Seite 1
NT 30/1 Tact L, NT 30/1 Tact Te L Deutsch NT 40/1 Tact L, NT 40/1 Tact Te L English NT 50/1 Tact L, NT 50/1 Tact Te L Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский...
Symbole auf dem Gerät Trockensaugen NT 30/1: Das Gerät ist mit einer Vliesfiltertüte mit Staubklasse Verschlusskappe ausgerüstet, Bestellnummer 2.889-154.0 (5 Stück). NT 40/1, NT 50/1: Das Gerät ist mit einer Vliesfilter- tüte mit Verschlusskappe ausgerüstet, Bestellnum- mer 2.889-155.0 (5 Stück). ...
Entsorgungsbeutel entfernen Arbeiten mit Elektrowerkzeugen Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer der Nur bei Geräten mit eingebauter Steckdose: Entsorgungsbeutel entfernt werden. GEFAHR 1. Saugkopf entriegeln und abnehmen. Gefahr eines Stromschlags 2. Entsorgungsbeutel hochstülpen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr. Abbildung G Die Steckdose ist nur zum direkten Anschluss von Elek- 3.
Transport Kerzenfilter wechseln 1. Filterabdeckung öffnen. VORSICHT 2. Kerzenfilter (Sonderzubehör) herausnehmen. Nichtbeachtung des Gewichts Abbildung O Verletzungs- und Beschädigungsgefahr 3. Gebrauchten Kerzenfilter (Sonderzubehör) gemäß Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. 1. Saugrohr mit Bodendüse aus der Halterung neh- 4.
Zubehör und Ersatzteile Saugturbine läuft nach Behälterentleerung nicht wieder an Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- 1. Gerät ausschalten und 5 Sekunden warten. Gerät den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- wieder einschalten. rungsfreien Betrieb des Geräts. 2. Elektroden mit einer Bürste reinigen. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie Saugkraft lässt nach unter www.kaercher.com.
Seite 12
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Leistungsanschlusswert Geräte- 100-1800 100-1800 100-1800 steckdose (GB) Leistungsanschlusswert Geräte- 100-1100 100-1100 100-1100 steckdose (CH) Leistungsanschlusswert Geräte- 100-1200 100-1200...
Contents Description of the device Illustration A General notes ............Environmental protection........Electrodes Intended use............Suction hose port Description of the device ........Suction hose Symbols on the device ........Preparation ............Hose hook Initial startup ............Push handle lock (NT 50/1 only) Operation.............
Symbols on the device Dry vacuuming NT 30/1: The device is fitted with a fleece filter bag Dust class with cap, order no. 2.889-154.0 (5 pieces). NT 40/1, NT 50/1: The device is fitted with a fleece filter bag with cap, order no. 2.889-155.0 (5 pieces). ...
Removing the dust bag Working with power tools The dust bag must always be removed when vacu- Only for devices with a built-in socket: uming wet substances. DANGER 1. Unlock and remove the suction head. Danger of electric shock 2.
Transport Changing the fleece filter bag 1. Unlock and remove the suction head. CAUTION 2. Pull the fleece filter bag on the flange up and out. Failure to observe the weight Illustration F Risk of injury and damage 3. Seal the fleece filter bag with cap. Be aware of the weight of the device during transporta- 4.
EU Declaration of Conformity The automatic switch-off mechanism (wet vacuum cleaning) does not trigger We hereby declare that the machine described below 1. Clean the electrodes with a brush. complies with the relevant basic safety and health re- 2. Continuously monitor the filling level when vacuum- quirements in the EU Directives, both in its basic design ing non-conductive liquids.
Seite 18
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Device performance data Tank content Fluid filling quantity Air quantity (max.) with suction hose diameter 35 mm and length 2.5 m Depression (max.) with suction 23,0 (230)
Contenu Cet appareil est adapté à une utilisation profession- nelle, p. ex. dans les hôtels, écoles, hôpitaux, Remarques générales ......... usines, magasins, bureaux et loueurs. Protection de l'environnement ......Description de l'appareil Utilisation conforme..........Illustration A Description de l'appareil ........Symboles sur l'appareil ........
Symboles sur l'appareil Aspiration à sec NT 30/1 : L’appareil est équipé d’un sac de filtre en Classe de poussières feutre avec capuchon de fermeture, n° de com- mande 2.889-154.0 (5 pièces). NT 40/1, NT 50/1 : L’appareil est équipé d’un sac de filtre en feutre avec capuchon de fermeture, n°...
Retrait du sachet de recyclage Travaux avec des outils électriques Retirer toujours le sachet de recyclage pour aspirer Uniquement pour les appareils avec prise intégrée : des salissures mouillées. DANGER 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Risque d'électrocution 2.
Transport Changer le filtre à bougies 1. Ouvrir le cache de filtre. PRÉCAUTION 2. Sortir le filtre à bougies (accessoire spécial). Non-observation du poids Illustration O Risque de blessure et d'endommagement 3. Éliminer le filtre à bougies (accessoires spéciaux) Observer le poids de l’appareil pour le transport. conformément aux directives légales.
Accessoires et pièces de rechange La turbine d’aspiration se coupe 1. Vider le réservoir. Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- La turbine d'aspiration ne redémarre pas après la vi- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- dange du réservoir ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Seite 24
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Puissance nominale 1200 1200 1200 1200 1200 1200 Puissance maximale 1380 1380 1380 1380 1380 1380...
Indice Descrizione dell’apparecchio Figura A Avvertenze generali..........Tutela dell’ambiente ..........Elettrodi Impiego conforme alla destinazione ....Raccordo di aspirazione Descrizione dell’apparecchio....... Tubo flessibile di aspirazione Simboli riportati sull’apparecchio ......Preparazione ............Gancio per tubo flessibile Messa in funzione ..........Bloccaggio dell'archetto di spinta (solo NT 50/1) Uso ..............
Simboli riportati sull’apparecchio Aspirapolvere NT 30/1: L'apparecchio è dotato di sacchetto filtro in Categoria di polvere vello con tappo di chiusura, numero di ordinazione 2.889-154.0 (5 pezzi). NT 40/1, NT 50/1: L'apparecchio è dotato di sac- chetto filtro in vello con tappo di chiusura, numero di ordinazione 2.889-155.0 (5 pezzi).
Seite 27
Togliere il sacchetto di smaltimento Regolare la potenza di aspirazione Quando si assorbe lo sporco umido, il sacchetto per Solo per apparecchi con presa integrata: lo smaltimento deve essere sempre rimosso. 1. Regolare la potenza di aspirazione (min-max) sul 1.
Trasporto Sostituzione del filtro a candela 1. Aprire la copertura filtro. PRUDENZA 2. Estrarre il filtro della candela (accessori speciali). Mancata osservanza del peso Figura O Pericolo di lesioni e di danneggiamento 3. Smaltire il filtro della candela (accessori speciali) se- Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
Accessori e ricambi La turbina di aspirazione si spegne 1. Svuotare il serbatoio. Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si La turbina di aspirazione non si riavvia dopo lo garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi svuotamento del serbatoio dell'apparecchio.
Seite 30
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Valore di alimentazione presa 100-2200 100-2200 100-2200 dell’apparecchio (EU) Valore di alimentazione presa 100-1800 100-1800 100-1800...
Symbolen op het apparaat Droogzuigen NT 30/1: Het apparaat is uitgerust met een vliesfil- Stofklasse terzak met afsluitkap, bestelnummer 2.889-154.0 (5 stuks). NT 40/1, NT 50/1: Het apparaat is uitgerust met een vliesfilterzak met afsluitkap, bestelnummer 2.889- 155.0 (5 stuks). ...
Afvoerzak verwijderen Werken met elektrisch gereedschap Bij het opzuigen van nat vuil moet de afvoerzak altijd Alleen bij apparaten met ingebouwd stopcontact: worden verwijderd. GEVAAR 1. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. Gevaar voor elektrische schokken 2. Afvoerzak omhoog rollen. Gevaar voor letsel en beschadiging. Afbeelding G De contactdoos is alleen voor de directe aansluiting van 3.
Vervoer Kaarsfilter vervangen 1. Filterafdekking openen. VOORZICHTIG 2. Kaarsfilter (speciaal toebehoren) verwijderen. Niet in acht nemen van het gewicht Afbeelding O Gevaar voor letsel en beschadiging 3. Gebruikt kaarsfilter (speciaal toebehoren) conform Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het de wettelijke bepalingen afvoeren.
Toebehoren en reserveonderdelen Zuigturbine start niet opnieuw na leegmaken van het reservoir Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- 1. Apparaat uitschakelen en 5 seconden wachten. Ap- veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- paraat opnieuw inschakelen. ringsvrije werking van het apparaat. 2.
Seite 36
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Vermogensaansluitwaarde appa- 100-1800 100-1800 100-1800 raatstopcontact (GB) Vermogensaansluitwaarde appa- 100-1100 100-1100 100-1100 raatstopcontact (CH) Vermogensaansluitwaarde appa- 100-1200 100-1200...
Índice de contenidos Descripción del equipo Figura A Avisos generales ..........Protección del medioambiente ......Electrodos Uso previsto ............Tubuladura de aspiración Descripción del equipo ........Manguera de aspiración Símbolos en el equipo......... Preparación ............Gancho para manguera Puesta en funcionamiento........Bloqueo del estribo de empuje (solo NT 50/1) Manejo..............
Símbolos en el equipo NT 40/1, NT 50/1: El equipo dispone de una bolsa filtrante de fieltro con tapa de cierre, referencia de Tipo de polvo pedido 2.889-155.0 (5 unidades). El equipo dispone de una bolsa para eliminación de residuos con abrazadera de cables, referencia de pedido 2.889-158.0 (10 unidades).
Retirada de la bolsa para eliminación de residuos Ajuste de la potencia de aspiración Para la aspiración de suciedad líquida siempre de- Solo en equipos con enchufe incorporado: be retirar la bolsa para eliminación de residuos. 1. Ajustar la potencia de aspiración (mín.-máx.) en el 1.
Transporte 5. Limpie la superficie de apoyo del filtro de bujías con un paño húmedo. PRECAUCIÓN 6. Coloque el nuevo filtro de bujías (accesorios espe- Inobservancia del peso ciales). Peligro de lesiones y daños 7. Cierre la tapa del filtro, debe escucharse cómo en- Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- caja.
Accesorios y recambios La turbina de aspiración no vuelve a arrancar tras el vaciado del recipiente Utilice únicamente accesorios y recambios originales, 1. Desconecte el equipo y espere 5 segundos. Vuelva estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. a conectar el equipo.
Seite 42
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Valor de conexión de potencia del 100-1800 100-1800 100-1800 enchufe del equipo (GB) Valor de conexión de potencia del 100-1100 100-1100...
Índice Descrição do aparelho Figura A Indicações gerais ..........Protecção do meio ambiente....... Eléctrodos Utilização prevista ..........Suporte de aspiração Descrição do aparelho ........Mangueira de aspiração Símbolos no aparelho ......... Preparação ............Gancho para mangueiras Arranque.............. Bloqueio da alavanca de avanço (apenas para NT Operação.............
Símbolos no aparelho Aspiração de sólidos NT 30/1: O aparelho está equipado com um saco de Classe de pó filtro de velo com capa de fecho, refª 2.889-154.0 (5 unidades). NT 40/1, NT 50/1: O aparelho está equipado com um saco de filtro de velo com capa de fecho, refª...
Seite 45
Remover o saco de recolha Ajustar a potência de aspiração Para a aspiração de sujidade húmida, tem de ser Apenas no caso de aparelhos com tomada integra- sempre retirado o saco de recolha. 1. Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração. 1.
Armazenar o aparelho Mudar o filtro de vela 1. Armazenar a mangueira de aspiração e o cabo de 1. Abrir a tampa do filtro. rede conforme ilustrado na figura. 2. Retirar o filtro de vela (acessórios especiais). Figura M Figura O 2.
Acessórios e peças sobressalentes A turbina de aspiração não volta a funcionar após a drenagem do depósito Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- 1. Desligar o aparelho e aguardar 5 segundos. Voltar salentes originais, garante uma utilização segura e o a ligar o aparelho.
Seite 48
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Valor de ligação de potência da to- 100-2200 100-2200 100-2200 mada do aparelho (EU) Valor de ligação de potência da to- 100-1800 100-1800...
Symboler på maskinen Tørsugning NT 30/1: Maskinen er udstyret med en filterpose af Støvklasse fiberstof med låsekappe, bestillingsnr. 2.889-154.0 (5 stk.). NT 40/1, NT 50/1: Maskinen er udstyret med en fil- terpose af fiberstof med låsekappe, bestillingsnr. 2.889-155.0 (5 stk.). ...
Fjernelse af bortskaffelsespose Arbejde med el-værktøj Inden der opsuges vådt støv, skal bortskaffelsespo- Kun til maskiner med indbygget stik: sen altid fjernes. FARE 1. Lås sugehoved op, og tag det af. Fare for elektrisk stød 2. Kræng bortskaffelsesposen op. Fare for tilskadekomst og beskadigelse.
Opbevaring Udskiftning af bortskaffelsespose 1. Lås sugehoved op, og tag det af. FORSIGTIG 2. Kræng bortskaffelsesposen op. Manglende overholdelse af vægten Figur G Fare for kvæstelser og beskadigelse 3. Luk bortskaffelsesposen tæt med kabelbinderen un- Vær opmærksom på maskinens vægt ved opbevaring. der åbningen.
EU-overensstemmelseserklæring Automatisk filterrensning kan ikke tilkobles 1. Kontakt kundeservice. Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund Kundeservice af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re- Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, skal maskinen kontrolle- levante, grundlæggende sikkerheds- og res af kundeservice.
Seite 54
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Effektdata maskine Beholderindhold Påfyldningsmængde væske Luftvolumen (maks.) ved sugeslan- gediameter 35 mm og -længde 2,5 Undertryk (maks.) ved sugeslange- 23,0 (230) 23,0 (230)
Indhold Beskrivelse av apparatet Figur A Generelle merknader........... Miljøvern .............. Elektroder Forskriftsmessig bruk .......... Sugestuss Beskrivelse av apparatet ........Sugeslange Symboler på apparatet ........Forberedelse ............Slangekrok Igangsetting............Låsing av skyvebøylen (kun NT 50/1) Betjening ............. Transport ............. Fugedyse Lagring ..............Luftutslipp, arbeidsluft Stell og vedlikehold ..........
Symboler på apparatet Tørrsuging NT 30/1: Apparatet er utstyrt med en dukfilterpose Støvklasse med lukkehette, bestillingsnummer 2.889-154.0 (5 stk.). NT 40/1, NT 50/1: Apparatet er utstyrt med en duk- filterpose med lukkehette, bestillingsnummer 2.889- 155.0 (5 stk.). Apparatet er utstyrt med en avfallspose med kabel- strip, bestillingsnummer 2.889-158.0 (10 stk.).
Fjerne avfallspose Arbeid med elektroverktøy Ved oppsuging av våt smuss skal avfallsposen alltid Bare for enheter med innebygd stikkontakt: fjernes. FARE 1. Løsne sugehodet og ta det av. Fare for elektrisk støt 2. Fold opp avfallsposen. Fare for personskader og materielle skader. Figur G Stikkontakten er kun ment for direkte tilkobling av elek- 3.
Transport Skifte dukfilterpose 1. Løsne sugehodet og ta det av. FORSIKTIG 2. Trekk ut fleecefilterposen i flensen oppover. Ved ignorering av vekten Figur F Fare for personskader og materielle skader 3. Lukk fleecefilterposen tett med lukkeklaffen. Ta hensyn til apparatets vekt under transport. 4.
EU-samsvarserklæring Støvutslipp under suging 1. Kun for flatt foldefilter: Kontroller at det flate foldefil- Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på teret er riktig montert, ev. korriger det. grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som Figur P vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- 2.
Seite 60
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Effektspesifikasjoner apparat Innhold i beholderen Påfyllingsmengde væske Luftvolum (maks.) ved 35 mm suge- slangediameter og 2,5 m -lengde Vakuum (maks.) ved 35 mm suge- 23,0 (230)
Symboler på apparaten Torrsugning NT 30/1: Apparaten är utrustad med en fleecefil- Dammklass terpåse med blindlock, beställningsnummer 2.889- 154.0 (5 styck). NT 40/1, NT 50/1: Apparaten är utrustad med en fle- ecefilterpåse med blindlock, beställningsnummer 2.889-155.0 (5 styck). ...
Ta bort avfallspåsen Arbete med elverktyg Vid sugning av våt smuts ska avfallspåsen alltid av- Endast för apparater med inbyggt uttag: lägsnas. FARA 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. Risk för elektriska stötar 2. Vik upp avfallspåsen. Risk för personskador och materiella skador.
Förvaring Byta avfallspåse 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. FÖRSIKTIGHET 2. Vik upp avfallspåsen. Bristande hänsyn till vikt Bild G Risk för personskador och materialskador 3. Förslut avfallspåsen tätt med buntband under öpp- Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring. ningen.
EU-försäkran om Det går inte att stänga av den automatiska filterren- göringen överensstämmelse 1. Kontakta kundservice. Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom Det går inte att sätta på den automatiska filterrengö- sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande ringen som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- 1.
Seite 66
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Volym vätska Luftvolym (max.) vid sugslangdia- meter 35 mm och -längd 2,5 m Undertryck (max.) vid sugslangdia- 23,0 (230) 23,0 (230)
Sisältö Laitekuvaus Kuva A Yleisiä ohjeita ............Ympäristönsuojelu ..........Elektrodit Määräystenmukainen käyttö ....... Imuliitäntä Laitekuvaus ............Imuletku Laitteessa olevat merkinnät......... Valmistelu ............Letkukoukku Käyttöönotto ............Työntöaisan lukitus (vain NT 50/1) Käyttö ..............Kuljetus..............Saumasuutin Varastointi............Ilmanulostulo, työilma Hoito ja huolto ............. Imupää...
Laitteessa olevat merkinnät Kuivaimurointi NT 30/1: Laitteessa on sulkukannella varustettu kui- Pölyluokka tusuodatinpussi, tilausnumero 2.889-154.0 (5 kpl). NT 40/1, NT 50/1: Laitteessa on sulkukannella va- rustettu kuitusuodatinpussi, tilausnumero 2.889- 155.0 (5 kpl). Laitteessa on nippusiteellä varustettu jätepussi, ti- lausnumero 2.889-158.0 (10 kpl).
Jätepussin poistaminen Työskentely sähkötyökaluilla Jätepussi on aina irrotettava märkää likaa imuroita- Vain laitteissa, joissa on kiinteä pistorasia: essa. VAARA 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. Sähköiskuvaara 2. Työnnä jätepussi ylös. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Kuva G Pistorasia on tarkoitettu ainoastaan sähkötyökalujen 3.
Kuljetus Kuitusuodatinpussin vaihto 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. VARO 2. Vedä kuitusuodatinpussi laipasta ulos ylöspäin. Jos painoa ei oteta huomioon Kuva F Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara 3. Sulje kuitusuodatinpussi tiiviisti sulkukannella. Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. 4. Hävitä käytetty kuitusuodatinpussi lakimääräysten 1.
Poiskytkentäautomatiikka (märkäimurointi) ei rea- vaatimustenmukaisuusvakuutus 1. Harjaa elektrodit puhtaiksi. Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- 2. Valvo sähköä johtamattoman nesteen täyttömäärää taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän jatkuvasti. markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- Automaattinen suodatinpuhdistus ei toimi naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta 1.
Seite 72
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Laitteen tehotiedot Säiliön tilavuus Nesteen täyttömäärä Ilmamäärä (maks.) imuletkun hal- kaisijalla 35 mm ja pituudella 2,5 m Alipaine (maks.) imuletkun halkaisi- 23,0 (230) 23,0 (230)
Περιεχόμενα Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγγελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, Γενικές υποδείξεις..........εργοστάσια, καταστήματα, γραφεία και εταιρείες Προστασία του περιβάλλοντος ......ενοικιάσεως. Προβλεπόμενη χρήση ......... Περιγραφή συσκευής Περιγραφή συσκευής........... Εικόνα A Σύμβολα επάνω στη συσκευή ......Προετοιμασία............
Σύμβολα επάνω στη συσκευή Ξηρή αναρρόφηση NT 30/1: Η συσκευή διαθέτει σακούλα φίλτρου από Κατηγορία σκόνης βάτα με τάπα ασφάλισης, κωδ. παραγγελίας 2.889- 154.0 (5 τεμάχια). NT 40/1, NT 50/1: Η συσκευή διαθέτει σακούλα φίλτρου από βάτα με τάπα ασφάλισης, κωδ. παραγγελίας...
Χειρισμός Αφαίρεση της σακούλας φίλτρου Κατά την αναρρόφηση υγρών ρύπων πρέπει να Περιστροφικός διακόπτης αφαιρείτε πάντοτε τη σακούλα φίλτρου. 1. Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή Συσκευή ΟFF αναρρόφησης. 2. Τραβήξτε προς τα πάνω και βγάλτε τη σακούλα φίλτρου κρατώντας την από την ενίσχυση. Συσκευή...
Seite 76
Φροντίδα και συντήρηση Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου Η συσκευή σας διαθέτει ένα ειδικό σύστημα καθαρισμού ΚΙΝΔΥΝΟΣ του φίλτρου, ιδιαίτερα αποτελεσματικό για λεπτή σκόνη. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Με αυτό το σύστημα το στοιχείο κυρίου φίλτρου Τραυματισμοί από την επαφή με εξαρτήματα που καθαρίζεται...
Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται 1. Αφαιρέστε ό,τι φράζει το ακροφύσιο αναρρόφησης, 1. Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή τον σωλήνα αναρρόφησης, τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης. αναρρόφησης ή το στοιχείο κύριου φίλτρου. 2. Τραβήξτε προς τα πάνω και βγάλτε τη σακούλα 2.
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω EN 62233: 2008 του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς Εφαρμοζόμενα εθνικά πρότυπα και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά πληροί...
Seite 79
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Διαστάσεις και βάρη Τυπικό βάρος λειτουργίας 13,5 13,5 14,4 14,4 18,3 18,3 Μήκος x πλάτος x ύψος 560 x 370 560 x 370 560 x 370...
İçindekiler Cihaz açıklaması Şekil A Genel uyarılar............Çevre koruma ............Elektrotlar Amaca uygun kullanım ........Emiş bağlantısı Cihaz açıklaması ..........Vakum hortumu Cihazdaki simgeler ..........Hazırlık ..............Hortum kancası İşletime alma ............İtme kolunun kilidi (sadece NT 50/1) Kullanım .............. Taşıma ..............
Cihazdaki simgeler Kuru süpürme NT 30/1: Cihaz, kapatma kapaklı bir elyaf filtre tor- Toz sınıfı bası ile donatılmıştır, sipariş numarası 2.889-154.0 (5 adet). NT 40/1, NT 50/1: Cihaz, kapatma kapaklı bir elyaf filtre torbası ile donatılmıştır, sipariş numarası 2.889-155.0 (5 adet).
Seite 82
İmha torbasının çıkarılması Elektrikli aletlerle çalışma Islak kirlerin çekilmesi işleminde, her zaman imha Yalnızca üzerinde priz bulunan cihazlar için: torbasını çıkarmanız gerekir. TEHLIKE 1. Emme kafasının kilidini açın ve çıkarın. Elektrik çarpma tehlikesi 2. İmha torbasını yukarı doğru kıvırın. Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur.
Depolama İmha torbasının değiştirilmesi 1. Emme kafasının kilidini açın ve çıkarın. TEDBIR 2. İmha torbasını yukarı doğru kıvırın. Ağırlığın dikkate alınmaması Şekil G Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur 3. Kablo bağına sahip imha torbasını deliğin altında Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. sızdırmaz biçimde kapatın.
AB Uygunluk Beyanı Müşteri hizmetleri Arızanın giderilememesi durumunda, cihaz müşteri hiz- İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- metleri tarafından kontrol edilmelidir. sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık Garanti yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz.
Seite 85
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Cihaz performans verileri Hazne içeriği Sıvı dolum miktarı 35 mm çapında ve 2,5 m uzunlu- ğundaki emme hortumunda hava miktarı...
Содержание Использование по назначению Этот пылесос предназначен для влажной и Общие указания..........сухой очистки поверхностей полов и стен. Защита окружающей среды ...... Устройство предназначено для сбора сухой, Использование по назначению......негорючей, вредной для здоровья пыли со Описание устройства ........станков...
Seite 87
ВНИМАНИЕ Колено Опасность из-за выброса мелкой пыли Опасность повреждения электродвигателя Сетевой кабель пылесоса. Держатель для колена (только NT 30/1, NT 40/1) Не снимать основной фильтрующий элемент во время уборки. Рама фильтра Антистатическая система Плоский складчатый фильтр (PES) Статические заряды отводятся благодаря Устройство...
Примечание Клипсовое соединение Свечевой фильтр, поставляемый в качестве Всасывающий шланг оснащен системой клипсового принадлежности, с номером для заказа 2.414-000.0 соединения. Могут быть подключены любые не подходит для влажной уборки. принадлежности с номинальным диаметром 35 мм. Установка резиновых кромок Рисунок I 1.
Seite 89
Уход и техническое Автоматическая очистка фильтра обслуживание Устройство оснащено специальной функцией очистки фильтра, особенно эффективной при ОПАСНОСТЬ работе с мелкой пылью. При этом основной Опасность поражения электрическим током фильтрующий элемент посредством Травмы в результате касания токоведущих пневматического удара автоматически очищается частей...
Принадлежности и запасные Декларация о соответствии части стандартам ЕС Использовать только оригинальные Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и принадлежности и запасные части. Только они исполнение указанной ниже машины отвечают гарантируют безопасную и бесперебойную работу соответствующим основным требованиям директив устройства. ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых Для...
Seite 92
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Значение подсоединяемой 100-1200 100-1200 100-1200 мощности гнезда устройства (AU) Рабочие характеристики устройства Объем бака Заправочный...
Szimbólumok a készüléken Száraz szívás NT 30/1: A készülék elzárókupakkal rendelkező vli- Porosztály esszűrő tasakkal van ellátva, rendelési szám: 2.889-154.0 (5 darab). NT 40/1, NT 50/1 típus: A készülék elzárókupakkal rendelkező vliesszűrő tasakkal van ellátva, rendelé- si szám: 2.889-155.0 (5 darab). ...
Seite 95
Távolítsa el a mentesítő tasakot Szívóteljesítmény beállítása Nedves szennyeződés felszívásánál a mentesítő ta- Csak a beépített dugaszoló aljzattal rendelkező ké- sakot minden esetben el kell távolítani. szülékeknél: 1. Reteszelje ki és vegye le a szívófejet. 1. Állítsa be a szívóteljesítményt (min-max) a forgó- 2.
A készülék tárolása A gyertyaszűrő cseréje 1. A szívótömlőt és a hálózati kábelt az ábrának meg- 1. Nyissa ki a szűrő fedelét. felelően tárolja. 2. Vegye ki a gyertyaszűrőt (külön tartozék). Ábra M Ábra O 2. Állítsa a készüléket egy száraz helyiségbe, és bizto- 3.
Tartozékok és pótalkatrészek A szívóturbina a tartály kiürítését követően nem in- dul el újra Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- 1. Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5 másodpercet. mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és Kapcsolja be ismét a készüléket. zavarmentes üzemelését.
Seite 98
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Készülék-csatlakozóaljzat hálózati 100-1800 100-1800 100-1800 csatlakozási értéke (GB) Készülék-csatlakozóaljzat hálózati 100-1100 100-1100 100-1100 csatlakozási értéke (CH) Készülék-csatlakozóaljzat hálózati 100-1200...
Obsah Popis přístroje Ilustrace A Obecné pokyny ........... Ochrana životního prostředí ........ Elektrody Použití v souladu s určením ........ Sací hrdlo Popis přístroje ............. Sací hadice Symboly na přístroji..........100 Příprava ............... 100 Háček hadice Uvedení do provozu ..........100 Zajištění...
Symboly na přístroji Vysávání za sucha NT 30/1: Přístroj je vybaven rounovým filtračním Prachová třída sáčkem s uzavíracím víčkem, objednací číslo 2.889-154.0 (5 kusů). NT 40/1, NT 50/1: Přístroj je vybaven rounovým filtračním sáčkem s uzavíracím víčkem, objednací číslo 2.889-155.0 (5 kusů).
Seite 101
Odstranění sáčku na likvidaci odpadu Práce s elektrickým nářadím Při vysávání mokrých nečistot se musí vždy Pouze pro přístroje se zabudovanou zásuvkou: odstranit sáček na likvidaci odpadu. NEBEZPEČÍ 1. Odjistěte a sundejte sací hlavu. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem 2. Sáček na likvidaci odpadu vyhrňte nahoru. Nebezpečí...
Přeprava Výměna svíčkového filtru 1. Otevřete kryt filtru. UPOZORNĚNÍ 2. Vyjměte svíčkový filtr (zvláštní příslušenství). Nedodržení hmotnosti Ilustrace O Nebezpečí úrazu a poškození 3. Použitý svíčkový filtr (zvláštní příslušenství) Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost stroje. zlikvidujte podle zákonných předpisů. 1.
Příslušenství a náhradní díly Sací turbína se po vyprázdnění nádoby znovu nerozběhne Používejte pouze originální příslušenství a náhradní 1. Přístroj vypněte a vyčkejte 5 sekund. Přístroj zase díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový zapněte. provoz přístroje. 2. Očistěte elektrody kartáčkem. Informace o příslušenství...
Seite 104
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Hodnota příkonu zásuvky přístroje 100-1800 100-1800 100-1800 (GB) Hodnota příkonu zásuvky přístroje 100-1100 100-1100 100-1100 (CH)
Simboli na napravi Suho sesanje NT 30/1: Naprava je opremljena s filtrsko vrečko iz Razred prahu flisa z zaporno kapico, št. za naročilo 2.889-154.0 (5 kosov). NT 40/1, NT 50/1: Naprava je opremljena s filtrsko vrečko iz flisa z zaporno kapico, št. za naročilo 2.889-155.0 (5 kosov).
Seite 107
Odstranjevanje vrečke za odstranjevanje odpadkov Delo z električnimi orodji Pri sesanju mokre umazanije vedno odstranite vreč- Samo pri napravah z vgrajeno vtičnico: ko za odstranjevanje odpadkov. NEVARNOST 1. Sprostite sesalno glavo in jo snemite. Nevarnost udara elektrike 2. Vrečko za odstranjevanje odpadkov zavihajte Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode.
Transport Zamenjava filtrske vrečke iz flisa 1. Sprostite sesalno glavo in jo snemite. PREVIDNOST 2. Primite za prirobnico filtrske vrečke iz flisa in jo izvle- Neupoštevanje teže cite v smeri navzgor. Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode Slika F Pri transportu upoštevajte težo naprave. 3.
Izjava EU o skladnosti Med sesanjem izstopa prah. 1. Samo pri ploskih nagubanih filtrih: Preverite, ali je S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- ploski nagubani filter pravilno vstavljen, in položaj di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno po potrebi popravite.
Seite 110
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Podatki o zmogljivosti naprave Vsebina posode Količina polnjenja tekočine Količina zraka (najv.) pri premeru sesalne gibke cevi 35 mm in dolžini 2,5 m Podtlak (najv.) pri premeru sesalne...
Spis treści To urządzenie jest przeznaczone do użytku komer- cyjnego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabry- Ogólne wskazówki..........kach, sklepach, biurach i lokalach na wynajem. Ochrona środowiska..........Opis urządzenia Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Rysunek A Opis urządzenia ..........Symbole na urządzeniu ........
Symbole na urządzeniu Odkurzanie na sucho NT 30/1: Urządzenie jest wyposażone w worek Klasa pyłów włókninowy z kołpakiem zamykającym, nr katalogo- wy 2.889-154.0 (5 szt.). NT 40/1, NT 50/1: Urządzenie jest wyposażone w worek włókninowy z kołpakiem zamykającym, nr ka- talogowy 2.889-155.0 (5 szt.).
Wyjmowanie worka na odpady Praca z elektronarzędziami Przy odkurzaniu mokrych zanieczyszczeń należy Tylko dla urządzeń z wbudowanym gniazdem: zawsze wyjmować worek na odpady. NIEBEZPIECZEŃSTWO 1. Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Niebezpieczeństwo porażenia prądem 2. Wywinąć worek na odpady. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia. Rysunek G Gniazdko jest przeznaczone wyłącznie do bezpośred- 3.
Transport Wymiana filtra świecowego 1. Otworzyć pokrywę filtra. OSTROŻNIE 2. Wyjąć filtr świecowy (wyposażenie specjalne). Nieuwzględnianie masy urządzenia Rysunek O Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia 3. Zużyty filtr świecowy (wyposażenie specjalne) zuty- Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządze- lizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. nia.
Akcesoria i części zamienne Po opróżnieniu zbiornika turbina ssąca nie urucha- mia się ponownie Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- 1. Wyłączyć urządzenie i odczekać 5 sekund. Ponow- mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- nie włączyć urządzenie. waryjną...
Seite 116
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Wartość mocy przyłączenia gniazda 100-1800 100-1800 100-1800 urządzenia (GB) Wartość mocy przyłączenia gniazda 100-1100 100-1100 100-1100...
Cuprins Descrierea aparatului Figura A Indicații generale ..........Protecţia mediului..........Electrozi Utilizarea conform destinaţiei ......Prize de aspirare Descrierea aparatului .......... Furtun de aspirare Simboluri pe aparat ..........Pregătirea ............Cârlige de furtun Punerea în funcţiune ........... Blocarea mânerului de împingere (doar NT 50/1) Operarea .............
Simboluri pe aparat Aspirare uscată NT 30/1: Aparatul este prevăzut cu un sac filtrant din Clasă de praf material textil cu capac de închidere, număr de co- mandă 2.889-154.0 (5 bucăţi). NT 40/1, NT 50/1: Aparatul este prevăzut cu un sac filtrant din material textil cu capac de închidere, nu- măr de comandă...
Îndepărtarea pungii de eliminare Lucrul cu unelte electrice Când se aspiră murdărie umedă, punga de elimina- Numai pentru aparatele cu priză încorporată: re trebuie întotdeauna scoasă. PERICOL 1. Deblocaţi şi scoateţi capul de aspirare. Pericol de electrocutare 2. Strângeţi punga de eliminare. Pericol de accidentare şi de deteriorare.
Transport Înlocuirea filtrului cu cartuş 1. Deschideţi capacul filtrului. PRECAUŢIE 2. Scoateţi filtrul cu cartuş (accesoriu special). Nerespectarea greutăţii Figura O Pericol de accidentare şi de deteriorare 3. Eliminaţi ecologic filtrul cu cartuş (accesoriu special) La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. în conformitate cu dispoziţiile legale.
Accesorii şi piese de schimb Turbina de aspirare nu reporneşte după golirea re- cipientului Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori- 1. Deconectaţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde. Porniţi ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava- din nou aparatul.
Seite 122
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Valoarea puterii instalate pentru fişa 100-1800 100-1800 100-1800 aparatului (GB) Valoarea puterii instalate pentru fişa 100-1100 100-1100 100-1100...
Obsah Popis prístroja Obrázok A Všeobecné upozornenia........123 Ochrana životného prostredia ......123 Elektródy Používanie v súlade s účelom ......123 Nasávacie hrdlo Popis prístroja ............. 123 Nasávacia hadica Symboly na prístroji..........124 Príprava ............... 124 Hák na hadicu Uvedenie do prevádzky ........124 Blokovanie posuvného držadla (len NT 50/1) Obsluha ...............
Symboly na prístroji Suché vysávanie NT 30/1: Prístroj je vybavený filtračným vreckom z Prachová trieda netkanej textílie a uzáverom, objednávacie číslo 2.889-154.0 (5 kusov). NT 40/1, NT 50/1: Prístroj je vybavený filtračným vreckom z netkanej textílie a uzáverom, objednáva- cie číslo 2.889-155.0 (5 kusov).
Seite 125
Odstránenie vrecka na odpad Práce s elektrickým náradím Pri vysávaní mokrých nečistôt sa vždy musí odstrá- Iba pre prístroje so vstavanou zásuvkou: niť vrecko na likvidáciu odpadu. NEBEZPEČENSTVO 1. Odistite a odoberte nasávaciu hlavu. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom 2. Vyhrňte vrecko na likvidáciu odpadu. Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia.
Príslušenstvo a náhradné diely Nasávacia turbína sa po vyprázdnení nádoby znovu nerozbehne Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- 1. Vypnite zariadenie a počkajte 5 sekúnd. Znovu zap- hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez- nite prístroj. pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. 2.
Seite 128
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Pripojovacia hodnota výkonu zá- 100-1800 100-1800 100-1800 strčky prístroja (GB) Pripojovacia hodnota výkonu zá- 100-1100 100-1100 100-1100...
Sadržaj Opis uređaja Slika A Opće napomene ..........129 Zaštita okoliša ............. 129 Elektrode Namjenska uporaba ..........129 Usisni nastavak Opis uređaja ............129 Usisno crijevo Simboli na uređaju..........130 Priprema.............. 130 Kuka za crijevo Puštanje u pogon ..........130 Zapor potisne ručice (samo NT 50/1) Rukovanje ............
Simboli na uređaju Suho usisavanje NT 30/1: Uređaj je opremljen flizelinskom filtarskom Klasa prašine vrećicom sa zatvaračem, kataloški br. 2.889-154.0 (5 komada). NT 40/1, NT 50/1: Uređaj je opremljen flizelinskom filtarskom vrećicom sa zatvaračem, kataloški br. 2.889-155.0 (5 komada). ...
Uklanjanje vrećice za zbrinjavanje otpada Rad s električnim alatima Pri usisavanju mokre prljavštine uvijek se mora Samo za uređaje s ugrađenom utičnicom: ukloniti vrećica za zbrinjavanje otpada. OPASNOST 1. Deblokirajte usisnu glavu i skinite je. Opasnost od strujnog udara 2.
Transport Zamjena flizelinske filtarske vrećice 1. Deblokirajte usisnu glavu i skinite je. OPREZ 2. Flizelinsku filtarsku vrećicu na prirubnici izvucite Nepridržavanje težine prema gore. Opasnost od ozljeda i oštećenja Slika F Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja. 3. Flizelinsku filtarsku vrećicu nepropusno zatvorite 1.
EU izjava o sukladnosti Izlaženje prašine pri usisavanju 1. Samo s plosnatim naboranim filtrom: Provjerite Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju ispravan položaj ugradnje plosnatog naboranog fil- svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi tra te ga po potrebi korigirajte. stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim Slika P sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva.
Seite 134
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Podaci o snazi uređaja Zapremina spremnika Količina punjenja tekućine Zapremina zraka (maks.) s promje- rom usisnog crijeva 35 mm i dulji- nom 2,5 m Podtlak (maks.) s promjerom usi-...
Sadržaj Opis uređaja Slika A Opšte napomene..........135 Zaštita životne sredine ........135 Elektrode Namenska upotreba ..........135 Usisni nastavci Opis uređaja ............135 Usisno crevo Simboli na uređaju..........136 Priprema.............. 136 Kuka za crevo Puštanje u pogon ..........136 Brava pomične stege (samo NT 50/1) Rukovanje ............
Seite 136
Simboli na uređaju Suvo usisavanje NT 30/1: Uređaj je opremljen filterskom vrećicom od Klasa prašine vlakana sa kapicama za zatvaranje, broj za porudžbine 2.889-154.0 (5 komada). NT 40/1, NT 50/1: Uređaj je opremljen filterskom vrećicom od vlakana sa kapicama za zatvaranje, broj za porudžbine 2.889-155.0 (5 komada).
Seite 137
Uklanjanje vrećice za odlaganje otpada Radovi na električnim alatima Vrećica za odlaganje otpada uvek mora da se ukloni Samo kod uređaja s ugrađenom utičnicom: prilikom usisavanja mokre prljavštine. OPASNOST 1. Odblokirajte i skinite usisnu glavu. Opasnost od strujnog udara 2.
Transport Zamena svećica filtera 1. Otvorite poklopac filtera. OPREZ 2. Izvaditi svećasti filter (poseban pribor). Zanemarivanje težine Slika O Opasnost od povreda i oštećenja 3. Istrošeni svećasti filter (poseban pribor) odložite na Prilikom transporta obratite pažnju na težinu uređaja. otpad u skladu sa zakonskim odredbama. 1.
Pribor i rezervni delovi Usisna turbina se ne pokreće nakon pražnjenja posude Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne 1. Isključite uređaj i sačekajte 5 sekundi. Ponovo delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez uključite uređaj. smetnji na uređaju. 2.
Seite 140
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Priključna vrednost snage utikača 100-1800 100-1800 100-1800 uređaja (GB) Priključna vrednost snage utikača 100-1100 100-1100 100-1100...
Съдържание Употреба по предназначение Тази прахосмукачка е предназначена за мокро и Общи указания........... 141 сухо почистване на подови и стенни Защита на околната среда........ 141 повърхности. Употреба по предназначение......141 Уредът е подходящ за изсмукване на сухи, Описание на уреда ..........141 невъзпламеними, опасни...
ВНИМАНИЕ Мрежов захранващ кабел Опасност поради навлизане на фин прах Опасност от повреда на смукателния мотор. Държач за огъната част (само NT 30/1, NT 40/1) При изсмукването никога не сваляйте главния Рамка на филтъра филтърен елемент. Плосък филтър (PES) Антистатична система Почистване...
Указание Връзка с клипс Доставяният като принадлежност филтриращ Всмукателният маркуч е оборудван със система с патрон с каталожен номер 2.414-000.0 не е клипс. Могат да бъдат свързани всички подходящ за мокро почистване. принадлежности с номинален диаметър 35 mm. Монтаж на гумените фаски Фигура...
Грижа и поддръжка Автоматично почистване на филтъра Уредът разполага със специална функция за ОПАСНОСТ почистване на филтъра, особено ефективна при Опасност от токов удар фин прах. При това главният филтърен елемент се Наранявания поради допир до провеждащи ток почиства автоматично на всеки 15 секунди (TACT части...
Смяна на филтърната торбичка от Силата на всмукване отслабва текстилен материал 1. Отстранете запушванията от всмукателната дюза, всмукателната тръба, всмукателния 1. Деблокирайте и свалете всмукателната глава. маркуч или главния филтърен елемент. 2. Извадете нагоре филтърната торбичка от кече за 2. Сменете пълната филтърна торбичка от фланеца.
Декларация за съответствие на EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 ЕС EN 61000-3-3: 2013 С настоящото декларираме, че посочената по-долу EN 62233: 2008 машина по своята концепция и конструкция, както и Приложими национални стандарти в пуснатото от нас на пазара изпълнение, съответства...
Seite 147
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Вакуум (макс.) при диаметър на 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) всмукателния маркуч 35 mm и (mbar) дължина...
Seadmel olevad sümbolid Kuivpuhastus NT 30/1: Seade on varustatud lukustuslapatsiga Tolmuklass fliisfilterkotiga, tellimisnumber 2.889-154.0 (5 tk). NT 40/1, NT 50/1: Seade on varustatud lukustusla- patsiga fliisfilterkotiga, tellimisnumber 2.889-155.0 (5 tk). Seade on varustatud kaablisidemega jäätmekotiga, tellimisnumber 2.889-158.0 (10 tk). Märkus Selle seadmega saab sisse imeda igat liiki tolme kuni tolmuklassini L.
Seite 150
Jäätmekoti eemaldamine Töötamine elektritööriistadega Märja mustuse sisseimemisel tuleb jäätmekott alati Ainult sisseehitatud pistikupesaga seadmetele: eemaldada. 1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. Elektrilöögi oht 2. Pange jäätmekott üles. Vigastus- ja kahjustusoht. Joonis G Pistikupesa on ette nähtud ainult elektritööriistade otse- 3.
Transport Fliisfilterkoti vahetamine 1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. ETTEVAATUS 2. Tõmmake fliisfilterkott äärikust suunaga üles välja. Kaalu eiramine Joonis F Vigastus- ja kahjustusoht 3. Sulgege fliisfilterkott tihedalt lukustuskübaraga. Pidage transportimisel silmas seadme kaalu. 4. Utiliseerige kasutatud fliisfilterkott vastavalt seadu- 1.
EL vastavusdeklaratsioon Väljalülitusautomaatika (märgpuhastus) ei rakendu 1. Puhastage elektroodid harjaga. Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud 2. Kontrollige pidevalt täitetaset elektrit mittejuhtiva ve- masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal deliku puhul. ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide Automaatne filtripuhastus ei tööta asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele.
Seite 153
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Seadme võimsusandmed Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhu maht (max) imivooliku läbimõõ- duga 35 mm ja pikkusega 2,5 m Vaakum (max) imivooliku läbimõõ- 23,0 (230) 23,0 (230)
Simboli uz ierīces Sausā sūkšana NT 30/1: Ierīce ir aprīkota ar flīsa filtra maisiņu ar Putekļu klase aizdares mēlīti, pasūt. Nr. 2.889-154.0 (5 gab.). NT 40/1, NT 50/1: Ierīce ir aprīkota ar flīsa filtra mai- siņu ar aizdares mēlīti, pasūt. Nr. 2.889-155.0 (5 gab.).
Seite 156
Atkritumu maisiņa izņemšana Darbs ar elektriskajiem darbarīkiem Sūcot mitrus putekļus, vienmēr ir jāizņem atkritumu Tikai ierīcēm ar iebūvētu kontaktligzdu: maisiņš. BĪSTAMI 1. Atbloķējiet un noņemiet sūkšanas galviņu. Strāvas sitiena bīstamība 2. Uzmauciet atkritumu maisiņu uz augšu. Savainojumu un bojājumu draudi. Attēls G Kontaktligzda ir paredzēta tikai tiešai elektrisko darbarī- 3.
ES atbilstības deklarācija Putekļu noplūde sūkšanas laikā 1. Tikai ar plakanrievu filtriem: Pārbaudiet/labojiet pla- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār- kanrievu filtra pareizu iekļaušanas pozīciju. tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais Attēls P modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pa- 2.
Seite 159
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Ierīces veiktspējas dati Tvertnes saturs Šķidruma uzpildes daudzums Gaisa apjoms (maks.) ar 35 mm ie- sūkšanas šļūtenes diametru un 2,5 m garumu Vakuums (maks.) ar 35 mm iesūk-...
Simboliai ant prietaiso Sausas siurbimas NT 30/1: Prietaise įrengtas medžiaginis filtro maiše- Dulkių klasė lis su užspaudžiamąja juostele, užsakymo Nr. 2.889-154.0 (5 vnt.). NT 40/1, NT 50/1: Prietaise įrengtas medžiaginis fil- tro maišelis su užspaudžiamąja juostele, užsakymo Nr. 2.889-155.0 (5 vnt.). ...
Seite 162
Utilizavimo maišelio išėmimas Darbas su elektriniais įrankiais Siurbiant drėgną purvą utilizavimo maišelis turi būti Tik prietaisams, kuriuose įmontuota kištukinė dėžu- visada išimtas. tė: 1. Atfiksuokite ir nuimkite viršutinę siurbiamąją dalį. PAVOJUS 2. Utilizavimo maišelį patraukite į viršų. Elektros smūgio pavojus Paveikslas G Sužalojimų...
Priedai ir atsarginės dalys Ištuštinus talpyklą siurbimo turbina neįsijungia 1. Išjunkite prietaisą ir palaukite 5 sekundes. Vėl įjun- Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines kite prietaisą. dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir 2. Šepečiu nuvalykite elektrodus. be trikčių.
Seite 165
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Prietaiso kištukinio lizdo prijungimo 100-2200 100-2200 100-2200 galia (EU) Prietaiso kištukinio lizdo prijungimo 100-1800 100-1800 100-1800...
Зміст Використання за призначенням Цей пилосос призначений для вологого та сухого Загальні вказівки..........166 очищення підлоги і стін. Охорона довкілля ..........166 Цей пристрій призначено для всмоктування Використання за призначенням......166 сухого, негорючого, шкідливого для здоров'я Опис пристрою........... 166 пилу...
УВАГА Мережевий кабель Небезпека через викид дрібного пилу Небезпека пошкодження електродвигуна Тримач для коліна (тільки NT 30/1, NT 40/1) пилососа. Рама фільтра Не знімати основний фільтруючий елемент під час прибирання. Плоский складчастий фільтр (PES) Антистатична система Очищення фільтра Статичні заряди видаляються завдяки заземленому Заводська...
Seite 168
Вказівка Кліпсове з'єднання Свічковий фільтр, що поставляється як приладдя, Усмоктувальний шланг оснащений системою з номером для замовлення 2.414-000.0 не підходить кліпсового з'єднання. Можуть підключатись будь-які для вологого прибирання. приладдя з номінальним внутрішнім діаметром Встановлення гумових губок 35 мм. Малюнок I 1.
Seite 169
Догляд та технічне Автоматичне очищення фільтру обслуговування Пристрій оснащений спеціальною функцією очищення фільтру, яка особливо ефективна під час НЕБЕЗПЕКА роботи з дрібним пилом. При цьому основний Небезпека ураження електричним струмом фільтруючий елемент шляхом пневматичного удару Травми в результаті торкання струмоведучих автоматично...
Заміна фільтрувального пакету з Потужність всмоктування знижується нетканого матеріалу 1. Видалити сміття зі всмоктувальної насадки, всмоктувальної трубки, всмоктувального шланга 1. Розблокувати і зняти головку пилососа. або основного фільтруючого елемента. 2. Витягти фільтрувальний пакет із нетканого 2. Замінити заповнений фільтрувальний пакет з матеріал, потягнувши...
Декларація про відповідність EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 стандартам ЄС EN 62233: 2008 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина Застосовувані національні стандарти на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, Особи, що нижче підписалися, діють від імені та за відповідає...
Seite 172
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Розміри та вага Типова робоча вага 13,5 13,5 14,4 14,4 18,3 18,3 Довжина x ширина x висота 560 x 370 560 x 370 560 x 370...
Seite 176
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.