Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher NT 30/1 Tact Te M Originalbetriebsanleitung

Kärcher NT 30/1 Tact Te M Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NT 30/1 Tact Te M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NT 30/1 Tact Te M
NT 40/1 Tact Te M
NT 50/1 Tact Te M
001
Deutsch
7
English
17
Français
27
Italiano
38
Nederlands
48
Español
58
Português
68
Dansk
78
Norsk
87
Svenska
96
Suomi
105
Ελληνικά
114
Türkçe
125
Русский
134
Magyar
146
Čeština
156
Slovenščina
166
Polski
175
Româneşte
185
Slovenčina
195
Hrvatski
205
Srpski
215
Български
225
Eesti
236
Latviešu
245
Lietuviškai
255
Українська
265
59656970
02/18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher NT 30/1 Tact Te M

  • Seite 1 NT 30/1 Tact Te M Deutsch NT 40/1 Tact Te M English Français NT 50/1 Tact Te M Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai...
  • Seite 3 “Click”...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt wer- und bewahren Sie diese für späteren Ge- den sollten. Batterien, Öl und brauch oder für Nachbesitzer auf. ähnliche Stoffe dürfen nicht in die –...
  • Seite 5: Geräteelemente

    Geräteelemente Symbole auf dem Gerät 1 Elektroden 2 Saugstutzen 3 Saugschlauch 4 Schlauchhaken 5 Verriegelung des Schubbügels (nur NT 50/1) 6 Fugendüse WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesund- 7 Luftaustritt, Arbeitsluft heitsgefährliche Stäube. Entleerung und 8 Saugkopf Wartung, einschließlich der Entfernung 9 Verriegelung des Saugkopfs des Staubbeutels, dürfen nur von sach- 10 Griffmulde...
  • Seite 6: Sicherheitseinrichtungen

    – Gerät nicht ohne das vollständige Filtra- Anti-Statik-System tionssystem betreiben. – Die anwendbaren Sicherheitsbestim- Durch den geerdeten Anschlussstutzen werden statische Aufladungen abgeleitet. mungen, die für die zu behandelnden Dadurch werden Funkenbildung und Materialien zutreffen, sind zu beachten. – Für einen sicheren Stand des Gerätes Stromstöße mit elektrisch leitendem Zube- hör (im Lieferumfang) verhindert.
  • Seite 7: Clipverbindung

    Allgemein Nasssaugen – Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit GEFAHR der Polster- oder Fugendüse, bezie- Beim Nasssaugen dürfen keine gesund- hungsweise wenn überwiegend Was- heitsgefährlichen Stäube aufgenommen ser aus einem Behälter aufgesaugt werden. wird, empfiehlt es sich, die Funktion Einbau Gummilippen „Automatische Filterabreinigung“...
  • Seite 8: Arbeiten Mit Elektrowerkzeugen

    stroms von 20 m/s der Benutzer gewarnt Gerät einschalten werden muss.  Netzstecker einstecken. Automatische Filterabreinigung  Drehschalter auf gewünschtes Pro- gramm stellen. Das Gerät verfügt über eine spezielle Filter- abreinigung, besonders wirksam bei fei- Arbeiten mit Elektrowerkzeugen nem Staub. Dabei wird der Flachfaltenfilter alle 7,5/15/60 Sekunden (je nach Anwen- GEFAHR dung) durch einen Luftstoß...
  • Seite 9: Transport

    – Das Äußere des Gerätes sollte durch Transport Staubsaugverfahren entgiftet und sau- ber abgewischt werden, oder mit Ab- VORSICHT dichtmittel behandelt werden, bevor es Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! aus dem gefährlichen Gebiet genom- Gewicht des Gerätes beim Transport be- men wird. Alle Geräteteile müssen als achten.
  • Seite 10: Hilfe Bei Störungen

     Entsorgungsbeutel über Behälter stülpen. Flachfaltenfilter wechseln Darauf achten, dass die Markierungsli- Abbildung nie innerhalb des Behälters liegt und  Filterabdeckung öffnen. beide Entlüftungslöcher an der Behäl-  Filterrahmen herausnehmen. terrückwand positioniert sind.  Flachfaltenfilter herausnehmen.  Saugkopf aufsetzen und verriegeln. ...
  • Seite 11: Kundendienst

    Saugkraft lässt nach Automatische Filterabreinigung lässt sich nicht einschalten  Verstopfungen aus Saugdüse, Saug- rohr, Saugschlauch oder Flachfaltenfil-  Kundendienst benachrichtigen. ter entfernen. Kundendienst  Gefüllte Vliesfiltertüte wechseln.  Gefüllten Entsorgungsbeutel wechseln. Kann die Störung nicht behoben wer-  Filterabdeckung richtig einrasten. den, muss das Gerät vom Kundendienst ...
  • Seite 12: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten NT 30/1 Tact NT 40/1 Tact NT 50/1 Tact Te M Te M Te M Netzspannung 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 Frequenz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. Leistung 1380 1380 1380 Nennleistung 1200 1200 1200...
  • Seite 14: Environmental Protection

    Please read and comply with Notes about the ingredients (REACH) these original instructions prior You will find current information about the to the initial operation of your appliance and ingredients at: store them for later use or subsequent own- www.kaercher.com/REACH ers.
  • Seite 15: Device Elements

    Device elements Symbols on the machine 1 Electrodes 2 Suction support 3 Suction hose 4 Hose hook 5 Push handle lock (NT 50/1 only) 6 Crevice nozzle 7 Air outlet, working air WARNING: This unit contains hazardous 8 Suction head dust.
  • Seite 16: Safety Devices

    – Please follow the safety regulations ap- Anti-static system plicable to the materials that are to be Static charge is deflected by providing treated. – Press the parking brake to the steering earthing to the connection nozzles. This prevents the formation of sparks and cur- roller for a secure footing.
  • Seite 17: Operation

    General Wet vacuum cleaning – If wet dirt is vacuumed with the uphol- DANGER stery or crevice nozzle, or if water is No dusts hazardous to health should be sucked up from a container, it is recom- sucked in during wet vacuuming. mended to deactivate the "automatic fil- Inserting the rubber lips ter cleaning"...
  • Seite 18: Automatic Filter Cleaning

    Working with electrical power tools Automatic filter cleaning The appliance has an special filter cleaning DANGER system that is particularly effective with fine Risk of injury and damage! The socket out- dust. The flat pleated filter is automatically let is only for the connection of power tools cleaned every 7.5/15/60 seconds (depend- to the vacuum cleaner.
  • Seite 19: Storage

     Remove the suction pipe with the floor – In the framework of maintenance and nozzle from the holder. Hold the appli- repair work all contaminated objects ance by the handle and at the suction that cannot be cleaned satisfactorily pipe to transport it, not by the push han- must be disposed of.
  • Seite 20: Troubleshooting

    Replacing the fleece filter bag/dust Cleaning the electrodes  Release and remove the suction head.  Clean the electrodes with a brush. Close the suction connection  Insert and lock the suction head. Illustration Troubleshooting  Close the suction connection, see wet vacuuming.
  • Seite 21: Disposal

    Disposal Dust comes out while vacuuming Illustration At the end of its lifetime the appliance is to  Check/correct the correct positioning of be disposed of according to the statutory the flat pleated filter. provisions.  Replace the flat pleated filter. Warranty Automatic shut-off (wet vacuum The warranty terms published by the rele-...
  • Seite 22: Eu Declaration Of Conformity . En

    EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Seite 23: Technical Specifications

    Technical specifications NT 30/1 Tact NT 40/1 Tact NT 50/1 Tact Te M Te M Te M Mains voltage 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 Frequency 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. performance 1380 1380 1380 Rated power 1200 1200...
  • Seite 24: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
  • Seite 25: Éléments De L'appareil

    – Cet appareil convient à un usage indus- 35 Câble d’alimentation triel, par exemple dans le cadre d'hô- 36 Manche pour le coude (uniquement NT tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de 30/1, NT 40/1) magasins, de bureaux et d'agences de 37 Cadre de filtre location.
  • Seite 26: Dispositifs De Sécurité

    – Cet appareil contient des poussières Avertisseur sonore nocives pour la santé. Les opérations de vidange et de maintenance, y com- Son intermittent pris l’élimination du collecteur de pous- Le klaxon retentit (son intermittent) lorsque sières, ne doivent être effectuées que la vitesse de l'air descend en-dessous de par des spécialistes portant un équipe- 20 m/s.
  • Seite 27: Aspiration Humide

    – Pour l’aspiration de poussière fine, il  Eliminer le sac filtrant en toile selon les faut utiliser, en plus, un filtre en non tis- dispositions légales. sé, un sachet pour le recyclage.  Positionner la tête d'aspiration et la ver- rouiller.
  • Seite 28: Utilisation

    – À la fin de l'aspiration humide : nettoyer Remarque : l'aspirateur est automatique- le filtre à plis plats en même temps que ment mis en marche et hors marche avec le filtre. Nettoyer les électrodes avec l'outil électrique. une brosse. Nettoyer le réservoir avec Remarque : l'aspirateur a une temporisa- un chiffon humide et le sécher.
  • Seite 29: Transport

    Illustration Entreposage  Nettoyage puissant (en cas de fort en- crassement du filtre plat plissé) : Placer PRÉCAUTION le bouton rotatif sur le programme 2, fer- Risque de blessure et d'endommagement ! mer le tube d'aspiration et/ou le coude à Prendre en compte le poids de l'appareil à...
  • Seite 30 – Lors des travaux de maintenance et de  Insérer le nouveau filtre à plis plats. réparation, il faut obligatoirement jeter Veiller, lors de l’insertion, à ce que le filtre plat plissé soit posé à fleur de tous tous les objets contaminés ne pouvant les côtés.
  • Seite 31: Assistance En Cas De Panne

    Nettoyer/remplacer le filtre de l’air Turbine d'aspiration ne se remet de refroidissement pas en marche après avoir vidé la cuve Illustration  Laisser refroidir l'appareil.  Mettre l'appareil hors marche et at-  Déverrouiller les volets d’air de refroi- tendre 5 secondes avant de le remettre dissement à...
  • Seite 32: Mise Au Rebut

    Garantie Le klaxon retentit - son intermittent  Régler le bouton rotatif sur la bonne Dans chaque pays, les conditions de ga- section de tuyau d'aspiration. rantie en vigueur sont celles publiées par  Lorsque le sac filtrant en feutre est plein notre société...
  • Seite 33: Déclaration Ue De Conformité . Fr

    Déclaration UE de conformité Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques NT 30/1 Tact NT 40/1 Tact NT 50/1 Tact Te M Te M Te M Tension du secteur 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 Fréquence 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Puissance maximale 1380 1380 1380 Puissance nominale 1200...
  • Seite 35: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Seite 36: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Symbolen op het toestel 1 Elektroden 2 Luchtinlaatleidingen 3 Zuigslang 4 Slanghaak 5 Vergrendeling van de duwbeugel (al- leen NT 50/1) 6 Voegensproeier WAARSCHUWING: Dit apparaat bevat 7 Luchtuitstroming, werklucht stoffen die gevaarlijk zijn voor de gezond- 8 Zuigkop heid.
  • Seite 37: Inbedrijfstelling

    – Apparaat niet zonder het volledige filter- Continue toon systeem gebruiken. De claxon klinkt (continue toon) wanneer – De toe te passen veiligheidsbepalingen het koelluchtfilter verstopt is. betreffende de te behandelen materia-  Apparaat laten afkoelen. Koelluchtfilter len moeten in acht genomen worden. reinigen/vervangen.
  • Seite 38: Nat Zuigen

     Stofzak over reservoir stulpen. Vuil water aflaten Let erop dat de markeringslijn binnen Alleen NT 50/1: het reservoir ligt en beide ontluchtings- Afbeelding openingen aan de achterwand van het  Afvalwater aflaten via de aftapslang. reservoir zijn gepositioneerd. Algemeen ...
  • Seite 39: Apparaat Inschakelen

    wekker) worden afgestemd. Dat wil zeggen Apparaat inschakelen dat de gebruiker moet worden gewaar-  Steek de netstekker in de contactdoos. schuwd wanneer de voor het afzuigen  Draaischakelaar op gewenst program- noodzakelijke minimale volumestroom van ma zetten. 20 m/s wordt onderschreden. Werken met elektrische werktuigen Automatische filterreiniging Het apparaat beschikt over een speciale fil-...
  • Seite 40: Vervoer

    – De buitenkant van het apparaat moet Vervoer ontgift en schoongeveegd worden of behandeld worden met afdichtingmate- VOORZICHTIG riaal vooraleer het uit het gevaarlijke Gevaar voor letsels en beschadigingen! gebied gehaald wordt. Alle onderdelen Houd bij het transport rekening met het ge- van het apparaat moeten beschouwd wicht van het apparaat.
  • Seite 41: Hulp Bij Storingen

     Stofzak over reservoir stulpen. Vlakvouwfilter vervangen Let erop dat de markeringslijn binnen Afbeelding het reservoir ligt en beide ontluchtings-  Filterafdekking openen. openingen aan de achterwand van het  Filterframe verwijderen. reservoir zijn gepositioneerd.  Vlakvouwfilter eruitnemen.  Zuigkop eropzetten en vergrendelen. ...
  • Seite 42: Afvalverwijdering

    Zuigturbine start na het legen van Automatische filterreiniging werkt de container niet opnieuw niet  Apparaat uitschakelen en 5 seconden  Zuigslang niet aangesloten. wachten, na 5 seconden weer aanzet- Automatische filterreiniging kan ten. niet uitgeschakeld worden  Elektrodes en de tussenruimte van de elektrodes met een borstel schoonma- ...
  • Seite 43: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EU-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Seite 44: Technische Gegevens

    Technische gegevens NT 30/1 Tact NT 40/1 Tact NT 50/1 Tact Te M Te M Te M Netspanning 220-240 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AU: 240 Frequentie 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. vermogen 1380 1380 1380 Nominaal vermogen 1200 1200 1200...

Diese Anleitung auch für:

Nt 40/1 tact te mNt 50/1 tact te m

Inhaltsverzeichnis