Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher NT 30/1 Ap L Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NT 30/1 Ap L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher NT 30/1 Ap L

  • Seite 2 NT 30/1 Ap L, NT 30/1 Ap Te L Deutsch NT 40/1 Ap L, NT 40/1 Ap Te L English 13 NT 50/1 Ap L, NT 50/1 Ap Te L Français 19 Italiano 25...
  • Seite 8: Allgemeine Hinweise

    Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Inhalt Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie Allgemeine 7 7 7 7 8 8 unter: www.kaercher.de/REACH Hinweise........... Bestimmungsgemäße Umweltschutz..........Verwendung ..Bestimmungsgemäße 0 10 ⚫ Dieser Sauger Nass- Verwendung ....Trockenreinigung von Boden- und Wandflächen Gerätebeschreibung........bestimmt.
  • Seite 9: Symbole Auf Dem Gerät

    Taster der Filterabreinigung Vorbereitung Drehschalter 1. Gerät auspacken und Zubehör montieren. Abbildung B Steckdose (nur Ap Te L) Inbetriebnahme Halter für Bodendüse WARNUNG Ablassschlauch (nur NT 50/1) Gefahr durch gesundheitsschädlichen Staub Halter für Saugrohr Atemwegserkrankungen durch Einatmen Staub. Saugen Sie nicht ohne Filterelement, da Kabelhaken (nur NT 50/1) sonst eine Gesundheitsgefährdung durch erhöhten Krümmer...
  • Seite 10: Bedienung

    ⚫ Bei nicht leitenden Flüssigkeiten (zum Beispiel Staub. Beim Nasssaugen dürfen keine gesundheitsschädlichen Stäube aufgenommen werden. Bohremulsion, Öle und Fette) wird das Gerät Hinweis bei vollem Behälter nicht abgeschaltet. Der Der als Zubehör erhältliche Flachfaltenfilter (Zellulose) mit Füllstand muss ständig überprüft und der der Bestellnummer 6.904-367.0 wird nicht zum Behälter rechtzeitig entleert werden.
  • Seite 11: Transport

    1. Taster der halbautomatischen Filterabreinigung 5x Silikonhaltige Pflegemittel betätigen. Das Hauptfilterelement wird dann durch Kunststoffteile können angegriffen werden. einen Luftstoß gereinigt (pulsierendes Geräusch). Verwenden Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel 2. Powerabreinigung (bei besonders starker zum Reinigen. Verschmutzung des Hauptfilterelements): Saugrohr ⚫ Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten können bzw.
  • Seite 12: Hilfe Bei Störungen

    4. Entsorgungsbeutel (Sonderzubehör) mit Kabelbinder 2. Füllstand bei elektrisch nicht leitender Flüssigkeit unterhalb der Öffnung dicht verschließen. ständig kontrollieren. 5. Entsorgungsbeutel (Sonderzubehör) herausnehmen. Halbautomatische Filterabreinigung arbeitet nicht 1. Saugschlauch nicht angeschlossen. 6. Behälter innen mit einem feuchten Tuch reinigen. Halbautomatische Filterabreinigung schaltet 7.
  • Seite 13: Technische Daten

    EN 61000-3-3: 2013 EN Alfred Kärcher SE & Co. KG 62233: 2008 Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Angewandte nationale Normen Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Winnenden, 2019/10/01 Vollmacht des Vorstands. H.
  • Seite 14 Länge x Breite x Höhe 525 x 370 x 525 x 370 525 x 370 525 x 370 640 x 370 640 x 370 x 560 x 630 x 630 x 1045 x 1045 Filterfläche Flachfaltenfilter Filterfläche Kerzenfilter Durchmesser Saugschlauch Länge Saugschlauch Ermittelte Werte gemäß...
  • Seite 15: General Notes

    Notes on the content materials (REACH) Contents Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH General notes............3 13 13 Intended use Environmental ⚫ This vacuum cleaner is intended for the wet protection........Intended 4 14 and dry cleaning of floor and wall surfaces. use............
  • Seite 16: Inhaltsverzeichnis

    Suction pipe holder a danger to health from increased fine dust emission is present. Cable hook (NT 50/1 only) ATTENTION Danger due to fine dust entering Angle piece Risk of damage to the suction motor. Mains cable Never remove the main filter element when Angle piece holder (NT 30/1, NT 40/1 only) Anti-static vacuuming.
  • Seite 17 Installing the squeegees Operation 1. Remove the brush strip.Illustration E Switching on the device 2. Install the squeegees. 1. Connect the mains plug. Note 2. Switch on the device at the turn switch. The structured side of the squeegees must face outwards. Working with power tools Removing the fleece filter bag Only for devices with a built-in socket:...
  • Seite 18 Each time after use 1. Empty the container. 2. Vacuum off the inside and outside of the device and clean with a moist cloth. Folding the push handle in/out NT 50/1 only: 1. Release the push handle lock and adjust the push handle.
  • Seite 19: Care And Service

    3. Take off the protective film and close the ventilation Care and service hole with a self-adhesive tab. DANGER 4. Close the dust bag (special accessory) tightly with Danger of electric shock a cable tie underneath the opening. Injuries due to touching live parts 5.
  • Seite 20: Filter Dedusting

    2. Continuously monitor the filling level when in circulation by us. This declaration is invalidated by vacuuming non-conductive liquids. Semi-automatic any changes made to the machine that are not filter dedusting not working 1. Suction hose not approved by us. connected.
  • Seite 21 Power rating of the device socket 100-1800 100-1800 100-1800 (GB) Power rating of the device socket 100-1100 100-1100 100-1100 (CH) Power rating of the device socket 100-1200 100-1200 100-1200 (AU) Device performance data Tank content Fluid filling quantity Air quantity (max.) with suction hose diameter 35 mm and length 2.5 m Depression (max.) with suction 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230)
  • Seite 22: Remarques Générales

    Contenu Utilisation conforme ⚫ Cet aspirateur est destiné au nettoyage humide et Remarques générales......... à sec de surfaces de sols et murales. Protection de l'environnement......⚫ L’appareil est destiné à l’aspiration de poussières Utilisation conforme..........sèches, non inflammables, nocives sur les Description de l'appareil........
  • Seite 23: Symboles Sur L'appareil

    Coude Danger dû à la pénétration de poussière fine Risque d'endommagement du moteur thermique. Câble secteur Ne jamais enlever l’élément de filtre principal lors de Manche pour le coude (uniquement NT 30/1, NT l'aspiration. 40/1) Système anti-statique Cadre de filtre Uniquement pour les appareils avec prise intégrée : Les tubulures de raccordement mises à...
  • Seite 24: Éteindre L'appareil

    1. Démonter les brosses.Illustration E Commande 2. Monter les lèvres en caoutchouc. Démarrer l'appareil Remarque 1. Brancher la fiche secteur. Le côté structuré des lèvres en caoutchouc doit être 2. Mettre l’appareil sous tension avec le bouton dirigé vers l'extérieur. Travaux avec des outils électriques rotatif.
  • Seite 25: Entretien Et Maintenance

    7. Mettre un filtre plat plissé neuf en place. Veiller, lors Rentrée/rabattement du guidon de l’insertion, à ce que le filtre plat plissé soit posé Uniquement NT 50/1 : à fleur de tous les côtés. 1. Desserrer le verrouillage du guidon et régler le 8.
  • Seite 26: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Risque d'électrocution Garantie Blessures dues au contact avec des pièces sous Les conditions de garantie publiées par notre société tension commerciale compétente s'appliquent dans chaque Mettre l’appareil hors tension. pays. Nous remédions gratuitement aux défauts Débrancher la fiche secteur. possibles sur votre appareil dans la durée de garantie Remarque dans la mesure où...
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Raccordement électrique Tension du secteur 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Tension du secteur (AU) Phase Fréquence du secteur...
  • Seite 28 dB(A) Incertitude K Valeur de vibrations main-bras <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Incertitude K Câble d'alimentation Type de câble secteur H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F 2x1,0 3x1,5 2x1,0 3x1,5 2x1,0 3x1,5 Référence de pièce (EU) 6.650866.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650-...
  • Seite 29: Avvertenze Generali

    Indice Impiego conforme alla destinazione Avvertenze generali..........⚫ Questo aspiratore è destinato alla pulizia a secco/ Tutela dell’ambiente ..........umido di pavimenti o pareti. Impiego conforme alla destinazione....⚫ L'apparecchio è adatto all'aspirazione di polveri Descrizione dell’apparecchio....... secche, non infiammabili e pericolose per la salute Simboli riportati sull’apparecchio......
  • Seite 30: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Sostegno tubo di aspirazione sussiste un pericolo per la salute a causa della maggiore emissione di polveri sottili. Gancio del cavo (solo NT 50/1) ATTENZIONE Pericolo dovuto all’ingresso di polvere fine Tubo curvo Pericolo di danneggiamento del motore di aspirazione. Cavo di rete Durante l'aspirazione non rimuovere mai l’elemento Supporto per tubo curvo (solo NT 30/1, NT 40/1)
  • Seite 31: Accensione Dell'apparecchio

    Il filtro a candela disponibile come accessorio con il di riempimento deve essere costantemente numero di ordinazione 2.414-000.0 non è adatto per controllato e il serbatoio deve essere svuotato in l'aspirazione liquidi. tempo utile. ⚫ Al termine dell’aspirazione liquidi: Pulire l’elemento Montare le labbra in gomma filtrante principale con la pulizia filtro.
  • Seite 32: Cura E Manutenzione

    Spegnimento dell’apparecchio ⚫ Pulire regolarmente la superficie dell'apparecchio e la parte interna del serbatoio con un panno umido. 1. Premere il tasto della pulizia filtro semi-automatica Elemento filtrante principale 2. Spegnimento dell’apparecchio sull'interruttore Sostituire il filtro plissettato piatto girevole. 1. Aprire la copertura filtro. 3.
  • Seite 33: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    6. Pulire il serbatoio internamente con un panno 2. Sostituire l'elemento filtrante principale. umido. Lo spegnimento automatico (aspirazione liquidi) 7. Smaltire il sacchetto di smaltimento (accessori non risponde speciali) secondo le disposizioni di legge. 1. Pulire gli elettrodi con una spazzola. 8.
  • Seite 34: Dati Tecnici

    EN 61000-3-3: 2013 Responsabile della documentazione: S. Reiser EN 62233: 2008 Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Norme nazionali applicate 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 I firmatari agiscono per incarico e con delega della Fax: +49 7195 14-2212 direzione.
  • Seite 35 Superficie attiva filtro plissettato piatto Superficie attiva filtro a candela Diametro tubo flessibile di aspirazio- mm Lunghezza tubo flessibile di aspira- m zione Valori rilevati secondo norma EN 60335-2-69 Livello di pressione acustica L dB(A) Incertezza K dB(A) <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5...
  • Seite 36: Algemene Instructies

    ⚫ Het apparaat is geschikt voor het afzuigen van Inhoud droog, onbrandbaar stof op machines en apparaten Algemene instructies........... dat schadelijk is voor de gezondheid; stofklasse L conform 60335-2-69. Uitzondering: Milieubescherming ..........kankerverwekkende stoffen mogen niet worden Reglementair gebruik .......... opgezogen.
  • Seite 37: Symbolen Op Het Apparaat

    Netsnoer Verwijder bij het zuigen nooit het hoofdfilterelement. Houder voor bocht (alleen NT 30/1, NT 40/1) Antistatisch systeem Alleen bij apparaten met ingebouwd stopcontact: Filterframe Statische ladingen worden afgevoerd via het geaarde Vlak harmonicafilter (PES) aansluitstuk. Dit voorkomt vonkvorming en stroomstoten met elektrisch geleidend toebehoren Filterreiniging (optie).
  • Seite 38 De gestructureerde kant van de rubberstrips moet Bediening naar buiten gericht zijn. Apparaat inschakelen Vliesfilterzak verwijderen 1. Netstekker aansluiten. ⚫ Bij het opzuigen van nat vuil moet de vliesfilterzak 2. Apparaat draaischakelaar altijd worden verwijderd. Werken elektrisch inschakelen. 1. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. 2.
  • Seite 39: Verzorging En Onderhoud

    2. Apparaat van binnen en van buiten reinigen door 3. Vlakke harmonicafilter eruit halen. afzuigen en afvegen met een vochtige doek. 4. Gebruikte vlakke harmonicafilter conform de Duwbeugel in-/uitklappen wettelijke bepalingen afvoeren. 5. Opgehoopt vuil verwijderen aan de zijde waar Alleen NT 50/1: zuivere lucht wordt aangezogen.
  • Seite 40: Hulp Bij Storingen

    2. Elektroden met een borstel reinigen. Als de storing niet kan worden verholpen, moet het apparaat door klantenservice worden 3. Plaats de zuigkop en vergrendel deze. gecontroleerd. Hulp bij storingen Garantie GEVAAR In elk land gelden de garantievoorwaarden die door Gevaar voor elektrische schokken Letsel door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn aanraken van stroomvoerende onderdelen Schakel...
  • Seite 41: Technische Gegevens

    Tel.: +49 7195 14-0 Winnenden, 2019/10/01 Fax: +49 7195 14-2212 Technische gegevens NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Elektrische aansluiting Netspanning 220-240 220-240...
  • Seite 42 Hand-arm-vibratiewaarde <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Onzekerheid K Netkabel Type netsnoer H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F 2x1,0 3x1,5 2x1,0 3x1,5 2x1,0 3x1,5 Onderdeelnummer (EU) 6.650866.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 867.0 866.0 867.0 866.0 867.0 Onderdeelnummer (GB) 6.650- 6.650- 6.650- 6.650-...
  • Seite 43: Avisos Generales

    ⚫ El equipo es apto para aspirar polvos secos, no Índice de contenidos inflamables y nocivos para la salud en máquinas y equipos: clase de polvo L Avisos generales..........establecida por la norma EN 60335–2–69. Protección del medioambiente......Limitación: No se deben aspirar sustancias Uso previsto ............
  • Seite 44: Símbolos En El Equipo

    Soporte para codo (solo NT 30/1, NT 40/1) Gracias al empalme de conexión puesto a tierra se desvían las cargas estáticas. De esta forma se evita Bastidor del filtro la formación de chispas y los choques eléctricos Filtro plegado plano (PES) con los accesorios conductores (opcionales).
  • Seite 45 Nota Conexión de clip El lado estructurado de los labios de goma debe quedar La manguera de aspiración está equipada con un orientado hacia fuera. sistema de clips. Se pueden conectar todos los Retirada de la bolsa filtrante de fieltro accesorios con un ancho nominal de 35 mm.
  • Seite 46: Conservación Y Mantenimiento

    Figura L Elemento filtrante principal Cambio del filtro plegado plano Desconexión del equipo 1. Abra la tapa del filtro. 1. Accione el pulsador de la limpieza semiautomática del 2. Extraiga el bastidor del filtro.Figura N filtro 5 veces. 3. Extraiga el filtro plegado plano. 2.
  • Seite 47: Ayuda En Caso De Fallos

    7. Eliminar la bolsa para eliminación de residuos líquida) no funciona 1. Limpie los electrodos (accesorios especiales) conforme a las normativas con un cepillo. legales. 2. Controle el nivel de llenado del líquido no 8. Colocar la nueva bolsa para eliminación de residuos conductor de forma continua.
  • Seite 48 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Normas nacionales aplicadas Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva. H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Chairman of the Board of Certification Management Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE &...
  • Seite 49: Datos Técnicos

    Datos técnicos NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Conexión eléctrica Tensión de red 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Tensión de red (AU) Fase Frecuencia de red...
  • Seite 50 Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas. Español...
  • Seite 51: Indicações Gerais

    aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo Índice não devem ser recolhidos no lixo doméstico. Indicações gerais 43 43 Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode ..........Protecção 43 43 44 44 encontrar informações actualizadas acerca do meio ambiente....... ingredientes em: www.kaercher.com/REACH Utilização prevista Utilização prevista ..........
  • Seite 52: Símbolos No Aparelho

    Interruptor rotativo Arranque Tomada (apenas Ap Te L) ATENÇÃO Perigo devido a pó nocivo para a saúde Suporte do bocal para pavimentos Doenças das vias respiratórias devido a inalação de pó. Mangueira de descarga (apenas para NT 50/1) Não aspire sem o elemento filtrante, pois a elevada emissão de pó...
  • Seite 53 O filtro de vela disponível como acessório com a refª Limpar os eléctrodos com uma escova. Limpar o 2.414-000.0 não é adequado para aspiração de Ligação depósito com um pano húmido e secá-lo. líquidos. tipo “clipe” Instalar lábios de borracha A mangueira de aspiração está...
  • Seite 54: Conservação E Manutenção

    Substituir filtro de pregas Desligar o aparelho 1. Abrir a tampa do filtro. 1. Accionar 5x o botão da limpeza semi-automática do 2. Remover a estrutura do filtro.Figura N filtro. 3. Remover o filtro de pregas. 2. Desligar o aparelho no interruptor rotativo. 4.
  • Seite 55: Ajuda Em Caso De Avarias

    Limpar Serviço 10. Colocar e bloquear a cabeça de aspiração. 1. Informar o Serviço de Assistência Técnica. os eléctrodos de assistência técnica 1. Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração. Caso a avaria não possa ser resolvida, então, o aparelho terá de ser verificado pelo serviço de 2.
  • Seite 56: Dados Técnicos

    Alfred Kärcher SE & Co. KG Tel.: +49 7195 14-0 Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Fax: +49 7195 14-2212 71364 Winnenden (Alemanha) Winnenden, 2019/10/01 Dados técnicos NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L...
  • Seite 57 dB(A) Insegurança K Valor de vibração mão/braço <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Insegurança K Cabo de rede Modelo do cabo de rede H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F 2x1,0 3x1,5 2x1,0 3x1,5 2x1,0 3x1,5 Referência (EU) 6.650866.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650-...
  • Seite 58: Generelle Henvisninger

    Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Indhold Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: www.kaercher.com/REACH Generelle henvisninger 49 49 49 49 ........50 50 50 Bestemmelsesmæssig Miljøbeskyttelse........anvendelse .... Bestemmelsesmæssig anvendelse..... ⚫ Denne suger er beregnet til våd- og tørrengøring Maskinbeskrivelse........af gulv- og vægflader. ⚫...
  • Seite 59: Symboler På Maskinen

    Holder til gulv-mundstykke Luftvejssygdomme pga. indånding af støv. Brug ikke sugeren uden filterelement, da der i så fald består Aftømningsslange (kun NT 50/1) sundhedsfare pga. forhøjet udledning af finstøv. Holder til sugerør BEMÆRK Der må ikke komme finstøv ind i maskinen Kabelkrog (kun NT 50/1) Fare for beskadigelse af sugemotoren.
  • Seite 60 Patronfilteret, der kan fås som tilbehør med Betjening bestillingsnummer 2.414-000.0, er ikke egnet til Tænding af maskine vådstøvsugning. Montering af gummilæber 1. Isæt netstikket. 1. Afmontér børstelisten.Figur 2. Tænd maskinen på drejekontakten. Arbejde med el-værktøj 2. Monter gummilæberne.Obs Gummilæbens strukturerede side skal vende udad. Kun til maskiner med indbygget stik: FARE Udtagning af filterpose af fiberstof...
  • Seite 61: Transport

    9. Luk filterafdækningen, skal give Ind-/udvipning af skubbebøjle Kun NT 50/1: klik.Udskiftning af patronfilter 1. Løsn skubbebøjlens lås, og justér skubbebøjlen. 1. Åbn filterafdækningen. 2. Tag patronfilteret ud (specialtilbehør). Figur O Opbevaring af maskinen 3. Bortskaf patronfilteret (specialtilbehør) i henhold 1.
  • Seite 62: Tilbehør Og Reservedele

    2. Kontrollér maskinens netkabel, netstik, elektroder og Tilbehør og reservedele i givet fald dens stikdåse. Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er 3. Tænd maskinen.Sugeturbine frakobles 1. Tøm en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. beholderen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på Sugeturbine starter ikke igen efter tømning af www.kaercher.com.
  • Seite 63 Netspænding (AU) Fase Netfrekvens 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 Kapslingsklasse IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Beskyttelsesklasse Nominel effekt 1200 1200 1200 1200 1200 1200 Maksimal ydelse 1380 1380 1380 1380 1380 1380 Strømtilslutningsværdi 100-2200 100-2200 100-2200 maskinstikdåse (EU) Strømtilslutningsværdi 100-1800 100-1800...
  • Seite 64 Delnummer (CH) 6.650978.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 984.0 978.0 984.0 978.0 984.0 Delnummer (AU) 6.650979.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 985.0 979.0 985.0 979.0 985.0 Kabellængde Der tages forbehold for tekniske ændringer. Dansk...
  • Seite 65: Generelle Merknader

    Begrensning: Det må ikke suges opp noen Indhold kreftfremkallende stoffer. ⚫ Dette apparatet er egnet for kommersiell bruk, Generelle merknader........... Miljøvern.............. f.eks. på hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, Forskriftsmessig bruk .......... butikker, kontorer og hos utleiere. Beskrivelse av apparatet........Beskrivelse av apparatet Symboler på...
  • Seite 66: Symboler På Apparatet

    Filterramme Dermed forhindres gnistdannelse og strømstøt med elektrisk ledende tilbehør (tilleggsutstyr). Flatt foldefilter (PES) Tørrsuging Filterrens ⚫ NT 30/1: Apparatet er utstyrt med en dukfilterpose lukkehette, Typeskilt bestillingsnummer 2.889-154.0 Symboler på apparatet (5 stk.). Støvklasse ⚫ NT 40/1, NT 50/1: Apparatet er utstyrt med en dukfilterpose lukkehette, bestillingsnummer 2.889155.0 (5 stk.).
  • Seite 67: Betjening

    2. Trekk ut fleecefilterposen i flensen oppover.Figur F Merknad Sugeren slås automatisk på og av med 3. Lukk fleecefilterposen tett med lukkeklaffen. elektroverktøyet. 4. Den brukte dukfilterposen skal avfallsbehandles i Merknad henhold til gjeldende regler. Støvsugeren har en startforsinkelse på opp til 0,5 5.
  • Seite 68: Lagring

    Fare for personskader og materielle skader Ta hensyn til apparatets vekt under transport. 1. Ta sugerøret med gulvdyse ut av holderen. Bær apparatet ved å holde i bærehåndtaket og sugerøret, ikke i skyvebøylen. 2. Sikre apparatet iht. gjeldende retningslinjer for transport, slik at det ikke kan skli eller velte.
  • Seite 69: Stell Og Vedlikehold

    5. Ta ut avfallsposen (ekstrautstyr). Stell og vedlikehold 6. Rengjør beholderen innvendig med en fuktig klut. FARE 7. Kast avfallsposen (ekstrautstyr) i henhold til Fare for elektrisk støt gjeldende regler. Personskader forårsaket av berøring av strømførende 8. Sett inn en ny avfallspose (ekstrautstyr). deler Slå...
  • Seite 70: Tilbehør Og Reservedeler

    Meld fra til kundeservice. Halvautomatisk filterrens Gjeldende EU-direktiver kan ikke slås på 1. Meld fra til kundeservice. 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2011/65/EU Kundeservice 2014/30/EU Dersom feilen ikke kan utbedres, må apparatet Anvendte harmoniserte standarder kontrolleres av kundeservice. EN 50581 Garanti EN 55014-1: 2017 Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land EN 55014-2: 2015 har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle...
  • Seite 71 Tilkoblet effekt apparatstikkontakt 100-1100 100-1100 100-1100 (CH) Tilkoblet effekt apparatstikkontakt 100-1200 100-1200 100-1200 (AU) Effektspesifikasjoner apparat Innhold i beholderen Påfyllingsmengde væske Luftvolum (maks.) ved 35 mm suge- m slangediameter og 2,5 m -lengde Vakuum (maks.) ved 35 mm suge- kPa 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) slangediameter og 2,5 m -lengde (mbar) Mål og vekt...
  • Seite 72: Allmän Information

    apparater; dammklass L enligt EN 60335-2-69. Innehåll Begränsning: Inga cancerframkallande ämnen får sugas upp. Allmän information..........⚫ Denna apparat är avsedd för yrkesmässig Miljöskydd............använd- Avsedd användning..........ning, t.ex. på hotell, i skolor, på sjukhus och Beskrivning av maskinen........fabriker, butiker, på...
  • Seite 73: Symboler På Apparaten

    Hållare för rörböj (endast NT 30/1, NT 40/1) sätt förhindras gnistbildning och elstötar med elektriskt ledande tillbehör (tillval). Filterram Torrsugning ⚫ NT 30/1: Apparaten är utrustad med en Planfilter (PES) fleecefilterpåse blindlock, Filterrengöring beställningsnummer 2.889154.0 (5 styck). ⚫ NT 40/1, NT 50/1: Apparaten är utrustad med Typskylt fleecefilterpåse blindlock,...
  • Seite 74 3. Förslut fleecefilterpåsen tätt med blindlock. Hänvisning 4. Avfallshantera begagnade fleecefilterpåsar enligt Sugaren kopplas automatiskt till och från med gällande bestämmelser. elverktyget. Hänvisning 5. Sätt på sughuvudet och lås. Sugaren har en startfördröjning på upp till 0,5 Ta bort avfallspåsen sekunder och en eftergångstid på...
  • Seite 75: Skötsel Och Underhåll

    2. Vid transport i fordon ska apparaten säkras enligt 4. Avfallshantera begagnade fleecefilterpåsar gällande riktlinjer så att den inte kan halka och välta. enligt gällande bestämmelser. 5. Sätt på den nya fleecefilterpåsen. Förvaring 6. Sätt på sughuvudet och lås. FÖRSIKTIGHET Byta avfallspåse Bristande hänsyn till vikt 1.
  • Seite 76: Tillbehör Och Reservdelar

    5. Haka i filterlocket korrekt. EU-försäkran om 6. Byt huvudfilterelement. överensstämmelse 7. Endast NT 50/1: Kontrollera avtappningsslangens Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin täthet. genom sin utformning och konstruktionstyp samt i Damm tränger ut under sugning det utförande som marknadsförs av oss uppfyller 1.
  • Seite 77 Skyddsklass Märkeffekt 1200 1200 1200 1200 1200 1200 Maximal effekt 1380 1380 1380 1380 1380 1380 Ansluten effekt apparatuttag (EU) 100-2200 100-2200 100-2200 Ansluten effekt apparatuttag (GB) 100-1800 100-1800 100-1800 Ansluten effekt apparatuttag (CH) 100-1100 100-1100 100-1100 Ansluten effekt apparatuttag (AU) 100-1200 100-1200 100-1200...
  • Seite 78 Komponentnummer (AU) 6.650979.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 985.0 979.0 985.0 979.0 985.0 Kabellängd Med förbehåll för tekniska ändringar. Svenska...
  • Seite 79: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö Määräystenmukainen käyttö ⚫ Tämä imuri tarkoitettu lattia- Yleisiä ohjeita seinäpintojen märkä- ja kuivapuhdistukseen............7 67 67 68 ⚫ Laite soveltuu kuivien, palamattomien, Ympäristönsuojelu........terveydelle haitallisten pölyjen imemiseen ..Määräystenmukainen käyttö 8 69 69 69 koneista ja laitteista; standardin EN 60335-2- .......
  • Seite 80: Laitteessa Olevat Merkinnät

    Kaapelikoukku (vain NT 50/1) Imumoottorin vaurioitumisvaara Älä koskaan poista pääsuodatinelementtiä Putkikäyrä imuroinnin aikana. Verkkojohto Antistaattinen järjestelmä Putkikäyrän pidike (vain NT 30/1, NT 40/1) Vain laitteissa, joissa on sisäänrakennettu pistorasia: Suodattimen kehys Staattiset kuormitukset johdetaan pois Laakasuodatin (PES) maadoitetun liitäntäistukan kautta. Tämä estää kipinöiden muodostumisen ja sähköiskut Suodatinpuhdistus sähköäjohtavien lisävarusteiden (optio) kanssa.
  • Seite 81 Huomautus VAARA Kumisuuttimen kuvioidun puolen täytyy osoittaa ulospäin. Sähköiskuvaara Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Pistorasia on Kuitusuodatinpussin irrotus tarkoitettu ainoastaan sähkötyökalujen suoraan ⚫ Kuitusuodatinpussi on aina irrotettava märkää likaa liitäntään imuriin. Pistorasian kaikki muu käyttö on imuroitaessa. kielletty. 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. 1.
  • Seite 82 Kuljetus VARO Jos painoa ei oteta huomioon Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. 1. Ota imuletku ja lattiasuulake pidikkeestä. Kanna laitetta kahvasta ja imuputkesta, ei työntöaisasta. 2. Ajoneuvossa kuljetettaessa estä laitteen liukuminen ja kaatuminen kiinnittämällä laite voimassa olevien määräysten mukaisesti. Varastointi VARO Jos painoa ei oteta huomioon...
  • Seite 83: Hoito Ja Huolto

    3. Vedä suojakalvo irti ja sulje ilmanpoistoaukko Hoito ja huolto itsestään liimautuvalla läpällä. VAARA 4. Sulje jätepussi (erikoislisävaruste) tiiviisti Sähköiskuvaara nippusiteellä aukon alapuolelta. Loukkaantumisvaara kosketettaessa sähköä johtavia 5. Ota jätepussi (erikoislisävaruste) pois. osia 6. Puhdista säiliö sisäpuolelta kostealla liinalla. Kytke laite pois päältä. 7.
  • Seite 84: Lisävarusteet Ja Varaosat

    2. Valvo sähköä johtamattoman nesteen konetta muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, täyttömäärää jatkuvasti. tämän vakuutuksen voimassaolo raukeaa. Tuote: Märkä- kuivaimuri Puoliautomaattinen suodatinpuhdistus ei toimi Tyyppi: 1.148-xxx 1. Imuletkua ei ole yhdistetty. Puoliautomaattinen suodatinpuhdistus ei kytkeydy Sovellettavat EU-direktiivit pois päältä 1. Ilmoita asiakaspalveluun. 2006/42/EY (+2009/127/EY) Puoliautomaattista suodatinpuhdistusta ei voi 2011/65/EU...
  • Seite 85 Laitepistorasian teholiitäntäarvo 100-2200 100-2200 100-2200 (EU) Laitepistorasian teholiitäntäarvo 100-1800 100-1800 100-1800 (GB) Laitepistorasian teholiitäntäarvo 100-1100 100-1100 100-1100 (CH) Laitepistorasian teholiitäntäarvo 100-1200 100-1200 100-1200 (AU) Laitteen tehotiedot Säiliön tilavuus Nesteen täyttömäärä Ilmamäärä (maks.) imuletkun halkaisijalla 35 mm ja pituudella 2,5 m Alipaine (maks.) imuletkun 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) halkaisijalla 35 mm ja pituudella...
  • Seite 86: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    συχνά, εξαρτήματα όπως μπαταρίες απλές, Περιεχόμενα επαναφορτιζόμενες ή λάδια, τα οποία σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης Γενικές 73 73 73 73 μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία υποδείξεις..........74 74 74 75 και το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι Προστασία...
  • Seite 87: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    Στοπ για εργαλειοθήκη Στοιχεία κύριου φίλτρου Λαστιχένια μούφα, βιδωτή Λεπτό πτυχωτό φίλτρο ( κυτταρίνη ) Θηλιά στερέωσης Κωδικός παραγγελίας 6.904-367.0 Πλακέ πλισέ φίλτρο (PES) Κάλυμμα φίλτρου Κωδικός παραγγελίας 6.907-662.0 Λαβή μεταφοράς Πλακέ πλισέ φίλτρο (PTFE) Ρυθμιστής αναρροφητικής ισχύος (αδιαβάθμητα) Κωδικός παραγγελίας 6.907-455.0 Προσαρμογέας...
  • Seite 88: Υγρή Αναρρόφηση

    ⚫ Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης πρέπει να 4. Ανακυκλώστε τη χρησιμοποιημένη σακούλα φίλτρου σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. χρησιμοποιείται επιπλέον ένας φιλτρόσακος ή μια 5. Τοποθετήστε και ασφαλίστε την κεφαλή σακούλα απόρριψης (ειδικό παρελκόμενο). αναρρόφησης. Τοποθέτηση τσόχινης σακούλας φίλτρου Αφαίρεση...
  • Seite 89 Μπορούν να συνδεθούν όλα τα εξαρτήματα με Απενεργοποίηση συσκευής ονομαστικό πλάτος 35 mm. 1. Πατήστε το πλήκτρο ημιαυτόματου καθαρισμού Εικόνα I του φίλτρου 5 φορές. Χειρισμός 2. Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τον περιστροφικό διακόπτη. Ενεργοποίηση συσκευής 3. Αποσυνδέστε το φις ρεύματος. 1.
  • Seite 90: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Σιλικονούχα μέσα περιποίησης 6. Τοποθετήστε και ασφαλίστε την κεφαλή Τα πλαστικά μέρη μπορούν να προσβληθούν. Για τον αναρρόφησης. καθαρισμό μην χρησιμοποιείτε σιλικονούχα μέσα Αντικατάσταση της σακούλας απόρριψης περιποίησης. 1. Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή ⚫ Εύκολες εργασίες συντήρησης και φροντίδας αναρρόφησης.
  • Seite 91: Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά

    Ο στρόβιλος αναρρόφησης δεν παραστατικό της αγοράς. (για διευθύνσεις βλέπε την επανενεργοποιείται μετά το άδειασμα του δοχείου πίσω σελίδα) 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και περιμένετε 5 Παρελκόμενα και ανταλλακτικά δευτερόλεπτα. Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή. 2. Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια βούρτσα. Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 92 Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Ηλεκτρική τάση (AU) Φάση Συχνότητα δικτύου 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 Τύπος προστασίας IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Κατηγορία προστασίας Κατηγορία προστασίας Ονομαστική ισχύς 1200 1200 1200 1200 1200 1200 Μέγιστη...
  • Seite 93 Τύπος ηλεκτρικού καλωδίου H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F 2x1,0 3x1,5 2x1,0 3x1,5 2x1,0 3x1,5 Αριθμός εξαρτήματος (ΕU) 6.650866.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 867.0 866.0 867.0 866.0 867.0 Αριθμός εξαρτήματος (GB) 6.650980.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 986.0 980.0 986.0 980.0 986.0...
  • Seite 94: Genel Uyarılar

    İçindekiler Amaca uygun kullanım ⚫ Bu vakum; zemin ve duvar yüzeylerinin ıslak ve Genel kuru temizlemesi için tasarlanmıştır. uyarılar............9 79 79 ⚫ Bu cihaz, makine ve cihazlardaki kuru, yanıcı Çevre olmayan sağlığa zararlı tozları süpürmek için koruma............0 80 81 kullanılır;...
  • Seite 95: Cihazdaki Simgeler

    aksesuarlarda (opsiyonel) kıvılcım oluşması ve Dirsek için tutucu (sadece NT 30/1, NT 40/1) elektrik çarpması önlenir. Filtre çerçevesi Kuru süpürme Düz katlanmış filtre (PES) ⚫ NT 30/1: Cihaz, kapatma kapaklı bir elyaf filtre torbası ile donatılmıştır, sipariş numarası Filtre temizliği 2.889-154.0 (5 adet).
  • Seite 96 2. Flanştaki elyaf filtre torbasını yukarı doğru çekerek 1. Elektrikli aletin şebeke fişini, vakuma takın. çıkarın. Şekil F Vakum, bekleme modundadır. 3. Kapatma kapaklı elyaf filtre torbasını sızdırmaz 2. Cihazı çevirmeli şalterden açın. Not biçimde kapatın. Vakum, elektrikli aletle otomatik olarak açılır ve 4.
  • Seite 97: Koruma Ve Bakım

    1. Yer süpürme başlıklı emme borusunu tutucudan Vlies filtre torbasının değiştirilmesi çıkarın. Cihazı taşırken, itme kolundan değil taşıma 1. Emme kafasının kilidini açın ve çıkarın. kulpu ve vakum borusundan tutun. 2. Flanştaki elyaf filtre torbasını yukarı doğru 2. Cihazı araç içinde taşırken, ilgili geçerli direktifler çekerek çıkarın.
  • Seite 98: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    2. Dolu Vlies filtre torbasının değiştirin. 61000-3-3: 3. Dolu imha torbasının (özel aksesuar) değiştirin. 2013 EN 62233: 4. Cihaz açıkken, yarı otomatik filtre temizliği düğmesine 2008 5 defa basın. Uygulanan ulusal normlar 5. Filtre kapağını doğru şekilde kilitleyin. 6. Ana filtre elemanını değiştirin. Aşağıda imzası...
  • Seite 99: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Şebeke gerilimi (AU) Şebeke frekansı...
  • Seite 100: Использование По Назначению

    Belirsizlik K Güç kablosu Şebeke kablosu tipi H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F 2x1,0 3x1,5 2x1,0 3x1,5 2x1,0 3x1,5 Parça numarası (EU) 6.650866.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 867.0 866.0 867.0 866.0 867.0 Parça numarası (GB) 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 980.0...
  • Seite 101: Символы На Устройстве

    Всасывающий патрубок Устройство очистки фильтра Всасывающий шланг Заводская табличка Скоба для шланга Символы на устройстве Фиксатор ручки (только NT 50/1) Класс пыли Щелевая насадка Отверстие для выпуска воздуха, рабочий воздух Головка пылесоса Фиксатор головки пылесоса Потайная ручка Мусоросборник ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В данном устройстве Направляющий...
  • Seite 102: Сухая Уборка

    ВНИМАНИЕ Влажная уборка Опасность из-за выброса мелкой пыли ОПАСНОСТЬ Опасность повреждения электродвигателя Опасность из-за вредной для здоровья пыли пылесоса. Заболевания дыхательных путей, вызванные Не снимать основной фильтрующий элемент во вдыханием пыли. время уборки. Во время влажной уборки запрещается собирать опасную для здоровья пыль. Антистатическая...
  • Seite 103: Включение Устройства

    7. Утилизировать мешок для сбора отходов 2. Включить устройство с помощью поворотного (специальные принадлежности) согласно переключателя. действующим предписаниям. Примечание 8. Установить и зафиксировать головку пылесоса. Пылесос включается и выключается автоматически электрическим инструментом. Слив грязной воды Примечание Только NT 50/1: Запаздывание разгона пылесоса составляет до 1.
  • Seite 104: Хранение

    Полуавтоматическая очистка фильтра опрокидывания в соответствии с действующими правилами. Примечание Включение очистки фильтра каждые 5–10 Хранение минут увеличивает срок службы ОСТОРОЖНО фильтрующего элемента. Примечание Несоблюдение веса Включение полуавтоматической очистки Опасность получения травм и повреждений Во фильтра возможно только при включенном время...
  • Seite 105: Помощь При Неисправностях

    2. Извлечь свечевой фильтр (специальные 3. Установить и зафиксировать головку пылесоса. принадлежности). Рисунок O Помощь при неисправностях 3. Утилизировать использованный свечевой фильтр (специальные принадлежности) ОПАСНОСТЬ согласно действующим предписаниям. Опасность поражения электрическим током 4. Удалить осевшую грязь со стороны подачи Травмы в результате касания токоведущих чистого...
  • Seite 106: Гарантия

    1. Всасывающий шланг не подключен. Для получения информации о принадлежностях и Полуавтоматическая чистка фильтра не запчастях см. www.kaercher.com. прекращается Декларация о соответствии 1. Поставить в известность сервисную службу. Полуавтоматическая чистка фильтра не стандартам ЕС начинается Настоящим заявляем, что концепция, конструкция 1.
  • Seite 107 Частота сети 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 Степень защиты IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Класс защиты Класс защиты Номинальная мощность 1200 1200 1200 1200 1200 1200 Максимальная мощность 1380 1380 1380 1380 1380 1380 Значение подсоединяемой 100-2200 100-2200 100-2200 мощности...
  • Seite 108 Номер детали (CH) 6.650978.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 984.0 978.0 984.0 978.0 984.0 Номер детали (AU) 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 979.0 985.0 979.0 985.0 979.0 985.0 Длина шнура Сохраняется право на внесение технических изменений. Русский...
  • Seite 109: Általános Utasítások

    nem megfelelő kezelése vagy helytelen Tartalom megsemmisítése potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészségre és a környezetre. Ezek az Általános utasítások alkotóelemek azonban a készülék rendeltetésszerű ..........2 92 92 93 üzemeléséhez szükségesek. Az ezzel a szimbólummal Környezetvédelem........jelölt készülékeket nem szabad a háztartási ....
  • Seite 110: Szimbólumok A Készüléken

    Tolókengyel (csak az NT 50/1 típusnál) Előkészítés Szűrőletisztítás nyomógombja 1. Csomagolja ki a készüléket, és szerelje fel a tartozékokat. Ábra B Forgókapcsoló Üzembe helyezés Aljzat (csak az Ap Te L típusnál) FIGYELMEZTETÉS Padlókefe tartója Egészségre ártalmas por okozta veszély A por Leeresztő...
  • Seite 111 Egészségre ártalmas por okozta veszély A por kapcsol le. A töltési szintet folyamatosan ellenőrizni belélegzése légzőszervi megbetegedésekhez kell, és a tartályt időben ki kell üríteni. vezethet. ⚫ A nedves szívás befejezése után: Tisztítsa meg a Nedves szívás esetén nem szabad egészségre főszűrő-elemet szűrőletisztítás funkció...
  • Seite 112: Ápolás És Karbantartás

    2. Power tisztítás (a főszűrő-elem erős Ne használjon szilikon tartalmú ápolószert a szennyeződése esetén): A szívócsövet, illetve a tisztításhoz. ⚫ Az egyszerű karbantartási és ápolási munkákat könyökcsövet kézzel zárja le, majd a készülék bekapcsolt állapotában működtesse 5-ször a önmaga is elvégezheti. félautomata szűrőletisztítás nyomógombját.
  • Seite 113: Segítség Üzemzavarok Esetén

    szűrőletisztítás nem kapcsol le 1. Értesítse az 9. Hajtsa a szemeteszsákot (különleges tartozék) a ügyfélszolgálatot. A félautomata szűrőletisztítást tartály fölé. Ügyeljen arra, hogy a jelölés a tartályon belül legyen, a légtelenítő nyílás pedig a tartály nem lehet bekapcsolni hátoldalánál legyen pozicionálva. 1.
  • Seite 114: Műszaki Adatok

    Alfred Kärcher SE & Co. KG Tel.: +49 7195 14-0 Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Fax: +49 7195 14-2212 71364 Winnenden (Németország) Winnenden, 2019/10/01 Műszaki adatok NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L...
  • Seite 115 Kéz-kar-vibrációs érték <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Bizonytalansági paraméter K Hálózati kábel Hálózati kábel típusa H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F 2x1,0 3x1,5 2x1,0 3x1,5 2x1,0 3x1,5 Alkatrészszám (EU) 6.650866.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 867.0 866.0 867.0 866.0 867.0 Alkatrészszám (GB) 6.650980.0 6.650-...
  • Seite 116: Obecné Pokyny

    Informace k obsaženým látkám (REACH) Obsah Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na stránkách: Obecné pokyny www.kaercher.com/REACH ........... Ochrana 98 98 99 99 životního prostředí........ Použití v souladu s určením Použití v souladu s určením 0 101 ⚫ Tento vysavač je určen pro suché a mokré ........
  • Seite 117: Symboly Na Přístroji

    Tlačítko čištění filtru Příprava Otočný spínač 1. Vybalte přístroj a namontujte příslušenství. Ilustrace B Zásuvka (jen Ap Te L) Uvedení do provozu Držák podlahové hubice VAROVÁNÍ Vypouštěcí hadice (jen NT 50/1) Nebezpečí od zdraví škodlivého prachu Držák sací trubice Onemocnění dýchacích cest způsobené vdechnutím prachu.
  • Seite 118 zásobníku a odvzdušňovací otvor byl umístěn na zadní ⚫ Při vysávání mokrých nečistot štěrbinovou hubicí nebo hubicí na čalounění (volitelné stěně zásobníku. příslušenství), případně když vysáváte 4. Nasaďte a zajistěte sací hlavu. převážně vodu z nějaké nádrže, Vysávání mokrých nečistot doporučujeme nepoužívat tlačítko NEBEZPEČÍ...
  • Seite 119: Péče A Údržba

    Poloautomatické čištění filtru Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod Upozornění elektrickým Aktivace čištění filtru každých 5–10 minut prodlužuje životnost prvku hlavního filtru. proudem Vypněte přístroj. Upozornění Odpojte síťovou zástrčku. Zapnutí poloautomatického čištění filtru je možné jen při zapnutém přístroji.
  • Seite 120: Nápověda Při Poruchách

    3. Rounový filtrační sáček těsně uzavřete uzávěrem. 1. Uvolněte ucpání sací hubice, sací trubice, 4. Použitý rounový filtrační sací hadice nebo prvku hlavního filtru. sáček zlikvidujte podle zákonných předpisů. 2. Vyměňte plný rounový filtrační sáček. 5. Nasaďte nový rounový filtrační sáček. 3.
  • Seite 121: Technické Údaje

    případě provedení námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Níže podepsaní jednají z pověření a se Výrobek: Vysavač pro vysávání za mokra a za sucha zplnomocněním představenstva společnosti. Typ: 1.148-xxx Příslušné směrnice EU 2006/42/ES (+2009/127/ES) H. Jenner S. Reiser 2011/65/EU Chairman of the Board of Director Regulatory Affairs &...
  • Seite 122 Výkonnostní údaje přístroje Obsah nádrže Plnicí množství kapaliny Množství vzduchu (max.) při průměru sací hadice 35 mm a délce 2,5 Podtlak (max.) při průměru sací 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) hadice 35 mm a délce 2,5 m (mbar) Rozměry a hmotnosti Typická...
  • Seite 123: Splošni Napotki

    ⚫ Ta naprava je predvidena za industrijsko Kazalo uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišnicah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in posredniških Splošni napotki............ trgovinah. Varovanje okolja..........Opis naprave Namenska uporaba..........Opis naprave............Slika A Simboli na napravi..........Elektrodi Priprava............... Zagon ..............Sesalni nastavek Upravljanje ............
  • Seite 124: Simboli Na Napravi

    Čiščenje filtra Suho sesanje ⚫ NT 30/1: Naprava je opremljena s filtrsko Tipska ploščica vrečko iz flisa z zaporno kapico, št. za naročilo Simboli na napravi 2.889-154.0 (5 kosov). ⚫ NT 40/1, NT 50/1: Naprava je opremljena s Razred prahu filtrsko vrečko iz flisa z zaporno kapico, št.
  • Seite 125: Transport

    4. Rabljeno filtrsko vrečko iz flisa odstranite v skladu z Napotek zakonskimi določbami. Sesalnik se samodejno vklopi in izklopi z električnim orodjem. Napotek 5. Namestite sesalno glavo in jo zapahnite. sesalnik se zažene z zamikom do 0,5 sekunde in Odstranjevanje vrečke za odstranjevanje odpadkov se izključi v roku 15 sekund.
  • Seite 126: Nega In Vzdrževanje

    Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode Pri 2. Primite za prirobnico filtrske vrečke iz flisa in jo transportu upoštevajte težo naprave. izvlecite v smeri navzgor. Slika F 1. Iz držala vzemite sesalno cev s talno šobo. Napravo 3. Filtrsko vrečko iz flisa tesno zaprite z zaporno pri prenašanju držite za nosilni ročaj in ne za potisno kapico.
  • Seite 127: Tehnični Podatki

    3. Zamenjajte napolnjeno vrečko za odpadke (posebni Izjava EU o skladnosti pribor). S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj 4. Pri vklopljeni napravi 5-krat pritisnite tipko za zaradi svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, polavtomatsko čiščenje filtra. kakršno dajemo na tržišče, ustreza osnovnim 5.
  • Seite 128 Razred zaščite Nazivna moč 1200 1200 1200 1200 1200 1200 Največja moč 1380 1380 1380 1380 1380 1380 Priključna vrednost moči vtiča 100-2200 100-2200 100-2200 naprave (EU) Priključna vrednost moči vtiča 100-1800 100-1800 100-1800 naprave (GB) Priključna vrednost moči vtiča 100-1100 100-1100 100-1100...
  • Seite 129: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Spis treści Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ogólne wskazówki..........⚫ Niniejszy Ochrona środowiska..........odkurzacz przeznaczony jest czyszczenia mokrych i suchych powierzchni Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... podłogowych i ściennych. Opis urządzenia ..........⚫ Urządzenie nadaje się do odkurzania suchych, Symbole na urządzeniu........niepalnych i szkodliwych dla zdrowia pyłów z Przygotowanie.............
  • Seite 130 Choroby układu oddechowego wywołane przez Wąż spustowy (tylko NT 50/1) wdychanie pyłów. Uchwyt na rurę ssącą Nie odkurzać bez elementu filtracyjnego, ponieważ może to stanowić zagrożenie dla zdrowia z powodu Hak kablowy (tylko NT 50/1) zwiększonego wydmuchu drobnego pyłu. Krzywka UWAGA Niebezpieczeństwo z powodu wnikania drobnego Przewód zasilający...
  • Seite 131 Wskazówka nie wyłącza się po napełnieniu zbiornika. Należy Płaski filtr falisty (celuloza) dostępny jako akcesorium o stale sprawdzać poziom napełnienia i opróżniać numerze katalogowym 6.904-367.0 nie jest zalecany zbiornik w odpowiednim czasie. ⚫ Po zakończeniu odkurzania na mokro: Główny do regularnego odkurzania na mokro. Wskazówka element filtrujący...
  • Seite 132: Czyszczenie I Konserwacja

    czyszczenia nie używać środków pielęgnacyjnych i nacisnąć 5 razy przycisk półautomatycznego zawierających silikon. czyszczenia filtra przy włączonym urządzeniu. ⚫ Proste prace konserwacyjne i pielęgnacyjne można Rysunek L wykonywać samemu. Wyłączanie urządzenia ⚫ Regularnie czyścić powierzchnię urządzenia i 1. Nacisnąć 5 razy przycisk półautomatycznego wewnętrzną...
  • Seite 133: Usuwanie Usterek

    5. Ściągnąć Automatyczne wyłączanie (odkurzanie na mokro) worek odpady (wyposażenie nie działa specjalne). 6. Wyczyścić zasobnik wilgotną szmatką. Wyczyścić elektrody za pomocą szczotki. 7. Worek odpady (wyposażenie specjalne) W przypadku cieczy nieprzewodzących prądu należy cały czas kontrolować poziom zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. napełnienia.
  • Seite 134: Dane Techniczne

    Zastosowane normy krajowe Administrator dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 upoważnienia zarządu. 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/10/01 H.
  • Seite 135 Dł. x szer. x wys. 525 x 370 525 x 370 525 x 370 525 x 370 640 x 370 640 x 370 x 560 x 560 x 630 x 630 x 1045 x 1045 Powierzchnia płaskiego filtra falistego m Powierzchnia filtracyjna filtra świe- m cowego Średnica węża ssącego...
  • Seite 136: Indicații Generale

    ⚫ Aparatul este conceput pentru a aspira praful Cuprins uscat, neinflamabil, dăunător pentru sănătate din maşini şi aparate; corespunde clasei de praf L, Indicații generale conform EN 60335-2-69. Restricţii: Nu trebuie ..........Protecţia aspirate substanţe cancerigene. mediului..........⚫ Acest aparat este potrivit pentru uz comercial, de Utilizarea conform destinaţiei ......
  • Seite 137: Simboluri Pe Aparat

    Suport pentru cot (doar NT 30/1, NT 40/1) Sistem antistatic Numai pentru aparatele cu priză încorporată: Cadru filtru Ştuţul racord împământare distribuie Filtru cutat plat (PES) încărcăturile statice. Acest lucru împiedică formarea de scântei şi şocurile electrice cu accesorii conducătoare Curăţare filtru electric (opţional).
  • Seite 138 Scoaterea sacului filtrant din material textil Lucrul cu unelte electrice Numai pentru aparatele cu priză încorporată: ⚫ Când se aspiră murdărie umedă, sacul filtrant din material textil trebuie întotdeauna scos. PERICOL 1. Deblocaţi şi scoateţi capul de aspirare. Pericol de electrocutare Pericol de accidentare şi de deteriorare.
  • Seite 139 9. Închideţi capacul de la filtru, care se fixează cu un Depozitarea aparatului sunet auditiv. 1. Păstraţi furtunul de aspirare şi cablul de alimentare Înlocuirea filtrului cu cartuş conform figurii. Figura M 2. Depozitaţi aparatul într-o cameră uscată şi 1. Deschideţi capacul filtrului. asiguraţi-l împotriva utilizării neautorizate.
  • Seite 140: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Indicaţie perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor Dacă apare o defecţiune (de ex. rupere a filtrului), defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remediate aparatul trebuie oprit imediat. Înainte de repunerea în gratuit. Pentru a putea beneficia de garanţie, funcţiune, defecţiunea trebuie remediată.
  • Seite 141 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Conexiune electrică Tensiune de reţea 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Tensiune de reţea (AU) Fază...
  • Seite 142 Tip cablu de reţea H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F 2x1,0 3x1,5 2x1,0 3x1,5 2x1,0 3x1,5 Număr piesă (EU) 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 866.0 867.0 866.0 867.0 866.0 867.0 Număr piesă (GB) 6.650980.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 986.0 980.0 986.0...
  • Seite 143: Všeobecné Upozornenia

    Zariadenia označené týmto symbolom nesmú byť Obsah likvidované spolu s domovým odpadom. Všeobecné Informácie o obsiahnutých látkach (REACH) upozornenia........22 122 122 Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú Ochrana životného prostredia uvedené internetovej stránke: ......Používanie v súlade s www.kaercher.com/REACH účelom......
  • Seite 144: Symboly Na Prístroji

    Ochorenie dýchacích ciest vdýchnutím prachu. Zásuvka (len Ap Te L) Nikdy nevysávajte bez filtračného prvku, v opačnom Držiak pre podlahovú hubicu prípade hrozí nebezpečenstvo ohrozenia zdravia zvýšeným únikom jemného prachu. Vypúšťacia hadica (len NT 50/1) POZOR Držiak pre nasávaciu trubicu Nebezpečenstvo v dôsledku vniknutia prachu Nebezpečenstvo poškodenia nasávacieho motora.
  • Seite 145 Plochý skladaný filter (celulóza) s objednávacím číslom Spojenie sponou 6.904-367.0, dodávaný ako príslušenstvo, neodporúčame Nasávacia hadica je vybavená sponovým na pravidelné mokré vysávanie. systémom. Všetky diely príslušenstva s Upozornenie menovitou svetlosťou 35 mm môžu byť pripojené. Sviečkový filter s objednávacím číslom 2.414-000.0, ktorý Obrázok I je možné...
  • Seite 146: Starostlivosť A Údržba

    Po každej prevádzke 5. Odstráňte zachytávanú nečistotu na strane čistého vzduchu. 1. Vyprázdnite nádrž. 6. Rám filtra, ako aj odkladaciu plochu rámu filtra 2. Prístroj zvnútra a zvonka očistite povysávaním a očistite vlhkou utierkou. umytím vlhkou utierkou. 7. Nasaďte nový plochý skladaný filter. Pri Priklopenie/vyklopenie posuvného držadla nasadzovaní...
  • Seite 147: Pomoc Pri Poruchách

    Čistenie 10. Nasaďte a zaistite nasávaciu hlavu. elektród 1. Odblokujte a odoberte nasávaciu hlavu. 2. Elektródy vyčistite pomocou kefky. 3. Nasaďte a zablokujte nasávaciu hlavu. Pomoc pri poruchách NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd Vypnite prístroj. Vytiahnite sieťovú...
  • Seite 148: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    konštrukčného vyhotovenia, ako aj od vyhotovení, Vystupovanie prachu pri vysávaní ktoré sme uviedli do prevádzky, príslušným základným 1. Len s plochým skladacím filtrom: bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc Skontrolujte/opravne správnu montážnu polohu ES. V prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca toto plochého skladaného filtra.
  • Seite 149 Sieťová frekvencia 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 Stupeň ochrany IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Trieda ochrany Trieda ochrany Menovitý výkon 1200 1200 1200 1200 1200 1200 Maximálny výkon 1380 1380 1380 1380 1380 1380 Pripojovacia hodnota výkonu 100-2200 100-2200 100-2200 zástrčky prístroja (EU)
  • Seite 150: Zaštita Okoliša

    Číslo súčiastky (GB) 6.650980.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 986.0 980.0 986.0 980.0 986.0 Číslo súčiastky (CH) 6.650978.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 984.0 978.0 984.0 978.0 984.0 Číslo súčiastky (AU) 6.650979.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 985.0 979.0 985.0 979.0 985.0 Dĺžka kábla...
  • Seite 151 Spremnik za prljavštinu Upravljački kotačić Ručka (samo NT 50/1) Ulaz zraka, zrak za hlađenje motora Podni nastavak Usisna cijev Graničnik za kovčeg s alatom Gumeni kolčak, s navojem Pričvrsna ušica Poklopac filtra Ručka za nošenje Regulator usisne snage (kontinuirani) Adapter alata (samo Ap Te L) Potisna ručica (samo NT 50/1) Tipka za čišćenje filtra Okretni prekidač...
  • Seite 152: Simboli Na Uređaju

    Suho usisavanje Simboli na uređaju ⚫ NT 30/1: Uređaj je opremljen flizelinskom filtarskom Klasa prašine vrećicom sa zatvaračem, kataloški br. 2.889-154.0 (5 komada). ⚫ NT 40/1, NT 50/1: Uređaj je opremljen flizelinskom filtarskom vrećicom sa zatvaračem, kataloški br. 2.889-155.0 (5 komada). Napomena S ovim uređajem mogu se usisati sve vrste prašine do klase prašine L.
  • Seite 153 Samo za uređaje s ugrađenom utičnicom: 2. Flizelinsku filtarsku vrećicu na prirubnici izvucite prema gore. Slika F OPASNOST 3. Flizelinsku filtarsku vrećicu nepropusno zatvorite Opasnost od strujnog udara Opasnost od ozljeda i oštećenja. zatvaračem. 4. Istrošenu flizelinsku filtarsku vrećicu zbrinite u Utičnica je namijenjena samo za izravno priključivanje električnih alata na usisavač.
  • Seite 154: Transport

    Čuvanje uređaja 2. Izvadite filtar za svijeće (posebni pribor). Slika O 3. Korišten filtar za svijeće (posebni pribor) zbrinite u 1. Usisno crijevo i mrežni kabel čuvajte kako je skladu sa zakonskim odredbama. prikazano na slici. Slika M 4. Uklonite prljavštinu koja se nakupila na strani čistog 2.
  • Seite 155: Servisna Služba

    2. Provjerite mrežni kabel, strujni utikač, elektrode i po prodavaču ili sljedećoj ovlaštenoj lokaciji servisne službe. (vidi adresu na poleđini) potrebi utičnicu uređaja. 3. Uključite uređaj. Usisna turbina se isključuje 1. Pribor i zamjenski dijelovi Ispraznite spremnik. Usisna turbina se više ne pokreće nakon Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske pražnjenja spremnika dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
  • Seite 156 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Klasa zaštite Klasa zaštite Nazivna snaga 1200 1200 1200 1200 1200 1200 Maksimalna snaga 1380 1380 1380 1380 1380 1380 Vrijednost priključne snage utičnice 100-2200 100-2200 100-2200 uređaja (EU) Vrijednost priključne snage utičnice 100-1800 100-1800 100-1800...
  • Seite 157 Kataloški brojevi dijelova (CH) 6.650978.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 984.0 978.0 984.0 978.0 984.0 Kataloški brojevi dijelova (AU) 6.650979.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 985.0 979.0 985.0 979.0 985.0 Duljina kabla Pridržavamo pravo na tehničke izmjene. Hrvatski...
  • Seite 158: Zaštita Životne Sredine

    Sadržaj Namenska upotreba ⚫ Ovaj usisivač je namenjen za vlažno i suvo čišćenje Opšte podnih i zidnih površina. napomene..........34 134 134 ⚫ Uređaj je pogodan za usisavanje suve, nezapaljive Zaštita životne sredine prašine štetne po zdravlje na mašinama i ........
  • Seite 159 Držač za kolenastu cev (samo NT 30/1, NT 40/1) Antistatički sistem Samo kod uređaja s ugrađenom utičnicom: Okvir filtera Statička punjenja se odvode preko uzemljenog Pljosnati naborani filter (PES) priključnog nastavka. Na taj način se sprečava stvaranje varnica i strujni udari sa priborom (opcija) koji Čišćenje filtera provodi struju.
  • Seite 160 Struktuirana strana gumenih traka mora da bude Rukovanje okrenuta prema vani. Uključivanje uređaja Uklanjanje flizelinske filterske vrećice 1. Utaknite strujni utikač. ⚫ Prilikom usisavanja mokre prljavštine uvek se mora 2. Uključite uređaj na obrtnom prekidaču. ukloniti flizelinska filterska vrećica. Radovi na električnim alatima 1.
  • Seite 161: Nega I Održavanje

    Čuvanje uređaja 9. Zatvorite poklopac filtera, pri čemu on mora da se čujno uklopi. 1. Usisno crevo i mrežni kabl čuvajte kao što je Zamena svećica filtera prikazano na slici. Slika M 2. Uređaj odložite u suvoj prostoriji i zaštitite ga 1.
  • Seite 162: Pribor I Rezervni Delovi

    Ukoliko dođe do pojave smetnje (npr. pucanje filtera), ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili uređaj mora odmah da se isključi. Smetnja mora da se proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se otkloni pre ponovnog puštanja u rad. sa računom vašem distributeru ili narednoj ovlašćenoj lokaciji servisne službe.
  • Seite 163 Faza Mrežna frekvencija 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Klasa zaštite Klasa zaštite Nominalna snaga 1200 1200 1200 1200 1200 1200 Maksimalna snaga 1380 1380 1380 1380 1380 1380 Priključna vrednost snage utikača 100-2200 100-2200 100-2200...
  • Seite 164 Broj dela (CH) 6.650978.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 984.0 978.0 984.0 978.0 984.0 Broj dela (AU) 6.650979.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 985.0 979.0 985.0 979.0 985.0 Dužina kabla Zadržavamo pravo na tehničke podatke. Srpski...
  • Seite 165: Общи Указания

    Указания за съставни вещества (REACH) Съдържание Актуална информация относно съставни вещества можете да намерите тук: www.kaercher.com/REACH Общи указания........... Защита на околната среда........ Употреба по предназначение Употреба по предназначение......⚫ Тази прахосмукачка е предназначена за мокро и Описание на уреда ..........сухо...
  • Seite 166: Символи Върху Уреда

    Въртящ прекъсвач Подготовка 1. Разопаковайте уреда и монтирайте Контакт (само Ap Te L) принадлежностите. Фигура B Държач на подовата дюза Пускане в експлоатация Изпускателен маркуч (само NT 50/1) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Държач на всмукателната тръба Опасност поради опасен за здравето прах Кука на кабела (само NT 50/1) Заболявания...
  • Seite 167: Мокро Почистване

    2. Поставете торбичката за отпадъци (специална 4. Затворете плътно торбичката за отпадъци (специална принадлежност) със стягащата принадлежност). Фигура D връзка за кабела под отвора. 3. Издърпайте торбичката за отпадъци 5. Извадете торбичката за отпадъци (специална (специална принадлежност) върху резервоара. принадлежност). Следете...
  • Seite 168 прахосмукачката. Всяка друга употреба на 1. Освободете блокировката на плъзгащата скоба контакта е недопустима. и я регулирайте. 1. Пъхнете щепсела на електрическия инструмент Съхранение на уреда в прахосмукачката. Прахосмукачката се намира в 1. Съхранявайте всмукателния маркуч и режим Standby. 2. Включете уреда от въртящия мрежовия...
  • Seite 169: Помощ При Повреди

    Смяна на плоския филтър 4. Затворете плътно торбичката за отпадъци (специална принадлежност) със стягащата 1. Отворете капака на филтъра. връзка за кабела под отвора. 2. Извадете рамката на филтъра. 5. Извадете торбичката за отпадъци (специална Фигура N принадлежност). 3. Извадете плоския филтър. 6.
  • Seite 170: Аксесоари И Резервни Части

    4. Натиснете 5 пъти бутона за полуавтоматично Информация относно аксесоари и резервни части почистване на филтъра при включен уред. ще намерите тук: www.kaercher.com. 5. Фиксирайте правилно капака на филтъра. Декларация за съответствие на 6. Сменете главния филтърен елемент. ЕС 7. Само NT 50/1: Проверете изпускателния маркуч С...
  • Seite 171 Тип защита IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Клас защита Клас защита Номинална мощност 1200 1200 1200 1200 1200 1200 Максимална мощност 1380 1380 1380 1380 1380 1380 Стойност на присъединителна 100-2200 100-2200 100-2200 мощност - контакт на уреда (EU) Стойност...
  • Seite 172 Номер на част (CH) 6.650978.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 984.0 978.0 984.0 978.0 984.0 Номер на част (AU) 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 979.0 985.0 979.0 985.0 979.0 985.0 Дължина на кабел Запазваме си правото на технически промени. Български...
  • Seite 173: Üldised Juhised

    ⚫ Antud seade sobib tööstuslikuks Sisukord kasutamiseks hotellides, koolides, Üldised juhised............ haiglates, tehastes, kauplustes, büroodes Keskkonnakaitse ..........ja üüriärides. Nõuetekohane kasutamine........Seadme kirjeldus Seadme kirjeldus..........Joonis A Seadmel olevad sümbolid ........Elektroodid Ettevalmistus............Käikuvõtmine............Imiotsakud Käsitsemine............Imivoolik Transport............. Ladustamine............Voolikukonks Hooldus ja jooksevremont........
  • Seite 174: Seadmel Olevad Sümbolid

    Filtripuhastus Kuivpuhastus ⚫ NT 30/1: Seade varustatud Tüübisilt lukustuslapatsiga fliisfilterkotiga, Seadmel olevad sümbolid tellimisnumber 2.889-154.0 (5 tk). Tolmuklass ⚫ NT 40/1, NT 50/1: Seade on varustatud lukustuslapatsiga fliisfilterkotiga, tellimisnumber 2.889-155.0 (5 tk). Märkus Selle seadmega saab sisse imeda igat liiki tolme kuni tolmuklassini L.
  • Seite 175 3. Sulgege fliisfilterkott tihedalt lukustuskübaraga. Imur lülitatakse automaatselt elektritööriistaga sisse ja välja. 4. Utiliseerige kasutatud fliisfilterkott vastavalt seadusesätetele. Märkus Imuril on käivitusviivitus kuni 0,5 sekundit ja 5. Pange imipea peale ja lukustage. järeltalitlusaeg kuni 15 sekundit. Jäätmekoti eemaldamine Märkus ⚫ Märja mustuse sisseimemisel tuleb...
  • Seite 176: Hooldus Ja Jooksevremont

    1. Võtke imitoru põrandadüüsiga hoidikust välja. Haarake 4. Utiliseerige kasutatud fliisfilterkott vastavalt seadme kandmiseks kandekäepidemest ja imitorust, mitte seadusesätetele. tõukesangast. 5. Pistke uus fliisfilterkott peale. 2. Kindlustage seade sõidukites transportimisel vastavalt 6. Pange imipea peale ja lukustage. kehtivatele direktiividele libisemise ja ümberkukkumise Jäätmekoti vahetamine vastu.
  • Seite 177: Lisavarustus Ja Varuosad

    4. Vajutage poolautomaatse filtripuhastuse klahvi ohutus- ja tervisenõuetele. Masinal meiega sisselülitatud seadmel 5x. kooskõlastamata muudatuste teostamisel kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. 5. Fikseerige filtrikate õigesti. Toode: Märg- 6. Peamise filterelemendi muutmine. kuivimur Tüüp: 1.148- 7. Ainult NT 50/1: Kontrollige väljalaskevoolikut tiheduse suhtes.
  • Seite 178 Maksimaalne võimsus 1380 1380 1380 1380 1380 1380 Seadme pistikupesa võimsuse 100-2200 100-2200 100-2200 ühendusväärtus (EU) Seadme pistikupesa võimsuse 100-1800 100-1800 100-1800 ühendusväärtus (GB) Seadme pistikupesa võimsuse 100-1100 100-1100 100-1100 ühendusväärtus (CH) Seadme pistikupesa võimsuse 100-1200 100-1200 100-1200 ühendusväärtus (AU) Seadme võimsusandmed Paagi maht Vedeliku täitekogus...
  • Seite 179: Vispārīgas Norādes

    klase L atbilstīgi EN 60335-2-69. Ierobežojums: Saturs Nedrīkst uzsūkt kancerogēnas vielas. ⚫ Šī ierīce ir piemērota izmantošanai komerciāliem Vispārīgas norādes..........mērķiem, piem., viesnīcās, skolās, slimnīcās, Vides aizsardzība..........rūpnīcās, veikalos, birojos un īres īpašumos. Noteikumiem atbilstoša lietošana......Ierīces apraksts Ierīces apraksts........... Simboli uz ierīces ..........
  • Seite 180: Simboli Uz Ierīces

    ⚫ NT 40/1, NT 50/1: Ierīce ir aprīkota ar flīsa filtra Filtra tīrīšana maisiņu ar aizdares mēlīti, pasūt. Nr. 2.889- Datu plāksnīte 155.0 (5 gab.). Simboli uz ierīces Norādījum Izmantojot šo ierīci, iespējams uzsūkt visu veidu Putekļu klase putekļus līdz putekļu klasei L. Norādījum Ierīce kā...
  • Seite 181 5. Uzlieciet un nofiksējiet sūkšanas galviņu. Sūcēju automātiski ieslēdz un izslēdz ar elektrisko Atkritumu maisiņa izņemšana darbarīku. Norādījum ⚫ Sūcot mitrus putekļus, vienmēr ir jāizņem atkritumu Sūcējam ir līdz pat 0,5 sekunžu darbības maisiņš (papildaprīkojums). uzsākšanas aizture un 15 sekunžu inerces darbības 1.
  • Seite 182: Kopšana Un Apkope

    1. Izņemiet sūkšanas cauruli ar grīdas sprauslu no 1. Atbloķējiet un noņemiet sūkšanas galviņu. turētāja. Nešanai satveriet ierīci aiz nešanas roktura 2. Izņemiet flīsa filtra maisiņu aiz atloka, ceļot to un sūkšanas šļūtenes, nevis pie stumšanas roktura. augšup. 2. Pārvadājot transportlīdzekļos, nodrošiniet ierīci pret Attēls F slīdēšanu un apgāšanos atbilstoši attiecīgajām spēkā...
  • Seite 183 1. Izņemiet aizsprostojumus no sūkšanas sprauslas, sūkšanas caurules, sūkšanas šļūtenes vai galvenā filtra elemanta. 2. Nomainiet piepildīto flīsa filtra maisiņu. 3. Nomainiet piepildīto atkritumu maisiņu (papildaprīkojums). 4. Pie ieslēgtas ierīces 5 x nospiediet pusautomātiskās filtra tīrīšanas taustiņu. 5. Kārtīgi nofiksējiet filtra pārsegu. 6.
  • Seite 184: Klientu Apkalpošanas Dienests

    Klientu apkalpošanas dienests Ja traucējumu nav iespējams novērst, to nepieciešams pārbaudīt klientu apkalpošanas dienestam. Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts.
  • Seite 185: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Tīkla spriegums (AU) Fāze Tīkla frekvence 50-60...
  • Seite 186: Bendrosios Nuorodos

    Nedrošības faktors K Tīkla kabelis Tīkla kabeļa tips H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F 2x1,0 3x1,5 2x1,0 3x1,5 2x1,0 3x1,5 Daļas numurs (EU) 6.650866.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 867.0 866.0 867.0 866.0 867.0 Daļas numurs (GB) 6.650980.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650-...
  • Seite 187 Stūmimo rankenos fiksatorius (tik NT 50/1) Plyšių antgalis Oro išleidimo anga, darbinis oras Siurbimo galvutė Siurbimo galvutės fiksatorius Įleistinė rankena Purvo talpykla Kreipiamasis ratukas Rankena (tik NT 50/1) Oro įleidimo anga, variklio aušinimo oras Grindų purkštukas Siurbiamasis vamzdis Įrankių lagamino atrama Guminė...
  • Seite 188: Simboliai Ant Prietaiso

    Sausas siurbimas Simboliai ant prietaiso ⚫ NT 30/1: Prietaise įrengtas medžiaginis filtro Dulkių klasė maišelis su užspaudžiamąja juostele, užsakymo Nr. 2.889-154.0 (5 vnt.). ⚫ NT 40/1, NT 50/1: Prietaise įrengtas medžiaginis filtro maišelis užspaudžiamąja juostele, užsakymo Nr. 2.889-155.0 (5 vnt.). Pastaba Šiuo prietaisu galima siurbti visų...
  • Seite 189: Prietaiso Įjungimas

    2. Medžiaginį filtro maišelį prie jungės ištraukite PAVOJUS viršun. Paveikslas F Elektros smūgio pavojus Sužalojimų ir materialinės 3. Medžiaginį filtro maišelį sandariai uždarykite žalos pavojus. Kištukinis lizdas skirtas tik elektriniams įrankiams prie siurblio tiesiogiai prijungti. gaubteliu. Naudoti kištukinio lizdo kitu tikslu neleidžiama. 4.
  • Seite 190: Pagalba Trikčių Atveju

    Įrenginio saugojimas 7. Įdėkite naują plokščiąjį klostuotą filtrą. Įdėdami patikrinkite, kad plokščiasis klostuotas filtras iš visų 1. Siurbiamąją žarną ir tinklo kabelį laikykite, kaip pusių būtų tvirtai prigludęs. parodyta paveiksle. Paveikslas M 8. Įstatykite filtro rėmą. 2. Prietaisą pastatykite sausoje patalpoje ir 9.
  • Seite 191: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Elektros smūgio pavojus Garantija Sužalojimai prisilietus prie elektrinių dalių Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų Išjunkite prietaisą. nustatytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio Ištraukite tinklo kištuką. gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime Pastaba nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo Jei atsiranda triktis (pvz., sulūžta filtras), prietaisą reikia netinkamos medžiagos ar gamybos defektai.
  • Seite 192: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Elektros jungtis Tinklo įtampa 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Tinklo įtampa (AU) Fazė...
  • Seite 193 Neapibrėžtis K Tinklo kabelis H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F Tinklo kabelio tipas 2x1,0 3x1,5 2x1,0 3x1,5 2x1,0 3x1,5 Dalies numeris (EU) 6.650866.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 867.0 866.0 867.0 866.0 867.0 Dalies numeris (GB) 6.650980.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 986.0...
  • Seite 194: Опис Пристрою

    Вказівки щодо компонентів (REACH) Зміст Актуальні відомості про компоненти наведені на сайті: www.kaercher.com/REACH Загальні вказівки..........Охорона довкілля ..........Використання за призначенням Використання за призначенням......⚫ Цей пилосос призначений для вологого та Опис пристрою........... сухого очищення підлоги і стін. Символи на пристрої ......... ⚫...
  • Seite 195: Символи На Пристрої

    Кнопка очищення фільтра Основні фільтруючі елементи Поворотний перемикач Плоский складчастий фільтр ( целюлоза ) Розетка (тільки Ap Te L) Номер для 6. 904-367.0 Тримач насадки для підлоги замовлення Зливний шланг (тільки NT 50/1) Плоский складчастий фільтр (PES) Номер для 6.907-662.0 Тримач...
  • Seite 196: Вологе Прибирання

    Пристрій використовується як промисловий 2. Витягти фільтрувальний пакет із пилосос для збору сухого негорючого пилу зі нетканого матеріал, потягнувши догори. значеннями гранично допустимої концентрації на Малюнок F 3. Герметично фільтрувальний пакет із нетканого робочому місці (ГДК) не менше 1 мг/м матеріал...
  • Seite 197 приладдя з номінальним внутрішнім діаметром 35 натиснути 5 разів на кнопку напівавтоматичного мм. очищення фільтра. Малюнок I Малюнок L Керування Вимкнення пристрою 1. Натиснути 5 разів кнопку напівавтоматичного Увімкнення пристрою очищення фільтру. 1. Вставити штепсельну вилку в розетку. 2. Вимкнути пристрій за допомогою поворотного 2.
  • Seite 198: Допомога В Разі Несправностей

    Витягти штепсельну вилку. Пилоуловлювальні 4. Використаний фільтрувальний пакет з пристрої є захисним обладнанням для нетканого матеріалу утилізувати відповідно до запобігання й усунення небезпек згідно з діючих приписів. приписами професійної асоціації BGV A1. 5. Надягти новий фільтрувальний пакет з УВАГА нетканого матеріалу. Засоби...
  • Seite 199: Сервісна Служба

    1. Вимкнути пристрій і почекати 5 секунд. Знову Приладдя та запасні деталі увімкнути пристрій. Слід використовувати лише оригінальне приладдя 2. Очистити електроди за допомогою щітки. та оригінальні запасні частини, тому що саме вони Потужність всмоктування знижується гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію 1.
  • Seite 200: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Ap L Ap Te L Електричне підключення Напруга мережі 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Напруга мережі (AU) Фаза...
  • Seite 201 Мережний кабель Тип мережевого кабелю H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F H05VV-F 2x1,0 3x1,5 2x1,0 3x1,5 2x1,0 3x1,5 Номер деталі (EU) 6.650866.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 867.0 866.0 867.0 866.0 867.0 Номер деталі (GB) 6.650980.0 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 6.650- 986.0 980.0 986.0...
  • Seite 202: Dust Class

    * Classe de poussière M, Conservation ≥ 99,9 % ** Staubklasse H, Rückhaltevermögen ≥ 99,995 % ** Dust class H, Retention ≥ 99,995 % ** Classe de poussière H, Conservation ≥ 99,995 %...
  • Seite 203 www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Diese Anleitung auch für:

Nt 40/1 ap lNt 50/1 ap lNt 30/1 ap te lNt 40/1 ap te lNt 50/1 ap te l

Inhaltsverzeichnis