnice ATEX 94/9/ES, viz zvláštní odstavec. Splňují proto podmínky pro označení CE.
  • Seite 66: Náhradní Díly / Příslušenství

    3M. Za stanovení vhodnosti použití výrobků pro zamýšlený účel je plně zodpovědný uživatel. Žádná část tohoto prohlášení nevylučuje ani nesnižuje odpovědnost společnosti 3M za úmrtí nebo zranění, k nimž by došlo v důsledku zanedbání z její strany.
  • Seite 67 Slúchadlová súprava 3M™ Peltor™ Tactical XP Chránič sluchu s fungovaním v závislosti od výšky zvuku na počúvanie okolitého zvuku a s verziami s možnosťou pripojiť externé zariadenie. Dostupné sú skutočne bezpečne schválené modely, informácie sú uvedené v samostatnom priečinku. Pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny a uchovajte ich pre prípad budúcej potreby.
  • Seite 68 Do priestoru na batérie vlože batérie (2XAA). Utiahnite skrutku. Nízku úroveň nabitia batérií oznámia tri tóny, ktoré zaznejú opakovane v zníženom intervale. 3:2 Zapnutie a vypnutie slúchadlovej súpravy Na zapnutie alebo vypnutie slúchadlovej súpravy na dve sekundy stlačte tlačidlo On/Off/Mode. Zapnutie alebo vypnutie zariadenia potvrdí...
  • Seite 69 6. TECHNICKÉ ÚDAJE 6:1 Norma a schválenie: Zariadenie 3M Peltor Tactical XP vyhovuje požiadavkám smernice č. 89/686/EHS o OOP, smernice č. 2004/108/EK o elektromagnetickej kompatibilite a smernice č. 2011/65/EÚ o obmedzení používania niektorých nebezpečných látok. Špecifické modely aj smernice ATEX č. 94/9/EK; pozri samostatný priečinok. Spĺňajú preto požiadavky na označenie symbolom CE.
  • Seite 70: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Spoločnosť 3M nenesie žiadnu zodpovednosť, priamu ani následnú (okrem iného vrátane straty zisku, obchodných aktivít alebo dobrého mena), ktorá vyplýva zo spoliehania sa na informácie uvedené v tomto dokumente spoločnosti 3M. Zodpovednosť za určenie, či sú výrobky vhodné na zamýšľaný účel, nesie používateľ. Nič z toho, čo je uvedené v tomto vyhlásení, nevylučuje ani...
  • Seite 71: Sestavni Deli

    3M™ Peltor™ Tactical XP Zaščitni glušniki s funkcijo za regulacijo glasnosti za poslušanje okoljskih zvokov in različice z možnostjo priključitve zunanje opreme. Na voljo so lastnovarni odobreni modeli. Za dodatne informacije si oglejte ločeno mapo. Pred uporabo pozorno preberite ta navodila in jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Seite 72 3:2 Vklop in izklop slušalk Slušalke vklopite in izklopite tako, da dve sekundi držite pritisnjen gumb On/Off/Mode. Vklop in izklop enote sta potrjena s tonom. Ob izklopu slušalk se shrani zadnja nastavitev, razen načina visoke glasnosti zunanjega vhoda. Slušalke se samodejno izklopijo, potem ko dve uri ni bila aktivna nobena funkcija.
  • Seite 73: Tehni Ni Podatki

    6:1 Standard in odobritev Slušalke 3M Peltor Tactical XP so v skladu z določbami, ki so določene v direktivi PPE 89/686/EGS, direktivi o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES in direktivi o omejeni uporabi tveganih snovi (RoHS) 2011/65/EU. Določeni modeli so tudi v skladu z direktivo ATEX 94/9/ES;...
  • Seite 74 3M. Uporabnik je odgovoren za to, da ugotovi primernost izdelkov za predvideno uporabo. Nič v tej izjavi ne izključuje ali omejuje odgovornosti podjetja 3M za smrt ali telesno poškodbo, nastalo zaradi njegove malomarnosti.
  • Seite 75 3M™ Peltor™ Tactical XP Kuulmiskaitsme tase ümbritseva keskkonna kuulamise funktsiooni ja versioonidega, mida saab ühendada välisseadmetega. Saadaval olemuselt ohutud heakskiidetud mudelid, lisateavet vt eraldi kaustast. Lugege suunised enne kasutamist hoolikalt läbi ja hoidke need tulevikus vaatamiseks alles. 1. KOMPONENDID A:1 Kokkuklapitav pearihm (roostevaba terase leht, nahk)
  • Seite 76 Aku/patarei madalat taset näitavad kolm tooni, mida korratakse mitu korda vähenenud intervalliga. 3:2 Peakomplekti sisse- ja väljalülitamine Vajutage ja hoidke 2 sekundit all nuppu On/Off/Mode, et lülitada peakomplekt sisse või välja. Toon kinnitab seadme sisse- või väljalülitamise. Viimane seadistus salvestatakse alati, kui peakomplekt on välja lülitatud, välja arvatud välise sisendi suuremahuline režiim.
  • Seite 77: Tehnilised Andmed

    6. TEHNILISED ANDMED 6:1 Standardid ja heakskiidud 3M Peltori peakomplekt Tactical XP on vastavuses isikukaitsedirektiivis 89/686/EMÜ, elektromagnetilise ühilduvuse direktiivis 2004/108/EÜ ja RoHS-i direktiivis 2011/65/EÜ määratletud nõuetega. Teatud mudelid on vastavuses ka ATEX-i direktiivis 94/9/ EÜ määratletud nõuetega, vt eraldi kausta. Seega vastavad tooted CE-märgistusega toodetele esitatavatele nõuetele.
  • Seite 78 Tuulekaitse mikrofonidele. Oluline märkus 3M ei võta endale mis tahes vastutust, ei otsest ega tegevusest tulenevat (muu hulgas tulude kaotus, äritegevuse ja/või maine kahjustumine), mis on põhjustatud 3M-i käesolevas juhendis esitatud teabest. Kasutaja vastutab otsustamise eest, kas tooted on kavandatavaks kasutusotstarbeks sobilikud. Mitte miski selles avalduses ei välista ega piira ettevõtte 3M vastutust isiku surma...
  • Seite 79 3M™ Peltor™ Tactical XP Dzirdes aizsargierīce ar apkārtējo skaņu dzirdamību atkarībā no skaļuma līmeņa un versijas ar iespēju pievienot ārējo aprīkojumu. Ir pieejami pašdroši modeļi; vairāk informācijas skatiet atsevišķajā mapē. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šos norādījumus un saglabājiet tos turpmākai uzziņai.
  • Seite 80 3:2. Austiņu ieslēgšana un izslēgšana Nospiediet un divas sekundes turiet nospiestu pogu On/Off/Mode (Ieslēgt/izslēgt/režīms), lai ieslēgtu vai izslēgtu austiņas. Signāls apstiprina, ka ierīce ir ieslēgta vai izslēgta. Kad austiņas tiek izslēgtas, saglabājas pēdējais iestatījums, izņemot augsta skaļuma režīmu ārējai izvadei. Pēc divu stundu dīkstāves austiņas tiek automātiski izslēgtas. To apliecina skaņas signāli pēdējā minūtē;...
  • Seite 81: Tehniskā Apkope

    6. TEHNISKIE DATI 6:1. Standarts un apstiprinājums Ierīce 3M Peltor Tactical XP atbilst prasībām, kas norādītas PPE Direktīvā 89/686/EEK, Elektromagnētiskās savietojamības Direktīvā 2004/108/EK un RoHS Direktīvā 2011/65/ES. Specifiskie modeļi atbilst arī ATEX Direktīvas 94/9/EK nosacījumiem; skatiet atsevišķu mapi. Tādējādi ir nodrošināta atbilstība CE marķējuma prasībām.
  • Seite 82: Rezerves Daļas/Piederumi

    Aizsardzība pret vēju mikrofoniem. Svarīgs paziņojums 3M neuzņemas nekādu tiešu vai netiešu atbildību (tostarp, bet ne tikai par peļņas, uzņēmējdarbības iespēju un/vai nemateriālu vērtību zudumu), kas izriet no šajā dokumentā 3M sniegtās informācijas ievērošanas. Lietotājs ir atbildīgs par izstrādājuma piemērotības noteikšanu paredzētajam lietošanas mērķim. Nekas no šeit minētā neizslēdz un neierobežo 3M atbildību lietotāju...
  • Seite 83 3M™ Peltor™ Tactical XP Klausos apsaugos priemonė, kurioje įtaisyta reguliavimo atsižvelgiant į triukšmo lygį funkcija, skirta klausytis aplinkos garsų. Galimos versijos su galimybe prijungti išorinę įrangą. Galimi aprobuoti padidintosios saugos įrenginiai, daugiau informacijos žr. atskirame aplanke. Prieš naudodami atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir ją pasilikite, kad prireikus galėtumėte pasinaudoti.
  • Seite 84 Įdėkite maitinimo elementus (2 X AA) į maitinimo elementų skyrių. Priveržkite varžtą. Išsekus maitinimo elementų energijai, suskamba trys signalai, kurie kartojami mažėjančiu intervalu. 3:2 Ausinių įjungimas ir išjungimas Paspauskite ir dvi sekundes laikykite nuspaudę mygtuką „On/Off/Mode“ (įjungta / išjungta / režimas), kad įjungtumėte arba išjungtumėte ausines.
  • Seite 85: Techniniai Duomenys

    6. TECHNINIAI DUOMENYS 6:1 Standartas ir patvirtinimas „3M Peltor Tactical XP“ atitinka AAP direktyvos 89/686/EEB, EMS direktyvos 2004/108/EB ir RoHS direktyvos 2011/65/ES nuostatas. Tam tikri modeliai taip pat atitinka ATEX Direktyvos 94/9/EB nuostatas (žr. atskirą aplanką). Taigi gaminiai atitinka CE ženklinimo reikalavimus.
  • Seite 86: Atsarginės Dalys / Priedai

    Apsaugos nuo vėjo priemonė, skirta mikrofonams. Svarbus pranešimas 3M neprisiima jokios tiesioginės arba netiesioginės atsakomybės (įskaitant pelno, veiklos ir (arba) reputacijos praradimą (bet tuo neapsiribojant)) dėl pasitikėjimo bet kokia 3M šiame dokumente pateikta informacija. Naudotojui tenka atsakomybė nustatyti, ar gaminiai tinka naudoti pagal paskirtį. Jokia šiame pareiškime pateikta informacija nebus laikoma panaikinanti arba apribojanti 3M...
  • Seite 87 3M™ Peltor™ XP Tactical Protecție pentru auz cu funcție dependentă de nivel, pentru ascultare ambiantă și versiuni cu opțiune de conectare a echipamentelor externe. Sunt disponibile modele aprobate cu siguranţă intrinsecă, consultați folderul separat pentru informații suplimentare. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
  • Seite 88: Informaţii Importante Pentru Utilizator

    3. UTILIZARE/FUNCŢII 3:1 Introducerea bateriilor Introduceţi bateriile (2XAA) în compartimentul pentru baterii. Strângeţi şurubul. Nivelul scăzut al bateriei este indicat de trei tonuri, repetate la un interval redus. 3:2 Pornirea şi oprirea căştilor Pentru a porni sau opri căştile, apăsaţi şi menţineţi apăsat timp de două secunde butonul On/Off/Mode (Pornit/Oprit/Mod). Un ton va confirma că...
  • Seite 89: Date Tehnice

    6. DATE TEHNICE 6:1 Standard şi aprobare Căştile 3M Peltor XP Tactical respectă prevederile directivei EIP 89/686/CEE, pe cele ale directivei CEM 2004/108/CE şi pe cele ale directivei RoHS 2011/65/UE. Anumite modele respectă și directiva ATEX 94/9/CE, consultați folderul separat. Aşadar, acestea îndeplinesc cerinţele pentru marcajul CE.
  • Seite 90: Piese De Schimb/Accesorii

    Observaţie importantă 3M nu acceptă niciun fel răspundere, directă sau indirectă (inclusiv, dar fără a se limita la pierderi de profit, de afaceri şi/ sau a fondului comercial), care decurge din încrederea în orice informaţii furnizate de 3M în acest document. Utilizatorul este responsabil pentru stabilirea conformităţii produselor cu domeniul lor de utilizare.
  • Seite 91 3M™ Peltor™ Tactical XP Štitnik za uši sa funkcijom slušanja zvuka u okruženju u zavisnosti od nivoa zvuka i verzije sa opcijom povezivanja spoljne opreme. Dostupni su odobreni suštinski bezbedni modeli. Više informacija potražite u drugoj fascikli. Pre upotrebe pažljivo pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih za buduću upotrebu.
  • Seite 92 3. KORIŠĆENJE/FUNKCIJE 3:1 Umetanje baterija Umetnite baterije (2 X AA) u odeljak za baterije. Zavrnite vijak. Prazna baterija se označava pomoću tri zvučna signala koji se ponavljaju uz smanjenje intervala. 3:2 Uključivanje i isključivanje slušalica Pritisnite dugme za On/off/mode i zadržite ga dve sekunde kako biste uključili/isključili slušalice. Ton potvrđuje da je jedinica uključena ili isključena.
  • Seite 93: Tehnički Podaci

    6. TEHNIČKI PODACI 6:1 Standard i odobrenje 3M Peltor Tactical XP slušalice su usaglašene sa odredbama direktive PPE 89/686/EEZ, direktive EMC 2004/108/EZ i direktive RoHS 2011/65/EU. Određeni modeli su usaglašeni i sa direktivom ATEX 94/9/EZ, pogledajte zasebnu fasciklu. Stoga one ispunjavaju zahteve za dobijanje oznake CE.
  • Seite 94 3M ne prihvata nikakvu odgovornost, bilo direktnu ili posledičnu (uključujući, ali se ne ograničavajući na gubitak zarade, posla i/ili dobar ugled (goodwill)) koja proizilazi iz poverenja u neku od ovde pruženih informacija od strane kompanije 3M. Korisnik sam snosi odgovornost za utvrđivanje prikladnosti proizvoda za potrebnu namenu. Ništa izrečeno u ovoj izjavi ne isključuje niti...
  • Seite 95 3M™ Peltor™ Tactical XP Štitnik za uši s funkcijom rada ovisnoj o razini zvuka za slušanje ambijentalnog zvuka i modeli s mogućnošću spajanja vanjske opreme. Dostupni su modeli koji ne iskre – za više informacija pogledajte zasebnu mapu. Prije upotrebe pažljivo pročitajte ove upute i spremite ih za buduće korištenje.
  • Seite 96 Umetnite baterije u odjeljak za baterije (2 x AA). Zategnite vijak. Na nisku razinu napunjenosti baterije upozoravaju tri zvučna signala koja se ponavljaju u smanjenim intervalima. 3:2 Uključivanje i isključivanje slušalica Pritisnite i dvije sekunde držite gumb On/Off/Mode (uključivanje /isključivanje/način rada) kako biste uključili ili isključili slušalice. Zvučni signal potvrđuje da je uređaj uključen ili isključen.
  • Seite 97 6. TEHNIČKI PODACI 6:1 Standardi i odobrenja 3M Peltor slušalice Tactical XP usklađene su s odredbama koje sadrže direktiva o osobnoj zaštitnoj opremi 89/686/EEZ, EMC direktiva 2004/108/EZ te RoHS direktiva 2011/65/EU. Određeni modeli sukladni su i ATEX direktivi 94/9/EZ, pogledajte zasebnu mapu.
  • Seite 98 3M ne prihvaća nikakvu izravnu ili posljedičnu odgovornost (uključujući, bez ograničenja, gubitak profita, poslovne aktivnosti i/ ili dobrog ugleda) proizašlu iz oslanjanja na bilo koju informaciju iznesenu u ovom dokumentu od strane tvrtke 3M. Korisnik sam snosi odgovornost za utvrđivanje prikladnosti proizvoda za potrebnu namjenu. Ništa izrečeno u ovoj izjavi ne isključuje niti...
  • Seite 99 3M™ Peltor™ Tactical XP Слухов протектор със зависима от ниво функция за слушане на околни звуци и модели с опция за свързване на външно оборудване. По същество са налични модели, одобрени като Безопасни, вижте отделната папка за допълнителна информация. Прочетете тези инструкции внимателно преди употреба и ги запазете за бъдеща справка.
  • Seite 100 3. УПОТРЕБА/ФУНКЦИИ 3:1 Поставяне на батериите Поставете батерии (2XAA) в отделението за батерии. Затегнете винта. Ниското ниво на заряд на батериите се индикира чрез три звукови сигнала, повтаряйки се на намаляващ интервал от време. 3:2 Включване и изключване на слушалките За...
  • Seite 101: Технически Данни

    6. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 6:1 Стандарти и одобрения Слушалките 3M Peltor Tactical XP отговарят на разпоредбите, предвидени в Директива относно личните предпазни средства (ЛПС) 89/686/ЕИО, Директива относно електромагнитна съвместимост 2004/108/EО, както и в Директива относно ограничението за употреба на определени опасни вещества 2011/65/ЕС. За конкретни модели също така се...
  • Seite 102 Ветрозащитен екран за микрофоните. Важна забележка 3M не поема каквато и да било отговорност, пряка или косвена (включително, но не само, загуба на печалби, бизнес и/или репутация), произхождаща от упование на информацията, предоставена в настоящия документ от 3M. Потребителят е отговорен за определянето на уместността на продуктите за тяхната планирана употреба. Нищо в тази...
  • Seite 103: Kurma Ve Düzenleme

    3M™ Peltor™ Tactical XP Kulaklık Ortam sesleri için seviye bağımlı işleve sahip ses önleyici ve harici ekipman bağlama seçenekli versiyonları. Kendinden güvenlikli, onaylanmış modeller mevcuttur; ayrıntılı bilgi için diğer klasöre başvurun. Kullanım öncesinde bu talimatları dikkatle okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın.
  • Seite 104 3. KULLANIM/İŞLEVLER 3:1 Pillerin takılması Pil bölmesine pilleri (2xAA) takın. Vidayı sıkın. Düşük pil seviyesi, giderek azalan aralıklarla tekrarlanan üç farklı sinyal sesiyle belirtilir. İngilizce 3:2 Kulaklığı açma ve kapama Kulaklığı açmak veya kapatmak için, On/Off/Mode düğmesine basın ve iki saniye basılı tutun. Bir sinyal sesi, ünitenin açıldığını ve kapandığını...
  • Seite 105: Tekni̇k Veri̇ler

    6. TEKNİK VERİLER 6:1 Standartlar ve Onaylar 3M Peltor Tactical XP; PPE yönergesi 89/686/EEC, EMC yönergesi 2004/108/EC ve RoHS yönergesi 2011/65/EU’de belirtilen hükümlerle uyumludur. Belirli modeller ATEX yönergesi 94/9/EC’de belirtilen hükümlerle de uyumludur; ayrı klasöre bakınız. Bu nedenle, CE işaretinin gerekliliklerini yerine getirmektedirler.
  • Seite 106: Yedek Parçalar/Aksesuarlar

    Mikrofonlar için rüzgar kalkanı. Önemli Not 3M, burada verilen herhangi bir bilgiden doğan doğrudan veya dolaylı (kâr, iş ve/veya firma değeri kaybı dahil, ancak bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla) hiçbir yükümlülüğü kabul etmez. Ürünlerin amaçlanan kullanıma uygunluğunu belirlemek, kullanıcının sorumluluğu altındadır. Bu beyandaki hiçbir ifade, ihmalden doğan ölüm veya yaralanmalar konusunda 3M’nin yükümlülüklerini...
  • Seite 107 Гарнитура 3M™ Peltor™ Tactical XP Устройство защиты слуха с функцией автоматической регулировки громкости звука и версиями, предусматривающими подключение внешнего оборудования. Доступны искробезопасные модели, дополнительная информация приведена в отдельной папке. Внимательно прочитайте инструкцию перед работой и сохраните ее для дальнейшего использования.
  • Seite 108: Важная Информация Для Пользователя

    3:4 Меню Переход по пунктам меню осуществляется кратковременным нажатием кнопки On/Off/Mode (Вкл./Выкл./Режим). Существуют следующие пункты меню: Volume (Громкость), Balance (Баланс), Equalizer (Эквалайзер), Release time (Время затухания), External input volume (Громкость внешнего входа) и External input mode (Режим внешнего входа). По каждому пункту меню можно пользоваться кнопками + (увеличение) или – (уменьшение) для изменения установленного...
  • Seite 109: Технические Данные

    5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 5:1 Стандарты и согласование 3M Peltor Tactical XP находятся в соответствии с положениями директивы PPE 89/686/EEC, директивой по электромагнитной совместимости 2004/108/EC и директивой RoHS 2011/65/EU. Определенные модели также соответствуют директиве ATEX 94/9/EC. Смотрите в отдельной папке. Эти модели выполняют требования, соответствующие...
  • Seite 110 в настоящем документе, предоставленном 3M. Пользователь несет собственную ответственность в вопросах относительно пригодности использования продуктов по их назначению. Никакое из положений настоящего заявления никак не влияет на ответственность 3M за смерть или ущерб для здоровья, которые произошли по причине непринятия во внимание настоящего положения...
  • Seite 111 3M Hellas Limited +385 1 2499 750 Κηφισίας 20151 25 Μαρούσι, Αθήνα-Μαρούσι Czech Republic +30 210 68 85 300 3M Česko, spol. s r. o. V Parku 2343/24 Hungary 140 00 Praha 4 3M Hungária Kft. +420 261 380 111 Váci út 140 1136 Budapest...
  • Seite 112 3M Svenska AB Box 2341 SE-331 02 Värnamo Sweden Phone: +46 (0) 370 65 65 65 3M Peltor are trademarks of 3M Corporation Fax: +46 (0) 370 65 65 99 St. Paul, MN 55144-1000, USA Email: peltorcommunications@mmm.com Please recycle. Printed in Sweden.
  • Seite 113 Podružnica v LjubljaniCesta v Gorice 8, +370 5 216 07 80 SI-1000 Ljubljana +386 1 2003 630 Morocco 3M Morocco La Colline II, N°33 Rdc, South Africa Route de Nouasser, Sidi Maarouf 3M South Africa Casablanca 146a Kelvin Drive, Woodmead Sandton...

Inhaltsverzeichnis