Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher NT 40/1 Tact Te Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NT 40/1 Tact Te:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NT 40/1 Tact
NT 40/1 Tact Te
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59656420
01/15
6
13
20
27
34
41
48
55
61
67
73
80
87
94
102
109
116
122
129
136
143
150
157
164
170
176
183

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher NT 40/1 Tact Te

  • Seite 1 NT 40/1 Tact NT 40/1 Tact Te Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59656420 01/15...
  • Seite 4 “Click” Tact Te...
  • Seite 5 û ü...
  • Seite 6 Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt wer- und bewahren Sie diese für späteren Ge- den sollten. Batterien, Öl und brauch oder für Nachbesitzer auf. ähnliche Stoffe dürfen nicht in –...
  • Seite 7 Geräteelemente Trockensaugen 1 Elektroden – Beim Aufsaugen von Feinstaub kann 2 Saugschlauch zusätzlich eine Vliesfiltertüte oder ein 3 Schubbügel Membranfilter (Sonderzubehör) ver- 4 Tragegriff wendet werden. 5 Filterabdeckung Vliesfiltertüte einbauen 6 Kabelhaken Abbildung 7 Luftaustritt, Arbeitsluft  Saugkopf entriegeln und abnehmen. 8 Verriegelung des Saugkopfs ...
  • Seite 8 Allgemein Arbeiten mit Elektrowerkzeugen – Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit Nur bei Geräten mit eingebauter Steck- der Polster- oder Fugendüse, bezie- dose: hungsweise wenn überwiegend Was- GEFAHR ser aus einem Behälter aufgesaugt Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! wird, empfiehlt es sich, die Funktion Die Steckdose ist nur zum direkten An- „Automatische Filterabreinigung“...
  • Seite 9 – Automatische Filterabreinigung ein- Pflege und Wartung schalten:  Schalter wiederholt betätigen. Kontroll- GEFAHR lampe im Schalter leuchtet grün. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- schalten und Netzstecker ziehen. Gerät ausschalten Flachfaltenfilter wechseln  Gerät am Hauptschalter ausschalten.  Netzstecker ziehen. ...
  • Seite 10 Garantie Saugkraft lässt nach  Verstopfungen aus Saugdüse, Saug- In jedem Land gelten die von unserer zu- rohr, Saugschlauch oder Flachfaltenfil- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- ter entfernen. gebenen Garantiebedingungen. Etwaige  Vliesfiltertüte wechseln. Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir  Filterabdeckung richtig einrasten. innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- ...
  • Seite 11 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Seite 12 Technische Daten Tact Tact Te Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. Leistung 1380 1380 Nennleistung 1200 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Leistungsanschlusswert der Elektrowerkzeuge W 100-2200 Schutzart IPX4 IPX4 Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID)
  • Seite 13 Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
  • Seite 14 Device elements Dry vacuum cleaning 1 Electrodes – To vacuum up fine dust, a fleece filter 2 Suction hose bag or a membrane filter (special ac- 3 Push handle cessory) can additionally be used. 4 Carrying handle Install fleece filter bag 5 Filter cover Illustration 6 Cable hook...
  • Seite 15 Removing the fleece filter bag/ Working with electrical power tools membrane filter Only for appliances with built-in socket: – If the appliance is used to vacuum up DANGER wet dirt, the fleece filter bag or the mem- Risk of injury and damage! The socket out- brane filter (special accessory) must al- let is only for the connection of power tools ways be removed.
  • Seite 16  Activate the switch. Indicator lamp in Storage the switch goes off. – To switch on automatic filter cleaning: CAUTION  Press the switch again. Indicator lamp Risk of injury and damage! Note the weight in the switch glows green. of the appliance in case of storage.
  • Seite 17 Warranty Suction capacity decreases  Remove blockages in the suction noz- The warranty terms published by the rele- zle, suction tube, suction hose, or flat vant sales company are applicable in each pleated filter. country. We will repair potential failures of ...
  • Seite 18 EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Seite 19 Technical specifications Tact Tact Te Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. performance 1380 1380 Rated power 1200 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Power connection data of the power tools 100-2200 Type of protection IPX4...
  • Seite 20 Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
  • Seite 21 Éléments de l'appareil Aspiration de poussières 1 Electrodes – Pour l'aspiration de poussières fines, il 2 Flexible d’aspiration faut utiliser en plus un sac filtrant en 3 Guidon de poussée feutre ou un filtre à membrane (acces- 4 Poignée de transport soire en option).
  • Seite 22 Utilisation Aspiration humide Montage des lèvres en caoutchouc Mettre l'appareil en marche Illustration  Brancher la fiche secteur.  Démonter les bandes de brosse  Mettre l'appareil en service au niveau  Monter les lèvres en caoutchouc. de l'interrupteur principal. Remarque : la face structurée des lèvres Régler la puissance d'aspiration en caoutchouc doit être dirigée vers l'exté-...
  • Seite 23 Transport Nettoyage automatique du filtre L'appareil est équipé d'un nouveau type de PRÉCAUTION nettoyage de filtre particulièrement efficace Risque de blessure et d'endommagement ! pour les poussières fines. Avec ce procé- Respecter le poids de l'appareil lors du dé, le filtre à plis plats est automatiquement transport.
  • Seite 24 Assistance en cas de panne Dispositif automatique de coupure (aspiration humide) ne se déclenche DANGER Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran-  Nettoyer les électrodes ainsi que l'es- cher la fiche électrique. pace libre entre les électrodes à...
  • Seite 25 Accessoires et pièces de Déclaration de conformité CE rechange Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa – Utiliser uniquement des accessoires et conception et son type de construction ain- des pièces de rechange autorisés par le si que de par la version que nous avons fabricant.
  • Seite 26 Caractéristiques techniques Tact Tact Te Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 1~ 50-60 1~ 50-60 Puissance maximale 1380 1380 Puissance nominale 1200 1200 Capacité de la cuve Capacité de liquide Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Branchement des outils électriques 100-2200 Type de protection...
  • Seite 27 Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- servarle per un uso futuro o in caso di riven- li. Gli imballaggi non vanno get- dita dell'apparecchio. tati nei rifiuti domestici, ma con- –...
  • Seite 28 Parti dell'apparecchio Aspirazione a secco 1 Elettrodi – Per l'aspirazione di polvere fine può es- 2 Tubo flessibile di aspirazione sere aggiuntivamente utilizzato un sac- 3 Archetto di spinta chetto filtro a vello oppure un filtro a 4 Maniglia trasporto membrana (accessorio speciale).
  • Seite 29 Rimuovere il sacchetto filtro plissettato/ Regolazione della potenza di filtro a membrana aspirazione – Per l'aspirazione di sporco liquido oc- Solo per apparecchi con presa integrata: corre rimuovere sempre il sacchetto fil-  Regolazione della potenza di aspirazio- tro a vello o il filtro a membrana (acces- ne (min-max) sul regolatore.
  • Seite 30 Avviso: La pulizia automatica del filtro è at-  Per trasportare l’apparecchio su lunghi tivata in fabbrica. tragitti tirarlo tenendo l’appostito archet- Avviso: L'attivazione/disattivazione della to di spinta. pulizia automatica del filtro è possibile solo  Per il trasporto in veicoli, assicurare con il dispositivo attivato.
  • Seite 31 La turbina di aspirazione si spegne Impossibile attivare la pulizia automatica del filtro  Svuotare il serbatoio.  Informare il servizio assistenza clienti. La turbina di aspirazione non si reinserisce dopo aver svuotato il Servizio assistenza serbatoio Se il guasto persiste, rivolgersi al servi- ...
  • Seite 32 Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Seite 33 Dati tecnici Tact Tact Te Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 1~ 50-60 1~ 50-60 Potenza max. 1380 1380 Potenza nominale 1200 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Valore di alimentazione degli utensili elettrici 100-2200...
  • Seite 34 Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Seite 35 Apparaat-elementen Droogzuigen 1 Elektroden – Bij het opzuigen van fijn stof kan tevens 2 Zuigslang een vliesfilterzak of een membraanfilter 3 Duwbeugel (bijzondere toebehoren) gebruikt wor- 4 Handgreep den. 5 Filterafdekking Filterzak aanbrengen 6 Kabelhaak Afbeelding 7 Luchtuitstroming, werklucht  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. 8 Vergrendeling van de zuigkop ...
  • Seite 36 Vliesfilterzak/membraanfilter Werken met elektrische werktuigen verwijderen Enkel bij apparaten met ingebouwde – Bij het opzuigen van nat vuil moet de vli- contactdoos: esfilterzak of membraanfilter (bijzonde- GEVAAR re toebehoren) altijd verwijderd worden. Gevaar voor letsels en beschadigingen! – Wij raden u aan een speciale filterzak Het stopcontact ist alleen voor de recht- (nat) te gebruiken (zie filtersystemen).
  • Seite 37 – Automatische filterreiniging uitschake- Opslag len:  schakelaar bedienen. Controlelampje VOORZICHTIG in de schakelaar gaat uit. Gevaar voor letsel en beschadiging! Het – Automatische filterreiniging inschake- gewicht van het apparaat bij opbergen in len: acht nemen.  schakelaar opnieuw bedienen. Contro- Het apparaat mag alleen binnen worden lelampje in de schakelaar brandt groen.
  • Seite 38 Zuigturbine start na het legen van Klantenservice de container niet opnieuw Indien de storing niet kan worden opge-  Apparaat uitschakelen en 5 seconden lost, moet het toestel door de klanten- wachten, na 5 seconden weer aanzet- dienst gecontroleerd worden. ten.
  • Seite 39 EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Seite 40 Technische gegevens Tact Tact Te Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. vermogen 1380 1380 Nominaal vermogen 1200 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Vermogensaansluitwaarde van het elektrische 100-2200 gereedschap Beveiligingsklasse IPX4...
  • Seite 41 Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Seite 42 Elementos del aparato Aspiración en seco 1 Electrodos – Para la aspiración de polvo fino tam- 2 Manguera de aspiración bién se puede utilizar una bolsa filtrante 3 Estribo de empuje de fieltro o un filtro de membrana (acce- 4 Asa de transporte sorios especiales).
  • Seite 43 Quitar la bolsa filtrante de fieltro/filtro de Trabajar con herramientas membrana eléctricas – Para aspirar suciedad líquida se debe Solo para aparatos con clavija integra- retirar la bolsa filtrante de fieltro o el fil- tro de membrana (accesorios especia- PELIGRO les).
  • Seite 44 Nota: Sólo se puede apagar/encender la Almacenamiento limpieza automática de filtro con el aparato apagado. PRECAUCIÓN – Apagar la limpieza automática de filtro: ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el  Pulsar el interruptor. El piloto de control peso del aparato en el almacenamiento. del interruptor se apaga.
  • Seite 45 La turbina de aspiración no Servicio de atención al cliente funciona tras vaciar el recipiente Si la avería no se puede solucionar el  Apagar el aparato, esperar 5 segundos aparato debe ser revisado por el servi- y volver a encender tras 5 segundos. cio técnico.
  • Seite 46 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración de conformidad Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Por la presente declaramos que la máqui- Fax: +49 7195 14-2212 na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Winnenden, 2014/12/01 tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Seite 47 Datos técnicos Tact Tact Te Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 1~ 50-60 1~ 50-60 Potencia Máx. 1380 1380 Potencial nominal 1200 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Valor de conexión de potencia de las herra- 100-2200 mientas eléctricas...
  • Seite 48 Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
  • Seite 49 Elementos do aparelho Aspirar a seco 1 Eléctrodos – Durante a aspiração de poeira fina 2 Tubo flexível de aspiração pode ser utilizado adicionalmente um 3 Alavanca de avanço saco de filtro de velo ou um filtro de 4 Pega para portar membrana (acessório especial).
  • Seite 50 Remover o saco filtrante de velo / filtro Ajustar a potência de aspiração de membrana Apenas nos aparelhos com tomada in- – Para a aspiração de sujidade húmida é corporada: necessário retirar sempre o saco de fil-  Ajustar a potência de aspiração (mín- tro de velo ou o filtro de membrana máx) no regulador rotativo.
  • Seite 51 Transporte Limpeza automática do filtro O aparelho dispõe de um dispositivo inova- CUIDADO dor de limpeza do filtro, particularmente efi- Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- caz para poeira fina. Neste processo o filtro ção ao peso do aparelho durante o trans- de pregas plano é...
  • Seite 52 Ajuda em caso de avarias A limpeza automática do filtro não funciona PERIGO Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede  Tubo flexível de aspiração não está co- antes de efectuar quaisquer trabalhos no nectado. aparelho. A limpeza automática do filtro não A turbina de aspiração não funciona desliga ...
  • Seite 53 Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Seite 54 Dados técnicos Tact Tact Te Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 1~ 50-60 1~ 50-60 Potência máx. 1380 1380 Potência nominal 1200 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Valor da potência instalada das ferramentas 100-2200...
  • Seite 55 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
  • Seite 56 Maskinelementer Tørsugning 1 Elektroder – Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder- 2 Sugeslange ligere bruges en stoffilterpose eller en 3 Bøjle membranfilter (ekstratilbehør). 4 Bæregreb Montere stoffilterposen 5 Filterdæksel Figur 6 Kabelkrog  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag 7 Luftudtag, arbejdsluft det af.
  • Seite 57 Bemærk: Sugeren tændes og slukkes Generelt automatisk sammen med el-værktøjet. – Ved opsugning af våd snavs med mø- Bemærk: Sugeren har en startforsinkelse bel- eller fugemundstykket, eller hvis på op til 0,5 sekunder og et efterløb på op der fortrinsvis suges vand op af en be- til 15 sekunder.
  • Seite 58 Hjælp ved fejl Opbevaring af damprenseren Figur FARE  Sugeslange og netkablet opbevares Træk netstikket og afbryd maskinen inden ifølge figuren. der arbejdes på maskinen.  Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg Sugeturbine virker ikke for at sikre den mod uvedkommendes brug.
  • Seite 59 EU-overensstemmelses- Automatisk filterrengøring fungerer ikke erklæring  Sugeslange ikke tilsluttet. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den Den automatiske filterrengøring kan af os i handlen bragte udgave overholder ikke slås fra de gældende grundlæggende sikkerheds- ...
  • Seite 60 Tekniske data Tact Tact Te Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 1~50-60 1~50-60 Max. effekt 1380 1380 Nominel ydelse 1200 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Tilslutningseffekt af el-værktøjet 100-2200 Kapslingsklasse IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde (uden skubbebøjle) mm 555 x 380 x...
  • Seite 61 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
  • Seite 62 Maskinorganer Støvsuging 1 Elektroder – Ved suging av fint støv kan man i tillegg 2 Sugeslange bruke en fleece-filterpose eller et mem- 3 Skyvebøyle branfilter (ekstratilbehør). 4 Bærehåndtak Montere fleece-filterpose 5 Filterdeksel Figur 6 Kabelkroker  Avlås og ta av sugehodet. 7 Luftutløp, arbeidsluft ...
  • Seite 63  Slå på apparatet ved hjelp av hovedbryter. Generelt Kontrolllampen lyser, støvsugeren er i – Ved oppsuging av våt smuss med mø- Standby-modus. bel- eller fugemunnstykket, eller hvis Merk: Støvsugeren vil automatisk slås av det overveiende suges opp vann fra en og på...
  • Seite 64 Feilretting Montere/demontere skyvebøyle. Figur FARE Før alt arbeide på apparatet skal apparatet Oppbevaring av apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Figur Sugeturbinen går ikke  Oppbevar sugeslange og strømkabel i henhold til figuren.  Kontroller stikkontakt og sikring på ...
  • Seite 65 EU-samsvarserklæring Automatisk filterrengjøring lar seg ikke slå av Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-  Kontakt kundetjenesten. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- Automatisk filterrengjøring lar seg rektivene, med hensyn til både design, kon- ikke slå...
  • Seite 66 Tekniske data Tact Tact Te Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. effekt 1380 1380 Nominell effekt 1200 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) l/sek. Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Effektforbruk for elektroverktøy 100-2200 Beskyttelsestype IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse...
  • Seite 67 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
  • Seite 68 Aggregatelement Torrsugning 1 Elektroder – Vid uppsugning av fint damm kan även 2 Sugslang en fiberfilterpåse eller ett membranfilter 3 Skjuthandtag (specialtillbehör) användas. 4 Bärhandtag Sätta i fliesfilterpåse 5 Filterskydd Bild 6 Kabelkrok  Lossa spärr på sughuvudet och ta av 7 Luftutströmning, arbetsluft det.
  • Seite 69  Starta maskinen med huvudbrytaren. Allmänt Kontrollampan lyser - dammsugaren befin- – Vid uppsugning av våtsmuts med mö- ner sig i standby-modus. bel- eller fogmunstycke, eller om huvud- Observera: Dammsugaren kopplas till/från sakligen vatten sugs upp ur en behålla- automatisk med elverktyget. re, rekommenderar vi att funktionen Observera: Dammsugaren har en startför- "Automatisk filterrengöring"...
  • Seite 70 Åtgärder vid störningar Montera/demontera skjutbygel Bild FARA Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- Förvara aggregatet kontakten innan arbeten på aggregatet ut- Bild förs.  Förvara sugslang och nätsladd som vi- Sugturbinen fungerar inte sat på bilden.  Förvara apparaten i ett torrt rum och ...
  • Seite 71 Försäkran om EU- Automatiska filterrengöringen arbetar inte överensstämmelse  Sugslang ej ansluten. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Det går inte att stänga av den tion samt i den av oss levererade versionen automatiska fiterrengöringen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ...
  • Seite 72 Tekniska data Tact Tact Te Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. effekt 1380 1380 Normeffekt 1200 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Elverktygens effektanslutningsvärden 100-2200 Skydd IPX4 IPX4 Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) längd x bredd x höjd (utan skyddsbygel) 555 x 380 x...
  • Seite 73 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- masti luettava ennen laitteen ensim- mita ne jätteiden kierrätykseen.
  • Seite 74 Laitteen osat Kuivaimu 1 Elektrodit – Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi- 2 Imuletku daan käyttää lisäksi kuitusuodatinpus- 3 Työntökahva sia tai kalvosuodatinta (erikoisvaruste). 4 Kantokahva Kuitusuodatinpussin asettaminen 5 Suodattimen kansi paikalleen 6 Kaapelikoukku Kuva 7 Ilman ulostulo, työilma  Vapauta imupää lukituksesta, poista 8 Imupään lukitus imupää.
  • Seite 75 Kuitusuodatinpussin/kalvosuodattimen Työskentely sähkötyökaluilla poistaminen Vain laitteissa, joissa on sisäänraken- – Märkää likaa imuroitaessa on aina pois- nettu pistorasia: tettava kuitusuodatinpussi tai kalvosuo- VAARA datin (erikoisvaruste). Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- – On suositeltavaa käyttää erikoissuoda- vaara! Pistorasia on tarkoitettu vain sähkö- tinpussia (märkä) (katso suodatusjär- työkalujen liittämiseen suoraan imuriin.
  • Seite 76  Paina kytkintä uudelleen. Kytkimen val- Hoito ja huolto vontalampussa on vihreä valo. VAARA Laitteen kytkeminen pois päältä Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta  Kytke laite pääkytkimellä pois päältä. ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.  Vedä verkkopistoke irti. Poimusuodattimen vaihto Jokaisen käyttökerran jälkeen ...
  • Seite 77 Takuu Imuvoima vähenee  Poista tukokset imusuuttimesta, imu- Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- putkesta, imuletkusta tai poimusuodat- mamme myyntiorganisaation julkaisemat timesta. takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-  Vaihda kuitusuodatinpussi. tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme  Lukitse suodattimen kansi oikein. takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ...
  • Seite 78 EU-standardinmukaisuu- stodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Tyyppi: 1.184-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit...
  • Seite 79 Tekniset tiedot Tact Tact Te Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. teho 1380 1380 Nimellisteho 1200 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Sähkötyökalujen liitäntäteho 100-2200 Suojatyyppi IPX4 IPX4 Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus (ilman työntöaisaa) mm...
  • Seite 80 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Seite 81 Στοιχεία συσκευής Ξηρή αναρρόφηση 1 Ηλεκτρόδια – Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης 2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί επιπλέον μια 3 Λαβή μεταφοράς υφασμάτινη σακούλα φίλτρου ή ένα 4 Λαβή μεταφοράς φίλτρο μεμβράνης (ειδικός εξοπλι- 5 Κάλυμμα φίλτρου σμός). 6 Άγκιστρο...
  • Seite 82 Υγρή αναρρόφηση Σύνδεσμος κλιπ Εικόνα Εγκατάσταση πλαστικών χειλέων Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι Εικόνα εξοπλισμένος με σύστημα κουμπωτού  Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα βουρ- συνδέσμου. Παρέχεται η δυνατότητα σύν- τσών. δεσης όλων των εξαρτημάτων C-35/C-DN-  Τοποθετήστε τα λαστιχένια χείλη. Υπόδειξη: Η ανάγλυφη πλευρά του λαστι- Χειρισμός...
  • Seite 83 Εικόνα Συναρμολόγηση/  Προσαρμόστε τον προσαρμογέα εργα- αποσυναρμολόγηση της λαβής λείου στη σύνδεση ηλεκτρικού εργαλεί- ώθησης ου. Εικόνα Εικόνα  Αφαιρέστε τη γωνία του ελαστικού σω- Φύλαξη της συσκευής λήνα αναρρόφησης.  Συναρμολογήστε τον προσαρμογέα ερ- Εικόνα γαλείου στον ελαστικό σωλήνα αναρρό- ...
  • Seite 84 Αντικατάσταση του επίπεδου Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται πτυχωτού φίλτρου  Απομακρύνετε τις εμπλοκές του ακρο-  Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου. φυσίου αναρρόφησης, του σωλήνα  Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό αναρρόφησης, του ελαστικού σωλήνα φίλτρο. αναρρόφησης ή του επίπεδου πτυχω- ...
  • Seite 85 Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα υγρής και Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ξηρής αναρρόφησης Αν δεν διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γί- Τύπος: 1.184-xxx νει έλεγχος της συσκευής από την υπη- Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ. ρεσία εξυπηρέτησης πελατών. 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2004/108/EΚ Εγγύηση 2011/65/EE Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης Εφαρμοσθέντα...
  • Seite 86 Τεχνικά χαρακτηριστικά Tact Tact Te Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 1~ 50-60 1~ 50-60 Μέγ. ισχύς 1380 1380 Ονομαστική ισχύς 1200 1200 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Τιμή ισχύος σύνδεσης των ηλεκτρικών εργαλεί- 100-2200 ων...
  • Seite 87 Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak –...
  • Seite 88 Cihaz elemanları Kuru emme 1 Elektrotlar – İnce tozun süpürülmesi sırasında, ek 2 Emme hortumu olarak elyaf filtre torbası ya da bir diyaf- 3 İtme yayı ramlı filtre (özel aksesuar) kullanılabilir. 4 Taşıma kolu Elyaf filtre torbasının takılması 5 Filtre kapağı Şekil 6 Kablo kancası...
  • Seite 89 Elyaf filtre torbası/diyafram filtresinin Elektrikli aletlerle çalışma çıkartılması Sadece yerleşik prizli cihazlarda: – Islak kirin süpürülmesi sırasında, elyaf TEHLIKE filtre torbası ya da diyaframlı filtre (özel Yaralanma ve hasar tehlikesi! Priz, sadece aksesuar) her zaman çıkartılmalıdır. elektrikli aletlerin süpürgeye doğrudan bağ- –...
  • Seite 90 Cihazın kapatılması Yassı katlama filtresinin değiştirilmesi  Cihazı ana şalterden kapatın.  Şebeke fişini prizden çekiniz.  Filtre kapağını açın.  Yassı katlama filtresini değiştirin. Her çalışmadan sonra  Filtre kapağını kapatın; duyulur bir şe-  Kabı boşaltın. kilde kilitlenmelidir. ...
  • Seite 91 Aksesuarlar ve yedek Emme sırasında dışarı toz çıkıyor parçalar Şekil  Yassı katlama filtresinin doğru montaj – Sadece üretici tarafından onaylanmış konumunu kontrol edin/düzeltin. aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-  Yassı katlama filtresini değiştirin. lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir Kapatma otomatiği (sulu süpürme) biçimde çalışmasının güvencesidir.
  • Seite 92 AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu be- yan geçerliliğini yitirir.
  • Seite 93 Teknik Bilgiler Tact Tact Te Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. güç 1380 1380 Nominal güç 1200 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Elektrikli aletlerin güç bağlantı değerleri 100-2200 Koruma şekli IPX4...
  • Seite 94 Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
  • Seite 95 Использование по Начало работы назначению ВНИМАНИЕ Удаление складчатого фильтра во ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ время работы запрещается. Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли. Система антистатик – Этот пылесос предназначен для Только для устройств со встроенной влажной и сухой очистки поверхно- стей...
  • Seite 96 – При достижении максимального Переход от влажной к сухой уборке уровня жидкости прибор автоматиче- ВНИМАНИЕ ски отключается. При переходе от влажной чистки к – Во время работы с непроводящи- сухой учитывать: ми жидкостями (например, охла- Всасывание сухой пыли при влажном ждающая...
  • Seite 97 Указание: Автоматическая чистка филь- Работа с электрическими тра завершится самостоятельно. инструментами Указание: Включение и выключение ав- Только для устройств со встроенной томатической чистки фильтра возможно розеткой: только при включенном устройстве. ОПАСНОСТЬ – Выключить автоматическую чистку Опасность получения травм и повре- фильтра: ждений! Розетка...
  • Seite 98 Транспортировка Помощь в случае неполадок ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ Опасность получения травм и повре- Перед проведением любых работ с при- ждений! При транспортировке следу- бором, выключить прибор и вытянуть ет обратить внимание на вес устрой- штепсельную вилку. ства. Всасывающая турбина не  Вынуть всасывающую трубку с на- работает...
  • Seite 99 Гарантия Во время чистки из прибора выделяется пыль В каждой стране действуют соответст- Рисунок венно гарантийные условия, изданные  Проверить правильность установки уполномоченной организацией сбыта складчатого фильтра либо внести нашей продукции в данной стране. Воз- исправления. можные неисправности прибора в тече- ...
  • Seite 100 Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕС 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Факс: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном Winnenden, 2014/12/01 и...
  • Seite 101 Технические данные Tact Tact Te Напряжение сети В 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. мощность Вт 1380 1380 Номинальная мощность Вт 1200 1200 Емкость бака л Заправочный объем жидкости л Количество воздуха (макс.) л/с Нижнее давление (макс.) кПа...
  • Seite 102 A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosító helyen kell elhelyez- vetkező...
  • Seite 103 Készülék elemek Száraz porszívózás 1 Elektródok – Finom por felszívásakor kiegészítőleg 2 Szívótömlő textil porzsákot vagy membránszűrőt 3 Tolókengyel (különleges tartozék) lehet használni. 4 Fogantyú Textil porzsák behelyezése 5 Szűrőfedél Ábra 6 Kábel tartó  Oldja ki és vegye le szívófejet. 7 Levegő...
  • Seite 104 Textil porzsák/ membránszűrő Munka elektromos szerszámokkal eltávolítása Csak beépített dugaljjal rendelkező ké- – Nedves piszok felszívásakor mindig el szülékek esetén: kell távolítani a textil porzsákot illetve a VESZÉLY membránszűrőt (különleges tartozék). Sérülés- és rongálódásveszély! A dugalj – Ajánlott speciális (nedves) szűrőt alkal- csak az elektromos szerszámok porszívó- mazni (lásd Szűrőrendszerek).
  • Seite 105  Nyomja meg a kapcsolót. A kontroll Tárolás lámpa a kapcsolóban elalszik. – Automatikus szűrőletisztítás bekapcso- VIGYÁZAT lása: Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás  Nyomja meg ismét a kapcsolót. A kont- esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. roll lámpa a kapcsolóban zölden világít. Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben szabad tárolni.
  • Seite 106 Garancia A tartály kiürítése után a szívóturbina nem indul el újból Minden országban az illetékes forgalma-  Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5 zónk által kiadott garancia feltételek érvé- másodpercig, majd 5 másodperc múlva nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az kapcsolja be ismét.
  • Seite 107 EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Seite 108 Műszaki adatok Tact Tact Te Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. teljesítmény 1380 1380 Névleges teljesítmény 1200 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Az elektromos szerszámok teljesítmény felvé- 100-2200 tele Védelmi fokozat...
  • Seite 109 Před prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- řízení si přečtěte tento původní ACH) návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
  • Seite 110 Prvky přístroje Vysávání za sucha 1 Elektrody – Při vysávání jemného prachu lze dále 2 Sací hadice použít rounový filtrační sáček nebo 3 Posuvné rameno membránový filtr (zvláštní příslušen- 4 Držadlo ství). 5 Kryt filtru Vložte rounový filtrační sáček. 6 Kabelový hák ilustrace 7 Vývod vzduchu, pracovní...
  • Seite 111 Odstraňte rounový filtrační sáček/ Práce s elektrickým nářadím membránový filtr Pouze u přístrojů se zabudovanou zá- – Při nasávání mokrých nečistot je třeba suvkou: vždy vyjmout rounový filtrační sáček či NEBEZPEČÍ membránový filtr (zvláštní příslušenství). Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! –...
  • Seite 112 Vypnutí zařízení Výměna filtračního skládaného sáčku  Vypněte přístroj hlavním spínačem.  Vytáhněte zástrčku ze sítě.  Otevřete víko filtru.  Vyměňte filtrační skládaný sáček. Po každém použití  Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-  Nádobu vyprázdněte skočení západky. ...
  • Seite 113 Příslušenství a náhradní díly Při vysávání dochází k emisi prachu ilustrace – Smí se používat pouze příslušenství a  Zkontrolujte/opravte správné usazení náhradní díly schválené výrobcem. Ori- filtračního skládaného sáčku. ginální příslušenství a originální ná-  Vyměňte filtrační skládaný sáček. hradní...
  • Seite 114 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Prohlášení o shodě pro ES Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Tímto prohlašujeme, že níže označené 71364 Winnenden (Germany) stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Tel.: +49 7195 14-0 konstrukčním provedením, stejně jako Fax: +49 7195 14-2212 námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- Winnenden, 2014/12/01...
  • Seite 115 Technické údaje Tact Tact Te Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. výkon 1380 1380 Jmenovitý výkon 1200 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Příkon elektrického nářadí 100-2200 Ochrana IPX4...
  • Seite 116 Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
  • Seite 117 Elementi naprave Suho sesanje 1 Elektrode – Pri sesanju drobnega prahu se lahko 2 Gibka sesalna cev dodatno uporabi filtrska vrečka iz ko- 3 Potisno streme prene ali membranski filter (posebni pri- 4 Nosilni ročaj bor). 5 Pokrov filtra Vstavljanje flis filtrske vrečke 6 Kljuka za kabel Slika 7 Izstop zraka, delovni zrak...
  • Seite 118 Odstranjevanje flis filtrske vrečke/ Delo z električnim orodjem membranskega filtra Le pri napravah z vgrajeno vtičnico: – Pri sesanju mokre umazanije je treba NEVARNOST filtrsko vrečko iz koprene ali membran- Nevarnost poškodbe in škode! Vtičnica je ski filter (posebni pribor) vedno odstra- namenjena le za neposredno priključitev niti.
  • Seite 119 Izklop stroja Zamenjava ploskega nagubanega filtra  Izklopite napravo na glavnem stikalu.  Izvlecite omrežni vtič.  Odprite pokrov filtra.  Zamenjajte ploski nagubani filter. Po vsakem obratovanju  Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno  Izpraznite posodo. zaskočiti. ...
  • Seite 120 ES-izjava o skladnosti Izklopna avtomatika (mokro sesanje) ne reagira S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni  Elektrode ter vmesni prostor elektrod stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- očistite s krtačo. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-  Pri električno neprevodni tekočini stalno vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 121 Tehnični podatki Tact Tact Te Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. moč 1380 1380 Nazivna moč 1200 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Vrednost priključne moči električnega orodja 100-2200 Vrsta zaščite IPX4...
  • Seite 122 Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
  • Seite 123 Elementy urządzenia Odkurzanie na sucho 1 Elektrody – Przy odsysaniu drobnego kurzu można 2 Wąż ssący dodatkowo używać worka włókninowe- 3 Uchwyt do prowadzenia go albo filtra membranowego (wyposa- 4 Uchwyt do noszenia żenie specjalne). 5 Pokrywa filtra Montaż worka włókninowego 6 Hak kablowy Rysunek 7 Wylot powietrza, powietrze robocze...
  • Seite 124 Wymiana worka włókninowego/filtra Ustawianie wydajności ssania membranowego Tylko przy urządzeniach z wbudowa- – Przy odkurzaniu mokrych zanieczysz- nym gniazdkiem: czeń należy zawsze wyjmować worek  Wydajność ssania (min-max) ustawić włókninowy lub filtr membranowy (wy- przy użyciu pokrętła. posażenie dodatkowe). Praca przy użyciu elektronarzędzi –...
  • Seite 125 Transport Automatyczny system oczyszczania filtra OSTROŻNIE Odkurzacz jest wyposażony w nowoczesny Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- system oczyszczania filtra, który jest nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w szczególnie skuteczny w przypadku drob- czasie transportu. nego pyłu. Przy tym płaski filtr falisty jest co ...
  • Seite 126 Turbina ssąca nie pracuje Nie można wyłączyć automatycznego czyszczenia filtra  Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi- lania.  Zawiadomić serwis.  Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie- Nie można włączyć automatycznego ciową, elektrody i w razie potrzeby czyszczenia filtra gniazdko urządzenia. ...
  • Seite 127 Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
  • Seite 128 Dane techniczne Tact Tact Te Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 1~ 50-60 1~ 50-60 Moc maksymalna 1380 1380 Moc znamionowa 1200 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elektrycz- 100-2200 nych Stopień...
  • Seite 129 Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
  • Seite 130 Elementele aparatului Sistem antistatic 1 Electrozi Numai la aparatele cu conector incorpo- 2 Furtun pentru aspirare rat: 3 Bară de manevrare Prin intermediul ştuţurilor de racordare cu 4 Mâner pentru transport împământare sunt descărcate sarcinile sta- 5 Capacul filtrului tice. Astfel se împiedică formarea de scân- 6 Cârlig pentru cablu tei şi de şocuri electrice cu accesoriile con- 7 Fantă...
  • Seite 131 Utilizarea Aspirarea umedă Montarea lamelor de cauciuc Pornirea aparatului Figura  Introduceţi ştecherul în priză.  Demontaţi peria.  Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-  Montaţi lamelele de cauciuc. cipal. Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau- Reglarea puterii de aspirare ciuc trebuie să...
  • Seite 132 Transport Curăţarea automată a filtrului Aparatul are un nou sistem de curăţare a fil- PRECAUŢIE trului care este foarte eficient pentru pulberi Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! fine. Filtrul cu pliuri plate este curăţat auto- La transport ţineţi cont de greutatea apara- mat la fiecare 15 secunde de un jet de aer tului.
  • Seite 133 Turbina aspiratoare nu funcţionează Sistemul de curăţare automată a filtrului nu poate fi oprit  Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea- ua de alimentare cu curent.  Luaţi legătura cu service-ul autorizat.  Verificaţi cablul de alimentare de la re- Sistemul de curăţare automată...
  • Seite 134 Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 135 Date tehnice Tact Tact Te Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 1~ 50-60 1~ 50-60 Putere max. 1380 1380 Putere nominală 1200 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Putere de conectare pentru aparate electrice W 100-2200 Protecţie...
  • Seite 136 Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Do životného prostredia sa ne- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Seite 137 Prvky prístroja Suché vysávanie 1 Elektródy – Pri vysávaní jemného prachu se môže 2 Sacia hadica naviac použiť tkaninové filtračné vrecko 3 Posuvná rukoväť alebo membránový filter (doplnkové prí- 4 Rukovät' na prenášanie slušenstvo). 5 Kryt filtra Namontujte vrecko s látkovým filtrom. 6 Hák na kábel Obrázok 7 Výstup vzduchu, pracovný...
  • Seite 138 Odstránenie tkaninovej filtračnej vložky/ Práca s elektrickým náradím membránového filtra Iba u prístrojov s integrovanou zásuv- – Pri vysávaní vlhkých nečistôt sa vždy kou: musí vybrať tkaninové filtračné vrecko NEBEZPEČENSTVO alebo membránový filter (prídavné prí- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! slušenstvo). Zásuvka je určená...
  • Seite 139  Stlačte vypínač. Kontrolka na vypínači Uskladnenie zhasne. – Zapnutie automatického čistenia filtra: UPOZORNENIE  Opakovane stlačte vypínač. Kontrolka Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! na vypínači svieti zelenou farbou. Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Vypnutie prístroja Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo ...
  • Seite 140 Záruka Sila vysávania klesá  Odstráňte veci, ktoré upchávajú vysá- V každej krajine platia záručné podmienky vaciu trysku, vysávaciu rúrku, vysáva- našej distribučnej organizácie. Prípadné ciu hadicu alebo plochý skladaný filter. poruchy spotrebiča odstránime počas zá-  Výmena vrecka s látkovým filtrom ručnej lehoty bezplatne, ak sú...
  • Seite 141 Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
  • Seite 142 Technické údaje Tact Tact Te Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. výkon 1380 1380 Menovitý výkon 1200 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Výkonové charakteristiky elektrických nástro- 100-2200 Druh krytia IPX4...
  • Seite 143 Prije prve uporabe Vašeg uređa- Napomene o sastojcima (REACH) ja pročitajte ove originalne radne Aktualne informacije o sastojcima možete upute, postupajte prema njima i sačuvajte pronaći na stranici: ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- www.kaercher.com/REACH Stupnjevi opasnosti – Prije prvog stavljanja u pogon obave- zno pročitajte sigurnosne naputke br.
  • Seite 144 Sastavni dijelovi uređaja Suho usisavanje 1 Elektrode – Za usisavanje fine prašine dodatno se 2 Usisno crijevo može koristiti i flizelinska filtarska vrećica 3 Potisna ručica ili membranski filtar (poseban pribor). 4 Rukohvat Ugradnja flizelinske filtarske vrećice 5 Poklopac filtra Slika 6 Kukica za kvačenje kabela ...
  • Seite 145 Uklanjanje flizelinske filtarske vrećice/ Podešavanje usisne snage membranskog filtra Samo kod uređaja s ugrađenom utični- – Za usisavanje mokre prljavštine pret- com: hodno se uvijek mora skinuti flizelinska  Usisna snaga se podešava na okret- filtarska vrećica odnosno membranski nom regulatoru (min-max). filtar (poseban pribor).
  • Seite 146 Napomena: Isključivanje/uključivanje au- Skladištenje tomatskog čišćenja filtra je moguće samo dok uređaj radi. OPREZ – Isključivanje automatskog čišćenja fil- Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- tra: štenju imajte u vidu težinu uređaja.  Pritisnite prekidač. Indikator u prekida- Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- ču se gasi.
  • Seite 147 Jamstvo Usisna snaga se smanjuje  Odstranite začepljenja iz sisaljke, usi- U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je sne cijevi, usisnog crijeva ili plosnatog izdala naša nadležna organizacija za distri- naboranog filtra. buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- ...
  • Seite 148 EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Seite 149 Tehnički podaci Tact Tact Te Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. snaga 1380 1380 Nazivna snaga 1200 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Specifikacija priključka električnog alata 100-2200 Zaštita IPX4...
  • Seite 150 Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
  • Seite 151 Sastavni delovi uređaja Suvo usisavanje 1 Elektrode – Za usisavanje fine prašine dodatno 2 Usisno crevo može da se koristi i flizelinska filterska 3 Potisna ručica vrećica ili membranski filter (poseban 4 Ručka za nošenje pribor). 5 Poklopac filtera Ugradnja flizelinske filterske vrećice 6 Kuka za kačenje kabla Slika 7 Izlaz radnog vazduha...
  • Seite 152 Uklanjanje flizelinske filterske vrećice/ Podešavanje usisne snage membranskog filtera Samo kod uređaja sa ugrađenom – Za usisavanje mokre prljavštine utičnicom: prethodno se mora skinuti flizelinska  Usisna snaga se podešava na filterska vrećica odnosno membranski okretnom regulatoru (min-max). filter (poseban pribor). Radovi sa električnim alatom –...
  • Seite 153 Napomena: Automatsko čišćenje filtera je Skladištenje fabrički uključeno. Napomena: Isključivanje/uključivanje OPREZ automatskog čišćenja filtera je moguće Opasnost od povreda i oštećenja! Pri samo dok uređaj radi. skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. – Isključivanje automatskog čišćenja Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u filtera: zatvorenim prostorijama.
  • Seite 154 Garancija Usisna snaga se smanjuje  Odstranite začepljenja iz usisnog U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je nastavka, usisne cevi, usisnog creva ili izdala naša nadležna distributivna pljosnatog naboranog filtera. organizacija. Eventualne smetnje na  Zamenite flizelinsku filtersku vrećicu. uređaju za vreme trajanja garancije ...
  • Seite 155 Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
  • Seite 156 Tehnički podaci Tact Tact Te Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. snaga 1380 1380 Nominalna snaga 1200 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Specifikacija priključka električnog alata 100-2200 Stepen zaštite IPX4...
  • Seite 157 Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Seite 158 Елементи на уреда Сухо изсмукване 1 Електроди – При изсмукване на фин прах може 2 Маркуч за боклук допълнително да се използва фил- 3 Плъзгаща скоба търна торбичка от кече или мембра- 4 Дръжка за носене нен филтър (специална принадлеж- 5 Капак...
  • Seite 159 Обслужване Мокро изсмукване Монтаж гумен овал Включване на уреда Фигура  Включете щепсела в електрическата  Демонтирайте ивицата с четки. мрежа.  Монтирайте гумените фаски.  Свържете уреда към главния прекъс- Указание: Структурираната страна на вач. гумените фаски трябва да сочи навън. Да...
  • Seite 160 Фигура Tранспoрт  Свържете адаптера за инструменти към електрическия инструмент. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда! Автоматично почистване на При транспорт имайте пред вид те- филтъра глото на уреда. Уредът разполага с почистване на филтъ-  Свалете всмукателната тръба с по- ра...
  • Seite 161 Смукателната турбина не работи Автоматичното почистване на филтъра не работи  Проверете контакта и предпазителя на електрозахранването.  Всмукателният маркуч не е свързан.  Проверете мрежовия кабел, мрежо- Автоматичното почистване на вия щепсел, електродите и евентуал- филтъра не може да се изключи но...
  • Seite 162 Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Декларация за Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 съответствие на ЕО 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 С настоящото декларираме, че цитира- Факс: +49 7195 14-2212 ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- Winnenden, 2014/12/01 чин...
  • Seite 163 Технически данни Tact Tact Te Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. мощност 1380 1380 Номинална мощност 1200 1200 Съдържание на резервоара л Ниво на пълнене на течността л Количество въздух (макс.) л/сек Вакуум (макс.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Консумирана...
  • Seite 164 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- ka, vaid suunake need taaska- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Seite 165 Seadme elemendid Kuivimemine 1 Elektroodid – Peentolmu imemisel võib lisaks kasuta- 2 Imemisvoolik da fliisist filtrikotti või membraanfiltrit (li- 3 Tõukesang savarustus). 4 Kandekäepide Fliisist filtrikoti paigaldamine 5 Filtrikate Joonis 6 Kaablikonks  Avage imemispea lukk ja eemaldage 7 Õhu väljumisava, tööõhk see.
  • Seite 166 Fliisist filtrikoti/membraanfiltri Töötamine elektritööriistadega eemaldamine Ainult integreeritud pistikupesaga sead- – Märja mustuse imemisel tuleb fliisist metel: filtrikott või membraanfilter (lisavarus- tus) alati ära võtta. Vigastusoht! Pistikupesa on ette nähtud ai- – Soovitatav on kasutada spetsiaalset nult elektritööriistade vahetuks ühendami- filtrikotti (märg) (vt filtrisüsteemid). seks imuriga.
  • Seite 167 Seadme väljalülitamine Madalvoltfiltri vahetamine  Lülitage seade pealülitist välja.  Avage filtrikate.  Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja.  Vahetage madalvoltfilter.  Sulgege filtri kate, see peab kuuldavalt Pärast iga kasutamist kinnituma.  Tühjendage paak. Elektroodide puhastamine  Imege seade seest ja väljast puhtaks ja pühkige niiske lapiga üle.
  • Seite 168 – Täiendavat infot varuosade kohta leiate Tolm pääseb imemisel välja aadressilt www.kaercher.com lõigust Joonis Service.  Kontrollige/korrigeerige madalvoltfiltri EÜ vastavusdeklaratsioon paigaldusasendit.  Vahetage madalvoltfilter. Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud Automaatne väljalülitamine mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- (märgimemine) ei käivitu sioonilt EÜ...
  • Seite 169 Tehnilised andmed Tact Tact Te Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 1~ 50-60 1~ 50-60 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Nominaalvõimsus 1200 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Elektritööriistade võimsus 100-2200 Kaitse liik IPX4 IPX4 Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID)
  • Seite 170 Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem pārstrādāt un izmantot atkārtoti. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Baterijas, eļļa un tamlīdzīgas vai turpmākiem lietotājiem. vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā –...
  • Seite 171 Aparāta elementi Sausā sūkšana 1 Elektrodi – Uzsūcot smalkos putekļus, papildus var 2 Sūkšanas šļūtene tikt izmantots flīsa filtra maisiņš vai mem- 3 Vadāmais rokturis brānas filtrs (speciālais piederums). 4 Rokturis aparāta pārnēsāšanai Flīsa filtra maisiņa ielikšana 5 Filtra pārsegs Attēls 6 Kabeļa āķis ...
  • Seite 172  Elektroinstrumenta kontaktdakšu ie- Vispārīgā informācija spraust putekļu sūcējā. – Uzsūcot slapjus netīrumus ar sprauslu  Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi. mīkstu mēbeļu tīrīšanai vai spraugu tīrī- Deg kontrollampiņa, putekļu sūcējs ir gaidī- šanai vai, ja no kāda trauka tiek uzsūkts šanas režīmā.
  • Seite 173 Pēc katras lietošanas Elektrodų valymas  Iztukšojiet tvertni.  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu.  Aparātu no ārpuses un no iekšpuses iz-  Ar suku notīrīt elektrodus. tīriet, to nosūcot un notīrot ar mitru lupa-  Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu. tiņu.
  • Seite 174 EK Atbilstības deklarācija Nenostrādā automātiskā atslēgšanās sistēma (mitrā tīrīšana) Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā  Elektrodus un spraugu starp elektro- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un diem iztīriet ar suku. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-  Pastāvīgi pārbaudiet strāvu nevadošo bā...
  • Seite 175 Tehniskie dati Tact Tact Te Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. jauda 1380 1380 Nominālā jauda 1200 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Elektroinstrumentu pieslēguma jaudas vērtība W 100-2200 Aizsardzība IPX4...
  • Seite 176 Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
  • Seite 177 Prietaiso dalys Sausas valymas 1 Elektrodai – Siurbiant labai smulkias dulkes galima 2 Siurbimo žarna papildomai naudoti medžiaginį filtro 3 Stūmimo rankena maišelį arba membraninį filtrą (specia- 4 Rankena lus priedas). 5 Filtro dangtelis Medžiaginio maišelio montavimas 6 Kabelio kablys Paveikslas 7 Oro išėjimo anga, darbinis oras ...
  • Seite 178 Medžiaginio filtro maišelio / Darbas su elektros įrankiu membraninio filtro išėmimas Tik prietaisuose su įmontuotu kištukiniu – Siurbiant drėgną purvą visuomet reikia lizdu: išimti medžiaginį filtro maišelį ar atitin- PAVOJUS kamai membraninį filtrą (papildomas Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Lizdas priedas). yra skirtas tik elektriniams įrankiams tiesio- –...
  • Seite 179 – Automatinės filtro valymo sistemos įjun- Priežiūra ir aptarnavimas gimas:  dar kartą paspauskite jungiklį. Kontroli- PAVOJUS nė jungiklio lemputė žiba žaliai. Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido Prietaiso išjungimas kištuką iš tinklo lizdo. ...
  • Seite 180 Garantija Sumažėjo siurbimo jėga  Pašalinkite susidariusius kamščius iš Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų siurbimo antgalio, siurblio vamzdžio, si- pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. urbimo žarnos ar plokščiojo klostuoto Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- filtro. jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai,  Pakeiskite medžiaginį filtro maišelį. jei tokių...
  • Seite 181 EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Drėgno ir sauso valymo siur- blys Tipas:...
  • Seite 182 Techniniai duomenys Tact Tact Te Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. galia 1380 1380 Nominalioji galia 1200 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 25,4 (254) Prijungiamo elektrinio įrankio galingumo duo- 100-2200 menys Saugiklio rūšis...
  • Seite 183 Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
  • Seite 184 Елементи приладу Система антистатик 1 Електроди Тільки для пристроїв з вбудованою 2 Всмоктуючий шланг розеткою: 3 Тягова ручка Статичні заряди видаляються завдяки 4 Ручка заземленому з'єднувальному патрубку. 5 Кришка фільтра Таким чином, при використанні опціо- 6 Гачки для кабелю нальних пристроїв (якщо вони є в прода- 7 Отвір...
  • Seite 185  Слід добре висушити вологий фільтр Рівень заповнення повинен по- або замінити його на сухий. стійно контролюватися, а з резер-  У разі потреби слід замінити фільтр, вуара необхідно вчасно видаляти як вказано у розділі "Догляд та тех- його вміст. нічне...
  • Seite 186 Вказівка: Пилосос вмикається і вими- Після кожного використання кається електричним інструментом авто- матично.  Випорожнити резервуар. Вказівка: Запізнення розгону пилососу  Очистити прилад зовні та всередині становить до 0,5 секунди, час роботи за за допомогою пилососа та протерти інерцією - до 15 секунд. його...
  • Seite 187 Догляд та технічне Знизилась сила всмоктування обслуговування  Видалити сміття з всмоктувального сопла, всмоктувальної трубки, всмок- НЕБЕЗПЕКА тувального шланга або складчастого До проведення будь-яких робіт слід ви- фільтра. мкнути пристрій та витягнути штекер.  Замінити фільтрувальний пакет з не- Заміна складчастого фільтра тканого...
  • Seite 188 Заява при відповідність Служба підтримки користувачів Європейського Якщо пошкодження не можна усуну- співтовариства ти, необхідно перевірити пристрій у службі обслуговування клієнтів. Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- Гарантія чена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у У...
  • Seite 189 Технічні характеристики Tact Tact Te Номінальна напруга В 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. потужність Вт 1380 1380 Номінальна потужність Вт 1200 1200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) л/с Нижній тиск (макс.) кПа (мбар) 25,4 (254) 25,4 (254) Споживана...
  • Seite 190 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Flachfalten- Vliesfiltertüte Membranfilter Spezialfilter- filter * filter (PES) * 3-lagig * Diaphragm tüte, nass Flat pleated Flat pleated Fleece filter filter Special filter filter * filter (PES) * bag triple Filtre à bag, wet Filtre plat à...
  • Seite 191 Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-321 C 40 6.906-279 C 40 10,0 6.906-546 C 40 EL 6.906-714 C 40 Oil 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL 6.906-344...
  • Seite 192 Zubehör / Accessories / Accessoires 6.906-513 DN 35 6.906-384 DN 35 M 6.906-554 DN 40 6.903-018 DN 40 M 6.906-383 DN 40 M 6.906-511 DN 35 6.900-922 DN 35 M 6.903-033 DN 40 0,29 6.902-104 DN 35 6.902-105 DN 40 6.903-862 DN 35 6.900-425...
  • Seite 193 NT 40/1 Tact...
  • Seite 194 NT 40/1 Tact Te...
  • Seite 196 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Nt 40/1 tact