Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NT 30/1 Tact L, NT 30/1 Tact Te L
NT 40/1 Tact L, NT 40/1 Tact Te L
NT 50/1 Tact L, NT 50/1 Tact Te L
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59651850 (02/20)
7
13
19
25
31
37
43
49
55
61
67
73
80
86
93
99
105
111
117
123
129
135
141
148
154
160
166

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher NT 30/1 Tact L

  • Seite 1 NT 30/1 Tact L, NT 30/1 Tact Te L Deutsch NT 40/1 Tact L, NT 40/1 Tact Te L English NT 50/1 Tact L, NT 50/1 Tact Te L Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский...
  • Seite 3 21 20...
  • Seite 4 Tact Te L “Click”...
  • Seite 5 “Click” “Click”...
  • Seite 6 û ü...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Gerätebeschreibung Abbildung A Allgemeine Hinweise ........... Umweltschutz ............Elektroden Bestimmungsgemäße Verwendung ....Saugstutzen Gerätebeschreibung ..........Saugschlauch Symbole auf dem Gerät ........Vorbereitung ............Schlauchhaken Inbetriebnahme ........... Verriegelung des Schubbügels (nur NT 50/1) Bedienung ............Transport ............. Fugendüse Lagerung ............. Luftaustritt, Arbeitsluft Pflege und Wartung..........
  • Seite 8: Symbole Auf Dem Gerät

    Symbole auf dem Gerät Trockensaugen  NT 30/1: Das Gerät ist mit einer Vliesfiltertüte mit Staubklasse Verschlusskappe ausgerüstet, Bestellnummer 2.889-154.0 (5 Stück).  NT 40/1, NT 50/1: Das Gerät ist mit einer Vliesfilter- tüte mit Verschlusskappe ausgerüstet, Bestellnum- mer 2.889-155.0 (5 Stück). ...
  • Seite 9: Clipverbindung

    Entsorgungsbeutel entfernen Arbeiten mit Elektrowerkzeugen  Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer der Nur bei Geräten mit eingebauter Steckdose: Entsorgungsbeutel entfernt werden. GEFAHR 1. Saugkopf entriegeln und abnehmen. Gefahr eines Stromschlags 2. Entsorgungsbeutel hochstülpen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr. Abbildung G Die Steckdose ist nur zum direkten Anschluss von Elek- 3.
  • Seite 10: Transport

    Transport Kerzenfilter wechseln 1. Filterabdeckung öffnen. VORSICHT 2. Kerzenfilter (Sonderzubehör) herausnehmen. Nichtbeachtung des Gewichts Abbildung O Verletzungs- und Beschädigungsgefahr 3. Gebrauchten Kerzenfilter (Sonderzubehör) gemäß Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. 1. Saugrohr mit Bodendüse aus der Halterung neh- 4.
  • Seite 11: Garantie

    Zubehör und Ersatzteile Saugturbine läuft nach Behälterentleerung nicht wieder an Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- 1. Gerät ausschalten und 5 Sekunden warten. Gerät den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- wieder einschalten. rungsfreien Betrieb des Geräts. 2. Elektroden mit einer Bürste reinigen. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie Saugkraft lässt nach unter www.kaercher.com.
  • Seite 12 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Leistungsanschlusswert Geräte- 100-1800 100-1800 100-1800 steckdose (GB) Leistungsanschlusswert Geräte- 100-1100 100-1100 100-1100 steckdose (CH) Leistungsanschlusswert Geräte- 100-1200 100-1200...
  • Seite 13: General Notes

    Contents Description of the device Illustration A General notes ............Environmental protection........Electrodes Intended use............Suction hose port Description of the device ........Suction hose Symbols on the device ........Preparation ............Hose hook Initial startup ............Push handle lock (NT 50/1 only) Operation.............
  • Seite 14: Symbols On The Device

    Symbols on the device Dry vacuuming  NT 30/1: The device is fitted with a fleece filter bag Dust class with cap, order no. 2.889-154.0 (5 pieces).  NT 40/1, NT 50/1: The device is fitted with a fleece filter bag with cap, order no. 2.889-155.0 (5 pieces). ...
  • Seite 15: Operation

    Removing the dust bag Working with power tools  The dust bag must always be removed when vacu- Only for devices with a built-in socket: uming wet substances. DANGER 1. Unlock and remove the suction head. Danger of electric shock 2.
  • Seite 16: Transport

    Transport Changing the fleece filter bag 1. Unlock and remove the suction head. CAUTION 2. Pull the fleece filter bag on the flange up and out. Failure to observe the weight Illustration F Risk of injury and damage 3. Seal the fleece filter bag with cap. Be aware of the weight of the device during transporta- 4.
  • Seite 17: Warranty

    EU Declaration of Conformity The automatic switch-off mechanism (wet vacuum cleaning) does not trigger We hereby declare that the machine described below 1. Clean the electrodes with a brush. complies with the relevant basic safety and health re- 2. Continuously monitor the filling level when vacuum- quirements in the EU Directives, both in its basic design ing non-conductive liquids.
  • Seite 18 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Device performance data Tank content Fluid filling quantity Air quantity (max.) with suction hose diameter 35 mm and length 2.5 m Depression (max.) with suction 23,0 (230)
  • Seite 19: Remarques Générales

    Contenu  Cet appareil est adapté à une utilisation profession- nelle, p. ex. dans les hôtels, écoles, hôpitaux, Remarques générales ......... usines, magasins, bureaux et loueurs. Protection de l'environnement ......Description de l'appareil Utilisation conforme..........Illustration A Description de l'appareil ........Symboles sur l'appareil ........
  • Seite 20: Symboles Sur L'appareil

    Symboles sur l'appareil Aspiration à sec  NT 30/1 : L’appareil est équipé d’un sac de filtre en Classe de poussières feutre avec capuchon de fermeture, n° de com- mande 2.889-154.0 (5 pièces).  NT 40/1, NT 50/1 : L’appareil est équipé d’un sac de filtre en feutre avec capuchon de fermeture, n°...
  • Seite 21: Commande

    Retrait du sachet de recyclage Travaux avec des outils électriques  Retirer toujours le sachet de recyclage pour aspirer Uniquement pour les appareils avec prise intégrée : des salissures mouillées. DANGER 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Risque d'électrocution 2.
  • Seite 22: Transport

    Transport Changer le filtre à bougies 1. Ouvrir le cache de filtre. PRÉCAUTION 2. Sortir le filtre à bougies (accessoire spécial). Non-observation du poids Illustration O Risque de blessure et d'endommagement 3. Éliminer le filtre à bougies (accessoires spéciaux) Observer le poids de l’appareil pour le transport. conformément aux directives légales.
  • Seite 23: Service Après-Vente

    Accessoires et pièces de rechange La turbine d’aspiration se coupe 1. Vider le réservoir. Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- La turbine d'aspiration ne redémarre pas après la vi- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- dange du réservoir ment sûr et sans défaut de votre appareil.
  • Seite 24 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Puissance nominale 1200 1200 1200 1200 1200 1200 Puissance maximale 1380 1380 1380 1380 1380 1380...
  • Seite 25: Avvertenze Generali

    Indice Descrizione dell’apparecchio Figura A Avvertenze generali..........Tutela dell’ambiente ..........Elettrodi Impiego conforme alla destinazione ....Raccordo di aspirazione Descrizione dell’apparecchio....... Tubo flessibile di aspirazione Simboli riportati sull’apparecchio ......Preparazione ............Gancio per tubo flessibile Messa in funzione ..........Bloccaggio dell'archetto di spinta (solo NT 50/1) Uso ..............
  • Seite 26: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Simboli riportati sull’apparecchio Aspirapolvere  NT 30/1: L'apparecchio è dotato di sacchetto filtro in Categoria di polvere vello con tappo di chiusura, numero di ordinazione 2.889-154.0 (5 pezzi).  NT 40/1, NT 50/1: L'apparecchio è dotato di sac- chetto filtro in vello con tappo di chiusura, numero di ordinazione 2.889-155.0 (5 pezzi).
  • Seite 27 Togliere il sacchetto di smaltimento Regolare la potenza di aspirazione  Quando si assorbe lo sporco umido, il sacchetto per Solo per apparecchi con presa integrata: lo smaltimento deve essere sempre rimosso. 1. Regolare la potenza di aspirazione (min-max) sul 1.
  • Seite 28: Cura E Manutenzione

    Trasporto Sostituzione del filtro a candela 1. Aprire la copertura filtro. PRUDENZA 2. Estrarre il filtro della candela (accessori speciali). Mancata osservanza del peso Figura O Pericolo di lesioni e di danneggiamento 3. Smaltire il filtro della candela (accessori speciali) se- Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
  • Seite 29: Accessori E Ricambi

    Accessori e ricambi La turbina di aspirazione si spegne 1. Svuotare il serbatoio. Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si La turbina di aspirazione non si riavvia dopo lo garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi svuotamento del serbatoio dell'apparecchio.
  • Seite 30 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Valore di alimentazione presa 100-2200 100-2200 100-2200 dell’apparecchio (EU) Valore di alimentazione presa 100-1800 100-1800 100-1800...
  • Seite 31: Algemene Instructies

    Inhoud Beschrijving apparaat Afbeelding A Algemene instructies ........... Milieubescherming ..........Elektroden Reglementair gebruik .......... Zuigopening Beschrijving apparaat .......... Zuigslang Symbolen op het apparaat ........Voorbereiding ............Klembeugel slang Inbedrijfstelling ............ Vergrendeling van de duwbeugel (alleen NT 50/1) Bediening ............Vervoer ..............Voegenmondstuk Opslag ..............
  • Seite 32: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat Droogzuigen  NT 30/1: Het apparaat is uitgerust met een vliesfil- Stofklasse terzak met afsluitkap, bestelnummer 2.889-154.0 (5 stuks).  NT 40/1, NT 50/1: Het apparaat is uitgerust met een vliesfilterzak met afsluitkap, bestelnummer 2.889- 155.0 (5 stuks). ...
  • Seite 33: Bediening

    Afvoerzak verwijderen Werken met elektrisch gereedschap  Bij het opzuigen van nat vuil moet de afvoerzak altijd Alleen bij apparaten met ingebouwd stopcontact: worden verwijderd. GEVAAR 1. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. Gevaar voor elektrische schokken 2. Afvoerzak omhoog rollen. Gevaar voor letsel en beschadiging. Afbeelding G De contactdoos is alleen voor de directe aansluiting van 3.
  • Seite 34: Vervoer

    Vervoer Kaarsfilter vervangen 1. Filterafdekking openen. VOORZICHTIG 2. Kaarsfilter (speciaal toebehoren) verwijderen. Niet in acht nemen van het gewicht Afbeelding O Gevaar voor letsel en beschadiging 3. Gebruikt kaarsfilter (speciaal toebehoren) conform Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het de wettelijke bepalingen afvoeren.
  • Seite 35: Garantie

    Toebehoren en reserveonderdelen Zuigturbine start niet opnieuw na leegmaken van het reservoir Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- 1. Apparaat uitschakelen en 5 seconden wachten. Ap- veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- paraat opnieuw inschakelen. ringsvrije werking van het apparaat. 2.
  • Seite 36 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Vermogensaansluitwaarde appa- 100-1800 100-1800 100-1800 raatstopcontact (GB) Vermogensaansluitwaarde appa- 100-1100 100-1100 100-1100 raatstopcontact (CH) Vermogensaansluitwaarde appa- 100-1200 100-1200...
  • Seite 37: Avisos Generales

    Índice de contenidos Descripción del equipo Figura A Avisos generales ..........Protección del medioambiente ......Electrodos Uso previsto ............Tubuladura de aspiración Descripción del equipo ........Manguera de aspiración Símbolos en el equipo......... Preparación ............Gancho para manguera Puesta en funcionamiento........Bloqueo del estribo de empuje (solo NT 50/1) Manejo..............
  • Seite 38: Símbolos En El Equipo

    Símbolos en el equipo  NT 40/1, NT 50/1: El equipo dispone de una bolsa filtrante de fieltro con tapa de cierre, referencia de Tipo de polvo pedido 2.889-155.0 (5 unidades).  El equipo dispone de una bolsa para eliminación de residuos con abrazadera de cables, referencia de pedido 2.889-158.0 (10 unidades).
  • Seite 39: Manejo

    Retirada de la bolsa para eliminación de residuos Ajuste de la potencia de aspiración  Para la aspiración de suciedad líquida siempre de- Solo en equipos con enchufe incorporado: be retirar la bolsa para eliminación de residuos. 1. Ajustar la potencia de aspiración (mín.-máx.) en el 1.
  • Seite 40: Transporte

    Transporte 5. Limpie la superficie de apoyo del filtro de bujías con un paño húmedo. PRECAUCIÓN 6. Coloque el nuevo filtro de bujías (accesorios espe- Inobservancia del peso ciales). Peligro de lesiones y daños 7. Cierre la tapa del filtro, debe escucharse cómo en- Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- caja.
  • Seite 41: Servicio De Postventa

    Accesorios y recambios La turbina de aspiración no vuelve a arrancar tras el vaciado del recipiente Utilice únicamente accesorios y recambios originales, 1. Desconecte el equipo y espere 5 segundos. Vuelva estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. a conectar el equipo.
  • Seite 42 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Valor de conexión de potencia del 100-1800 100-1800 100-1800 enchufe del equipo (GB) Valor de conexión de potencia del 100-1100 100-1100...
  • Seite 43: Indicações Gerais

    Índice Descrição do aparelho Figura A Indicações gerais ..........Protecção do meio ambiente....... Eléctrodos Utilização prevista ..........Suporte de aspiração Descrição do aparelho ........Mangueira de aspiração Símbolos no aparelho ......... Preparação ............Gancho para mangueiras Arranque.............. Bloqueio da alavanca de avanço (apenas para NT Operação.............
  • Seite 44: Símbolos No Aparelho

    Símbolos no aparelho Aspiração de sólidos  NT 30/1: O aparelho está equipado com um saco de Classe de pó filtro de velo com capa de fecho, refª 2.889-154.0 (5 unidades).  NT 40/1, NT 50/1: O aparelho está equipado com um saco de filtro de velo com capa de fecho, refª...
  • Seite 45 Remover o saco de recolha Ajustar a potência de aspiração  Para a aspiração de sujidade húmida, tem de ser Apenas no caso de aparelhos com tomada integra- sempre retirado o saco de recolha. 1. Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração. 1.
  • Seite 46: Conservação E Manutenção

    Armazenar o aparelho Mudar o filtro de vela 1. Armazenar a mangueira de aspiração e o cabo de 1. Abrir a tampa do filtro. rede conforme ilustrado na figura. 2. Retirar o filtro de vela (acessórios especiais). Figura M Figura O 2.
  • Seite 47: Serviço De Assistência Técnica

    Acessórios e peças sobressalentes A turbina de aspiração não volta a funcionar após a drenagem do depósito Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- 1. Desligar o aparelho e aguardar 5 segundos. Voltar salentes originais, garante uma utilização segura e o a ligar o aparelho.
  • Seite 48 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Valor de ligação de potência da to- 100-2200 100-2200 100-2200 mada do aparelho (EU) Valor de ligação de potência da to- 100-1800 100-1800...
  • Seite 49: Generelle Henvisninger

    Indhold Maskinbeskrivelse Figur A Generelle henvisninger ........Miljøbeskyttelse ........... Elektroder Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... Sugestuds Maskinbeskrivelse ..........Sugeslange Symboler på maskinen........Forberedelse ............Slangekrog Ibrugtagning ............Lås til skubbebøjlen (kun NT 50/1) Betjening ............. Transport ............. Fugedyse Opbevaring ............Luftudgang, arbejdsluft Pleje og vedligeholdelse........
  • Seite 50: Symboler På Maskinen

    Symboler på maskinen Tørsugning  NT 30/1: Maskinen er udstyret med en filterpose af Støvklasse fiberstof med låsekappe, bestillingsnr. 2.889-154.0 (5 stk.).  NT 40/1, NT 50/1: Maskinen er udstyret med en fil- terpose af fiberstof med låsekappe, bestillingsnr. 2.889-155.0 (5 stk.). ...
  • Seite 51: Betjening

    Fjernelse af bortskaffelsespose Arbejde med el-værktøj  Inden der opsuges vådt støv, skal bortskaffelsespo- Kun til maskiner med indbygget stik: sen altid fjernes. FARE 1. Lås sugehoved op, og tag det af. Fare for elektrisk stød 2. Kræng bortskaffelsesposen op. Fare for tilskadekomst og beskadigelse.
  • Seite 52: Opbevaring

    Opbevaring Udskiftning af bortskaffelsespose 1. Lås sugehoved op, og tag det af. FORSIGTIG 2. Kræng bortskaffelsesposen op. Manglende overholdelse af vægten Figur G Fare for kvæstelser og beskadigelse 3. Luk bortskaffelsesposen tæt med kabelbinderen un- Vær opmærksom på maskinens vægt ved opbevaring. der åbningen.
  • Seite 53: Kundeservice

    EU-overensstemmelseserklæring Automatisk filterrensning kan ikke tilkobles 1. Kontakt kundeservice. Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund Kundeservice af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re- Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, skal maskinen kontrolle- levante, grundlæggende sikkerheds- og res af kundeservice.
  • Seite 54 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Effektdata maskine Beholderindhold Påfyldningsmængde væske Luftvolumen (maks.) ved sugeslan- gediameter 35 mm og -længde 2,5 Undertryk (maks.) ved sugeslange- 23,0 (230) 23,0 (230)
  • Seite 55: Generelle Merknader

    Indhold Beskrivelse av apparatet Figur A Generelle merknader........... Miljøvern .............. Elektroder Forskriftsmessig bruk .......... Sugestuss Beskrivelse av apparatet ........Sugeslange Symboler på apparatet ........Forberedelse ............Slangekrok Igangsetting............Låsing av skyvebøylen (kun NT 50/1) Betjening ............. Transport ............. Fugedyse Lagring ..............Luftutslipp, arbeidsluft Stell og vedlikehold ..........
  • Seite 56: Symboler På Apparatet

    Symboler på apparatet Tørrsuging  NT 30/1: Apparatet er utstyrt med en dukfilterpose Støvklasse med lukkehette, bestillingsnummer 2.889-154.0 (5 stk.).  NT 40/1, NT 50/1: Apparatet er utstyrt med en duk- filterpose med lukkehette, bestillingsnummer 2.889- 155.0 (5 stk.).  Apparatet er utstyrt med en avfallspose med kabel- strip, bestillingsnummer 2.889-158.0 (10 stk.).
  • Seite 57: Betjening

    Fjerne avfallspose Arbeid med elektroverktøy  Ved oppsuging av våt smuss skal avfallsposen alltid Bare for enheter med innebygd stikkontakt: fjernes. FARE 1. Løsne sugehodet og ta det av. Fare for elektrisk støt 2. Fold opp avfallsposen. Fare for personskader og materielle skader. Figur G Stikkontakten er kun ment for direkte tilkobling av elek- 3.
  • Seite 58: Transport

    Transport Skifte dukfilterpose 1. Løsne sugehodet og ta det av. FORSIKTIG 2. Trekk ut fleecefilterposen i flensen oppover. Ved ignorering av vekten Figur F Fare for personskader og materielle skader 3. Lukk fleecefilterposen tett med lukkeklaffen. Ta hensyn til apparatets vekt under transport. 4.
  • Seite 59: Garanti

    EU-samsvarserklæring Støvutslipp under suging 1. Kun for flatt foldefilter: Kontroller at det flate foldefil- Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på teret er riktig montert, ev. korriger det. grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som Figur P vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- 2.
  • Seite 60 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Effektspesifikasjoner apparat Innhold i beholderen Påfyllingsmengde væske Luftvolum (maks.) ved 35 mm suge- slangediameter og 2,5 m -lengde Vakuum (maks.) ved 35 mm suge- 23,0 (230)
  • Seite 61: Allmän Information

    Innehåll Beskrivning av maskinen Bild A Allmän information..........Miljöskydd............Elektroder Avsedd användning ..........Uppsugningsinlopp Beskrivning av maskinen........Sugslang Symboler på apparaten ........Förberedelse ............Slanghållare Idrifttagning............Förregling av skjutbygeln (endast NT 50/1) Manövrering ............Transport ............. Fogmunstycke Förvaring ............. Luftutlopp, arbetsluft Skötsel och underhåll ..........
  • Seite 62: Symboler På Apparaten

    Symboler på apparaten Torrsugning  NT 30/1: Apparaten är utrustad med en fleecefil- Dammklass terpåse med blindlock, beställningsnummer 2.889- 154.0 (5 styck).  NT 40/1, NT 50/1: Apparaten är utrustad med en fle- ecefilterpåse med blindlock, beställningsnummer 2.889-155.0 (5 styck). ...
  • Seite 63: Manövrering

    Ta bort avfallspåsen Arbete med elverktyg  Vid sugning av våt smuts ska avfallspåsen alltid av- Endast för apparater med inbyggt uttag: lägsnas. FARA 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. Risk för elektriska stötar 2. Vik upp avfallspåsen. Risk för personskador och materiella skador.
  • Seite 64: Förvaring

    Förvaring Byta avfallspåse 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. FÖRSIKTIGHET 2. Vik upp avfallspåsen. Bristande hänsyn till vikt Bild G Risk för personskador och materialskador 3. Förslut avfallspåsen tätt med buntband under öpp- Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring. ningen.
  • Seite 65: Garanti

    EU-försäkran om Det går inte att stänga av den automatiska filterren- göringen överensstämmelse 1. Kontakta kundservice. Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom Det går inte att sätta på den automatiska filterrengö- sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande ringen som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- 1.
  • Seite 66 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Volym vätska Luftvolym (max.) vid sugslangdia- meter 35 mm och -längd 2,5 m Undertryck (max.) vid sugslangdia- 23,0 (230) 23,0 (230)
  • Seite 67: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö Laitekuvaus Kuva A Yleisiä ohjeita ............Ympäristönsuojelu ..........Elektrodit Määräystenmukainen käyttö ....... Imuliitäntä Laitekuvaus ............Imuletku Laitteessa olevat merkinnät......... Valmistelu ............Letkukoukku Käyttöönotto ............Työntöaisan lukitus (vain NT 50/1) Käyttö ..............Kuljetus..............Saumasuutin Varastointi............Ilmanulostulo, työilma Hoito ja huolto ............. Imupää...
  • Seite 68: Laitteessa Olevat Merkinnät

    Laitteessa olevat merkinnät Kuivaimurointi  NT 30/1: Laitteessa on sulkukannella varustettu kui- Pölyluokka tusuodatinpussi, tilausnumero 2.889-154.0 (5 kpl).  NT 40/1, NT 50/1: Laitteessa on sulkukannella va- rustettu kuitusuodatinpussi, tilausnumero 2.889- 155.0 (5 kpl).  Laitteessa on nippusiteellä varustettu jätepussi, ti- lausnumero 2.889-158.0 (10 kpl).
  • Seite 69: Käyttö

    Jätepussin poistaminen Työskentely sähkötyökaluilla  Jätepussi on aina irrotettava märkää likaa imuroita- Vain laitteissa, joissa on kiinteä pistorasia: essa. VAARA 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. Sähköiskuvaara 2. Työnnä jätepussi ylös. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Kuva G Pistorasia on tarkoitettu ainoastaan sähkötyökalujen 3.
  • Seite 70: Kuljetus

    Kuljetus Kuitusuodatinpussin vaihto 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. VARO 2. Vedä kuitusuodatinpussi laipasta ulos ylöspäin. Jos painoa ei oteta huomioon Kuva F Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara 3. Sulje kuitusuodatinpussi tiiviisti sulkukannella. Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. 4. Hävitä käytetty kuitusuodatinpussi lakimääräysten 1.
  • Seite 71: Takuu

    Poiskytkentäautomatiikka (märkäimurointi) ei rea- vaatimustenmukaisuusvakuutus 1. Harjaa elektrodit puhtaiksi. Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- 2. Valvo sähköä johtamattoman nesteen täyttömäärää taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän jatkuvasti. markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- Automaattinen suodatinpuhdistus ei toimi naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta 1.
  • Seite 72 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Laitteen tehotiedot Säiliön tilavuus Nesteen täyttömäärä Ilmamäärä (maks.) imuletkun hal- kaisijalla 35 mm ja pituudella 2,5 m Alipaine (maks.) imuletkun halkaisi- 23,0 (230) 23,0 (230)
  • Seite 73: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Περιεχόμενα  Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγγελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, Γενικές υποδείξεις..........εργοστάσια, καταστήματα, γραφεία και εταιρείες Προστασία του περιβάλλοντος ......ενοικιάσεως. Προβλεπόμενη χρήση ......... Περιγραφή συσκευής Περιγραφή συσκευής........... Εικόνα A Σύμβολα επάνω στη συσκευή ......Προετοιμασία............
  • Seite 74: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    Σύμβολα επάνω στη συσκευή Ξηρή αναρρόφηση  NT 30/1: Η συσκευή διαθέτει σακούλα φίλτρου από Κατηγορία σκόνης βάτα με τάπα ασφάλισης, κωδ. παραγγελίας 2.889- 154.0 (5 τεμάχια).  NT 40/1, NT 50/1: Η συσκευή διαθέτει σακούλα φίλτρου από βάτα με τάπα ασφάλισης, κωδ. παραγγελίας...
  • Seite 75: Ενεργοποίηση Συσκευής

    Χειρισμός Αφαίρεση της σακούλας φίλτρου  Κατά την αναρρόφηση υγρών ρύπων πρέπει να Περιστροφικός διακόπτης αφαιρείτε πάντοτε τη σακούλα φίλτρου. 1. Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή Συσκευή ΟFF αναρρόφησης. 2. Τραβήξτε προς τα πάνω και βγάλτε τη σακούλα φίλτρου κρατώντας την από την ενίσχυση. Συσκευή...
  • Seite 76 Φροντίδα και συντήρηση Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου Η συσκευή σας διαθέτει ένα ειδικό σύστημα καθαρισμού ΚΙΝΔΥΝΟΣ του φίλτρου, ιδιαίτερα αποτελεσματικό για λεπτή σκόνη. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Με αυτό το σύστημα το στοιχείο κυρίου φίλτρου Τραυματισμοί από την επαφή με εξαρτήματα που καθαρίζεται...
  • Seite 77: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται 1. Αφαιρέστε ό,τι φράζει το ακροφύσιο αναρρόφησης, 1. Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή τον σωλήνα αναρρόφησης, τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης. αναρρόφησης ή το στοιχείο κύριου φίλτρου. 2. Τραβήξτε προς τα πάνω και βγάλτε τη σακούλα 2.
  • Seite 78: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    Δήλωση συμμόρφωσης EΕ EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω EN 62233: 2008 του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς Εφαρμοζόμενα εθνικά πρότυπα και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά πληροί...
  • Seite 79 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Διαστάσεις και βάρη Τυπικό βάρος λειτουργίας 13,5 13,5 14,4 14,4 18,3 18,3 Μήκος x πλάτος x ύψος 560 x 370 560 x 370 560 x 370...
  • Seite 80: Genel Uyarılar

    İçindekiler Cihaz açıklaması Şekil A Genel uyarılar............Çevre koruma ............Elektrotlar Amaca uygun kullanım ........Emiş bağlantısı Cihaz açıklaması ..........Vakum hortumu Cihazdaki simgeler ..........Hazırlık ..............Hortum kancası İşletime alma ............İtme kolunun kilidi (sadece NT 50/1) Kullanım .............. Taşıma ..............
  • Seite 81: Cihazdaki Simgeler

    Cihazdaki simgeler Kuru süpürme  NT 30/1: Cihaz, kapatma kapaklı bir elyaf filtre tor- Toz sınıfı bası ile donatılmıştır, sipariş numarası 2.889-154.0 (5 adet).  NT 40/1, NT 50/1: Cihaz, kapatma kapaklı bir elyaf filtre torbası ile donatılmıştır, sipariş numarası 2.889-155.0 (5 adet).
  • Seite 82 İmha torbasının çıkarılması Elektrikli aletlerle çalışma  Islak kirlerin çekilmesi işleminde, her zaman imha Yalnızca üzerinde priz bulunan cihazlar için: torbasını çıkarmanız gerekir. TEHLIKE 1. Emme kafasının kilidini açın ve çıkarın. Elektrik çarpma tehlikesi 2. İmha torbasını yukarı doğru kıvırın. Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur.
  • Seite 83: Koruma Ve Bakım

    Depolama İmha torbasının değiştirilmesi 1. Emme kafasının kilidini açın ve çıkarın. TEDBIR 2. İmha torbasını yukarı doğru kıvırın. Ağırlığın dikkate alınmaması Şekil G Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur 3. Kablo bağına sahip imha torbasını deliğin altında Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. sızdırmaz biçimde kapatın.
  • Seite 84: Müşteri Hizmetleri

    AB Uygunluk Beyanı Müşteri hizmetleri Arızanın giderilememesi durumunda, cihaz müşteri hiz- İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- metleri tarafından kontrol edilmelidir. sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık Garanti yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz.
  • Seite 85 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Cihaz performans verileri Hazne içeriği Sıvı dolum miktarı 35 mm çapında ve 2,5 m uzunlu- ğundaki emme hortumunda hava miktarı...
  • Seite 86: Общие Указания

    Содержание Использование по назначению  Этот пылесос предназначен для влажной и Общие указания..........сухой очистки поверхностей полов и стен. Защита окружающей среды ...... Устройство предназначено для сбора сухой, Использование по назначению......негорючей, вредной для здоровья пыли со Описание устройства ........станков...
  • Seite 87 ВНИМАНИЕ Колено Опасность из-за выброса мелкой пыли Опасность повреждения электродвигателя Сетевой кабель пылесоса. Держатель для колена (только NT 30/1, NT 40/1) Не снимать основной фильтрующий элемент во время уборки. Рама фильтра Антистатическая система Плоский складчатый фильтр (PES) Статические заряды отводятся благодаря Устройство...
  • Seite 88: Поворотный Переключатель

    Примечание Клипсовое соединение Свечевой фильтр, поставляемый в качестве Всасывающий шланг оснащен системой клипсового принадлежности, с номером для заказа 2.414-000.0 соединения. Могут быть подключены любые не подходит для влажной уборки. принадлежности с номинальным диаметром 35 мм. Установка резиновых кромок Рисунок I 1.
  • Seite 89 Уход и техническое Автоматическая очистка фильтра обслуживание Устройство оснащено специальной функцией очистки фильтра, особенно эффективной при ОПАСНОСТЬ работе с мелкой пылью. При этом основной Опасность поражения электрическим током фильтрующий элемент посредством Травмы в результате касания токоведущих пневматического удара автоматически очищается частей...
  • Seite 90: Помощь При Неисправностях

    Замена фильтровального пакета из Сила всасывания ослабевает нетканого материала 1. Удалить мусор из насадки, всасывающей трубки, всасывающего шланга или основного 1. Разблокировать и снять головку пылесоса. фильтрующего элемента. 2. Извлечь фильтровальный пакет из нетканого 2. Заменить заполненный фильтровальный пакет материала, потянув вверх. из...
  • Seite 91: Технические Характеристики

    Принадлежности и запасные Декларация о соответствии части стандартам ЕС Использовать только оригинальные Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и принадлежности и запасные части. Только они исполнение указанной ниже машины отвечают гарантируют безопасную и бесперебойную работу соответствующим основным требованиям директив устройства. ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых Для...
  • Seite 92 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Значение подсоединяемой 100-1200 100-1200 100-1200 мощности гнезда устройства (AU) Рабочие характеристики устройства Объем бака Заправочный...
  • Seite 93: Általános Utasítások

    Tartalom A készülék leírása Ábra A Általános utasítások ..........Környezetvédelem..........Elektródák Rendeltetésszerű alkalmazás ......Szívócsonk A készülék leírása ..........Szívótömlő Szimbólumok a készüléken ......... Előkészítés ............Tömlőkampó Üzembe helyezés ..........Tolókengyel-rögzítés (csak az NT 50/1 típusnál) Kezelés..............Szállítás ............... Réstisztító fej Tárolás ..............
  • Seite 94: Szimbólumok A Készüléken

    Szimbólumok a készüléken Száraz szívás  NT 30/1: A készülék elzárókupakkal rendelkező vli- Porosztály esszűrő tasakkal van ellátva, rendelési szám: 2.889-154.0 (5 darab).  NT 40/1, NT 50/1 típus: A készülék elzárókupakkal rendelkező vliesszűrő tasakkal van ellátva, rendelé- si szám: 2.889-155.0 (5 darab). ...
  • Seite 95 Távolítsa el a mentesítő tasakot Szívóteljesítmény beállítása  Nedves szennyeződés felszívásánál a mentesítő ta- Csak a beépített dugaszoló aljzattal rendelkező ké- sakot minden esetben el kell távolítani. szülékeknél: 1. Reteszelje ki és vegye le a szívófejet. 1. Állítsa be a szívóteljesítményt (min-max) a forgó- 2.
  • Seite 96: Szállítás

    A készülék tárolása A gyertyaszűrő cseréje 1. A szívótömlőt és a hálózati kábelt az ábrának meg- 1. Nyissa ki a szűrő fedelét. felelően tárolja. 2. Vegye ki a gyertyaszűrőt (külön tartozék). Ábra M Ábra O 2. Állítsa a készüléket egy száraz helyiségbe, és bizto- 3.
  • Seite 97: Garancia

    Tartozékok és pótalkatrészek A szívóturbina a tartály kiürítését követően nem in- dul el újra Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- 1. Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5 másodpercet. mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és Kapcsolja be ismét a készüléket. zavarmentes üzemelését.
  • Seite 98 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Készülék-csatlakozóaljzat hálózati 100-1800 100-1800 100-1800 csatlakozási értéke (GB) Készülék-csatlakozóaljzat hálózati 100-1100 100-1100 100-1100 csatlakozási értéke (CH) Készülék-csatlakozóaljzat hálózati 100-1200...
  • Seite 99: Obecné Pokyny

    Obsah Popis přístroje Ilustrace A Obecné pokyny ........... Ochrana životního prostředí ........ Elektrody Použití v souladu s určením ........ Sací hrdlo Popis přístroje ............. Sací hadice Symboly na přístroji..........100 Příprava ............... 100 Háček hadice Uvedení do provozu ..........100 Zajištění...
  • Seite 100: Symboly Na Přístroji

    Symboly na přístroji Vysávání za sucha  NT 30/1: Přístroj je vybaven rounovým filtračním Prachová třída sáčkem s uzavíracím víčkem, objednací číslo 2.889-154.0 (5 kusů).  NT 40/1, NT 50/1: Přístroj je vybaven rounovým filtračním sáčkem s uzavíracím víčkem, objednací číslo 2.889-155.0 (5 kusů).
  • Seite 101 Odstranění sáčku na likvidaci odpadu Práce s elektrickým nářadím  Při vysávání mokrých nečistot se musí vždy Pouze pro přístroje se zabudovanou zásuvkou: odstranit sáček na likvidaci odpadu. NEBEZPEČÍ 1. Odjistěte a sundejte sací hlavu. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem 2. Sáček na likvidaci odpadu vyhrňte nahoru. Nebezpečí...
  • Seite 102: Péče A Údržba

    Přeprava Výměna svíčkového filtru 1. Otevřete kryt filtru. UPOZORNĚNÍ 2. Vyjměte svíčkový filtr (zvláštní příslušenství). Nedodržení hmotnosti Ilustrace O Nebezpečí úrazu a poškození 3. Použitý svíčkový filtr (zvláštní příslušenství) Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost stroje. zlikvidujte podle zákonných předpisů. 1.
  • Seite 103: Příslušenství A Náhradní Díly

    Příslušenství a náhradní díly Sací turbína se po vyprázdnění nádoby znovu nerozběhne Používejte pouze originální příslušenství a náhradní 1. Přístroj vypněte a vyčkejte 5 sekund. Přístroj zase díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový zapněte. provoz přístroje. 2. Očistěte elektrody kartáčkem. Informace o příslušenství...
  • Seite 104 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Hodnota příkonu zásuvky přístroje 100-1800 100-1800 100-1800 (GB) Hodnota příkonu zásuvky přístroje 100-1100 100-1100 100-1100 (CH)
  • Seite 105: Splošni Napotki

    Kazalo Opis naprave Slika A Splošni napotki ............ 105 Varovanje okolja ..........105 Elektrodi Namenska uporaba ..........105 Sesalni nastavek Opis naprave ............105 Sesalna gibka cev Simboli na napravi ..........106 Priprava ............... 106 Kavelj za gibko cev Zagon ..............106 Zapah potisnega stremena (samo NT 50/1) Upravljanje ............
  • Seite 106: Simboli Na Napravi

    Simboli na napravi Suho sesanje  NT 30/1: Naprava je opremljena s filtrsko vrečko iz Razred prahu flisa z zaporno kapico, št. za naročilo 2.889-154.0 (5 kosov).  NT 40/1, NT 50/1: Naprava je opremljena s filtrsko vrečko iz flisa z zaporno kapico, št. za naročilo 2.889-155.0 (5 kosov).
  • Seite 107 Odstranjevanje vrečke za odstranjevanje odpadkov Delo z električnimi orodji  Pri sesanju mokre umazanije vedno odstranite vreč- Samo pri napravah z vgrajeno vtičnico: ko za odstranjevanje odpadkov. NEVARNOST 1. Sprostite sesalno glavo in jo snemite. Nevarnost udara elektrike 2. Vrečko za odstranjevanje odpadkov zavihajte Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode.
  • Seite 108: Transport

    Transport Zamenjava filtrske vrečke iz flisa 1. Sprostite sesalno glavo in jo snemite. PREVIDNOST 2. Primite za prirobnico filtrske vrečke iz flisa in jo izvle- Neupoštevanje teže cite v smeri navzgor. Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode Slika F Pri transportu upoštevajte težo naprave. 3.
  • Seite 109: Pribor In Nadomestni Deli

    Izjava EU o skladnosti Med sesanjem izstopa prah. 1. Samo pri ploskih nagubanih filtrih: Preverite, ali je S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- ploski nagubani filter pravilno vstavljen, in položaj di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno po potrebi popravite.
  • Seite 110 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Podatki o zmogljivosti naprave Vsebina posode Količina polnjenja tekočine Količina zraka (najv.) pri premeru sesalne gibke cevi 35 mm in dolžini 2,5 m Podtlak (najv.) pri premeru sesalne...
  • Seite 111: Ogólne Wskazówki

    Spis treści  To urządzenie jest przeznaczone do użytku komer- cyjnego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabry- Ogólne wskazówki..........kach, sklepach, biurach i lokalach na wynajem. Ochrona środowiska..........Opis urządzenia Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Rysunek A Opis urządzenia ..........Symbole na urządzeniu ........
  • Seite 112: Symbole Na Urządzeniu

    Symbole na urządzeniu Odkurzanie na sucho  NT 30/1: Urządzenie jest wyposażone w worek Klasa pyłów włókninowy z kołpakiem zamykającym, nr katalogo- wy 2.889-154.0 (5 szt.).  NT 40/1, NT 50/1: Urządzenie jest wyposażone w worek włókninowy z kołpakiem zamykającym, nr ka- talogowy 2.889-155.0 (5 szt.).
  • Seite 113: Przechowywanie Urządzenia

    Wyjmowanie worka na odpady Praca z elektronarzędziami  Przy odkurzaniu mokrych zanieczyszczeń należy Tylko dla urządzeń z wbudowanym gniazdem: zawsze wyjmować worek na odpady. NIEBEZPIECZEŃSTWO 1. Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Niebezpieczeństwo porażenia prądem 2. Wywinąć worek na odpady. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia. Rysunek G Gniazdko jest przeznaczone wyłącznie do bezpośred- 3.
  • Seite 114: Czyszczenie I Konserwacja

    Transport Wymiana filtra świecowego 1. Otworzyć pokrywę filtra. OSTROŻNIE 2. Wyjąć filtr świecowy (wyposażenie specjalne). Nieuwzględnianie masy urządzenia Rysunek O Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia 3. Zużyty filtr świecowy (wyposażenie specjalne) zuty- Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządze- lizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. nia.
  • Seite 115: Akcesoria I Części Zamienne

    Akcesoria i części zamienne Po opróżnieniu zbiornika turbina ssąca nie urucha- mia się ponownie Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- 1. Wyłączyć urządzenie i odczekać 5 sekund. Ponow- mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- nie włączyć urządzenie. waryjną...
  • Seite 116 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Wartość mocy przyłączenia gniazda 100-1800 100-1800 100-1800 urządzenia (GB) Wartość mocy przyłączenia gniazda 100-1100 100-1100 100-1100...
  • Seite 117: Indicații Generale

    Cuprins Descrierea aparatului Figura A Indicații generale ..........Protecţia mediului..........Electrozi Utilizarea conform destinaţiei ......Prize de aspirare Descrierea aparatului .......... Furtun de aspirare Simboluri pe aparat ..........Pregătirea ............Cârlige de furtun Punerea în funcţiune ........... Blocarea mânerului de împingere (doar NT 50/1) Operarea .............
  • Seite 118: Simboluri Pe Aparat

    Simboluri pe aparat Aspirare uscată  NT 30/1: Aparatul este prevăzut cu un sac filtrant din Clasă de praf material textil cu capac de închidere, număr de co- mandă 2.889-154.0 (5 bucăţi).  NT 40/1, NT 50/1: Aparatul este prevăzut cu un sac filtrant din material textil cu capac de închidere, nu- măr de comandă...
  • Seite 119: Operarea

    Îndepărtarea pungii de eliminare Lucrul cu unelte electrice  Când se aspiră murdărie umedă, punga de elimina- Numai pentru aparatele cu priză încorporată: re trebuie întotdeauna scoasă. PERICOL 1. Deblocaţi şi scoateţi capul de aspirare. Pericol de electrocutare 2. Strângeţi punga de eliminare. Pericol de accidentare şi de deteriorare.
  • Seite 120: Transport

    Transport Înlocuirea filtrului cu cartuş 1. Deschideţi capacul filtrului. PRECAUŢIE 2. Scoateţi filtrul cu cartuş (accesoriu special). Nerespectarea greutăţii Figura O Pericol de accidentare şi de deteriorare 3. Eliminaţi ecologic filtrul cu cartuş (accesoriu special) La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. în conformitate cu dispoziţiile legale.
  • Seite 121: Garanţie

    Accesorii şi piese de schimb Turbina de aspirare nu reporneşte după golirea re- cipientului Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori- 1. Deconectaţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde. Porniţi ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava- din nou aparatul.
  • Seite 122 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Valoarea puterii instalate pentru fişa 100-1800 100-1800 100-1800 aparatului (GB) Valoarea puterii instalate pentru fişa 100-1100 100-1100 100-1100...
  • Seite 123: Všeobecné Upozornenia

    Obsah Popis prístroja Obrázok A Všeobecné upozornenia........123 Ochrana životného prostredia ......123 Elektródy Používanie v súlade s účelom ......123 Nasávacie hrdlo Popis prístroja ............. 123 Nasávacia hadica Symboly na prístroji..........124 Príprava ............... 124 Hák na hadicu Uvedenie do prevádzky ........124 Blokovanie posuvného držadla (len NT 50/1) Obsluha ...............
  • Seite 124: Symboly Na Prístroji

    Symboly na prístroji Suché vysávanie  NT 30/1: Prístroj je vybavený filtračným vreckom z Prachová trieda netkanej textílie a uzáverom, objednávacie číslo 2.889-154.0 (5 kusov).  NT 40/1, NT 50/1: Prístroj je vybavený filtračným vreckom z netkanej textílie a uzáverom, objednáva- cie číslo 2.889-155.0 (5 kusov).
  • Seite 125 Odstránenie vrecka na odpad Práce s elektrickým náradím  Pri vysávaní mokrých nečistôt sa vždy musí odstrá- Iba pre prístroje so vstavanou zásuvkou: niť vrecko na likvidáciu odpadu. NEBEZPEČENSTVO 1. Odistite a odoberte nasávaciu hlavu. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom 2. Vyhrňte vrecko na likvidáciu odpadu. Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia.
  • Seite 126: Starostlivosť A Údržba

    Preprava Výmena sviečkového filtra 1. Otvorte kryt filtra. UPOZORNENIE 2. Vyberte sviečkový filter (špeciálne príslušenstvo). Nerešpektovanie hmotnosti Obrázok O Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia 3. Opotrebovaný sviečkový filter (špeciálne príslušen- Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja. stvo) zlikvidujte podľa platných zákonných predpi- 1.
  • Seite 127: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné diely Nasávacia turbína sa po vyprázdnení nádoby znovu nerozbehne Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- 1. Vypnite zariadenie a počkajte 5 sekúnd. Znovu zap- hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez- nite prístroj. pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. 2.
  • Seite 128 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Pripojovacia hodnota výkonu zá- 100-1800 100-1800 100-1800 strčky prístroja (GB) Pripojovacia hodnota výkonu zá- 100-1100 100-1100 100-1100...
  • Seite 129: Opće Napomene

    Sadržaj Opis uređaja Slika A Opće napomene ..........129 Zaštita okoliša ............. 129 Elektrode Namjenska uporaba ..........129 Usisni nastavak Opis uređaja ............129 Usisno crijevo Simboli na uređaju..........130 Priprema.............. 130 Kuka za crijevo Puštanje u pogon ..........130 Zapor potisne ručice (samo NT 50/1) Rukovanje ............
  • Seite 130: Simboli Na Uređaju

    Simboli na uređaju Suho usisavanje  NT 30/1: Uređaj je opremljen flizelinskom filtarskom Klasa prašine vrećicom sa zatvaračem, kataloški br. 2.889-154.0 (5 komada).  NT 40/1, NT 50/1: Uređaj je opremljen flizelinskom filtarskom vrećicom sa zatvaračem, kataloški br. 2.889-155.0 (5 komada). ...
  • Seite 131: Uključivanje Uređaja

    Uklanjanje vrećice za zbrinjavanje otpada Rad s električnim alatima  Pri usisavanju mokre prljavštine uvijek se mora Samo za uređaje s ugrađenom utičnicom: ukloniti vrećica za zbrinjavanje otpada. OPASNOST 1. Deblokirajte usisnu glavu i skinite je. Opasnost od strujnog udara 2.
  • Seite 132: Njega I Održavanje

    Transport Zamjena flizelinske filtarske vrećice 1. Deblokirajte usisnu glavu i skinite je. OPREZ 2. Flizelinsku filtarsku vrećicu na prirubnici izvucite Nepridržavanje težine prema gore. Opasnost od ozljeda i oštećenja Slika F Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja. 3. Flizelinsku filtarsku vrećicu nepropusno zatvorite 1.
  • Seite 133: Servisna Služba

    EU izjava o sukladnosti Izlaženje prašine pri usisavanju 1. Samo s plosnatim naboranim filtrom: Provjerite Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju ispravan položaj ugradnje plosnatog naboranog fil- svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi tra te ga po potrebi korigirajte. stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim Slika P sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva.
  • Seite 134 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Podaci o snazi uređaja Zapremina spremnika Količina punjenja tekućine Zapremina zraka (maks.) s promje- rom usisnog crijeva 35 mm i dulji- nom 2,5 m Podtlak (maks.) s promjerom usi-...
  • Seite 135: Opšte Napomene

    Sadržaj Opis uređaja Slika A Opšte napomene..........135 Zaštita životne sredine ........135 Elektrode Namenska upotreba ..........135 Usisni nastavci Opis uređaja ............135 Usisno crevo Simboli na uređaju..........136 Priprema.............. 136 Kuka za crevo Puštanje u pogon ..........136 Brava pomične stege (samo NT 50/1) Rukovanje ............
  • Seite 136 Simboli na uređaju Suvo usisavanje  NT 30/1: Uređaj je opremljen filterskom vrećicom od Klasa prašine vlakana sa kapicama za zatvaranje, broj za porudžbine 2.889-154.0 (5 komada).  NT 40/1, NT 50/1: Uređaj je opremljen filterskom vrećicom od vlakana sa kapicama za zatvaranje, broj za porudžbine 2.889-155.0 (5 komada).
  • Seite 137 Uklanjanje vrećice za odlaganje otpada Radovi na električnim alatima  Vrećica za odlaganje otpada uvek mora da se ukloni Samo kod uređaja s ugrađenom utičnicom: prilikom usisavanja mokre prljavštine. OPASNOST 1. Odblokirajte i skinite usisnu glavu. Opasnost od strujnog udara 2.
  • Seite 138: Nega I Održavanje

    Transport Zamena svećica filtera 1. Otvorite poklopac filtera. OPREZ 2. Izvaditi svećasti filter (poseban pribor). Zanemarivanje težine Slika O Opasnost od povreda i oštećenja 3. Istrošeni svećasti filter (poseban pribor) odložite na Prilikom transporta obratite pažnju na težinu uređaja. otpad u skladu sa zakonskim odredbama. 1.
  • Seite 139: Pribor I Rezervni Delovi

    Pribor i rezervni delovi Usisna turbina se ne pokreće nakon pražnjenja posude Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne 1. Isključite uređaj i sačekajte 5 sekundi. Ponovo delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez uključite uređaj. smetnji na uređaju. 2.
  • Seite 140 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Priključna vrednost snage utikača 100-1800 100-1800 100-1800 uređaja (GB) Priključna vrednost snage utikača 100-1100 100-1100 100-1100...
  • Seite 141: Общи Указания

    Съдържание Употреба по предназначение  Тази прахосмукачка е предназначена за мокро и Общи указания........... 141 сухо почистване на подови и стенни Защита на околната среда........ 141 повърхности. Употреба по предназначение......141  Уредът е подходящ за изсмукване на сухи, Описание на уреда ..........141 невъзпламеними, опасни...
  • Seite 142: Символи Върху Уреда

    ВНИМАНИЕ Мрежов захранващ кабел Опасност поради навлизане на фин прах Опасност от повреда на смукателния мотор. Държач за огъната част (само NT 30/1, NT 40/1) При изсмукването никога не сваляйте главния Рамка на филтъра филтърен елемент. Плосък филтър (PES) Антистатична система Почистване...
  • Seite 143: Обслужване

    Указание Връзка с клипс Доставяният като принадлежност филтриращ Всмукателният маркуч е оборудван със система с патрон с каталожен номер 2.414-000.0 не е клипс. Могат да бъдат свързани всички подходящ за мокро почистване. принадлежности с номинален диаметър 35 mm. Монтаж на гумените фаски Фигура...
  • Seite 144: Транспортиране

    Грижа и поддръжка Автоматично почистване на филтъра Уредът разполага със специална функция за ОПАСНОСТ почистване на филтъра, особено ефективна при Опасност от токов удар фин прах. При това главният филтърен елемент се Наранявания поради допир до провеждащи ток почиства автоматично на всеки 15 секунди (TACT части...
  • Seite 145: Помощ При Повреди

    Смяна на филтърната торбичка от Силата на всмукване отслабва текстилен материал 1. Отстранете запушванията от всмукателната дюза, всмукателната тръба, всмукателния 1. Деблокирайте и свалете всмукателната глава. маркуч или главния филтърен елемент. 2. Извадете нагоре филтърната торбичка от кече за 2. Сменете пълната филтърна торбичка от фланеца.
  • Seite 146: Декларация За Съответствие На Ес

    Декларация за съответствие на EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 ЕС EN 61000-3-3: 2013 С настоящото декларираме, че посочената по-долу EN 62233: 2008 машина по своята концепция и конструкция, както и Приложими национални стандарти в пуснатото от нас на пазара изпълнение, съответства...
  • Seite 147 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Вакуум (макс.) при диаметър на 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) всмукателния маркуч 35 mm и (mbar) дължина...
  • Seite 148: Üldised Juhised

    Sisukord Seadme kirjeldus Joonis A Üldised juhised ............ 148 Keskkonnakaitse ..........148 Elektroodid Nõuetekohane kasutamine........148 Imiotsakud Seadme kirjeldus ..........148 Imivoolik Seadmel olevad sümbolid ........149 Ettevalmistus ............149 Voolikukonks Käikuvõtmine ............149 Tõukesanga lukustus (ainult NT 50/1) Käsitsemine ............150 Transport .............
  • Seite 149: Seadmel Olevad Sümbolid

    Seadmel olevad sümbolid Kuivpuhastus  NT 30/1: Seade on varustatud lukustuslapatsiga Tolmuklass fliisfilterkotiga, tellimisnumber 2.889-154.0 (5 tk).  NT 40/1, NT 50/1: Seade on varustatud lukustusla- patsiga fliisfilterkotiga, tellimisnumber 2.889-155.0 (5 tk).  Seade on varustatud kaablisidemega jäätmekotiga, tellimisnumber 2.889-158.0 (10 tk). Märkus Selle seadmega saab sisse imeda igat liiki tolme kuni tolmuklassini L.
  • Seite 150 Jäätmekoti eemaldamine Töötamine elektritööriistadega  Märja mustuse sisseimemisel tuleb jäätmekott alati Ainult sisseehitatud pistikupesaga seadmetele: eemaldada. 1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. Elektrilöögi oht 2. Pange jäätmekott üles. Vigastus- ja kahjustusoht. Joonis G Pistikupesa on ette nähtud ainult elektritööriistade otse- 3.
  • Seite 151: Hooldus Ja Jooksevremont

    Transport Fliisfilterkoti vahetamine 1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. ETTEVAATUS 2. Tõmmake fliisfilterkott äärikust suunaga üles välja. Kaalu eiramine Joonis F Vigastus- ja kahjustusoht 3. Sulgege fliisfilterkott tihedalt lukustuskübaraga. Pidage transportimisel silmas seadme kaalu. 4. Utiliseerige kasutatud fliisfilterkott vastavalt seadu- 1.
  • Seite 152: Lisavarustus Ja Varuosad

    EL vastavusdeklaratsioon Väljalülitusautomaatika (märgpuhastus) ei rakendu 1. Puhastage elektroodid harjaga. Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud 2. Kontrollige pidevalt täitetaset elektrit mittejuhtiva ve- masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal deliku puhul. ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide Automaatne filtripuhastus ei tööta asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele.
  • Seite 153 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Seadme võimsusandmed Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhu maht (max) imivooliku läbimõõ- duga 35 mm ja pikkusega 2,5 m Vaakum (max) imivooliku läbimõõ- 23,0 (230) 23,0 (230)
  • Seite 154: Vispārīgas Norādes

    Saturs Ierīces apraksts Attēls A Vispārīgas norādes..........154 Vides aizsardzība ..........154 Elektrodi Noteikumiem atbilstoša lietošana......154 Sūkšanas īscaurule Ierīces apraksts ........... 154 Sūkšanas šļūtene Simboli uz ierīces ..........155 Sagatavošana ............. 155 Šļūtenes āķis Ekspluatācijas uzsākšana ........155 Stumšanas roktura nofiksēšana (tikai NT 50/1) Apkalpošana............
  • Seite 155: Simboli Uz Ierīces

    Simboli uz ierīces Sausā sūkšana  NT 30/1: Ierīce ir aprīkota ar flīsa filtra maisiņu ar Putekļu klase aizdares mēlīti, pasūt. Nr. 2.889-154.0 (5 gab.).  NT 40/1, NT 50/1: Ierīce ir aprīkota ar flīsa filtra mai- siņu ar aizdares mēlīti, pasūt. Nr. 2.889-155.0 (5 gab.).
  • Seite 156 Atkritumu maisiņa izņemšana Darbs ar elektriskajiem darbarīkiem  Sūcot mitrus putekļus, vienmēr ir jāizņem atkritumu Tikai ierīcēm ar iebūvētu kontaktligzdu: maisiņš. BĪSTAMI 1. Atbloķējiet un noņemiet sūkšanas galviņu. Strāvas sitiena bīstamība 2. Uzmauciet atkritumu maisiņu uz augšu. Savainojumu un bojājumu draudi. Attēls G Kontaktligzda ir paredzēta tikai tiešai elektrisko darbarī- 3.
  • Seite 157: Kopšana Un Apkope

    Transportēšana Flīsa filtra maisiņa maiņa 1. Atbloķējiet un noņemiet sūkšanas galviņu. UZMANĪBU 2. Izņemiet flīsa filtra maisiņu aiz atloka, ceļot to augš- Svara neievērošana Savainojumu un bojājumu draudi Attēls F Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru. 3. Cieši noslēdziet flīsa filtra maisiņu noslēgvāciņu. 1.
  • Seite 158: Piederumi Un Rezerves Daļas

    ES atbilstības deklarācija Putekļu noplūde sūkšanas laikā 1. Tikai ar plakanrievu filtriem: Pārbaudiet/labojiet pla- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār- kanrievu filtra pareizu iekļaušanas pozīciju. tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais Attēls P modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pa- 2.
  • Seite 159 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Ierīces veiktspējas dati Tvertnes saturs Šķidruma uzpildes daudzums Gaisa apjoms (maks.) ar 35 mm ie- sūkšanas šļūtenes diametru un 2,5 m garumu Vakuums (maks.) ar 35 mm iesūk-...
  • Seite 160: Bendrosios Nuorodos

    Turinys Prietaiso aprašymas Paveikslas A Bendrosios nuorodos .......... 160 Aplinkos apsauga ..........160 Elektrodai Naudojimas laikantis nurodymų ......160 Siurbiamosios žarnos atvamzdis Prietaiso aprašymas ..........160 Siurbimo žarna Simboliai ant prietaiso ......... 161 Paruošimas ............161 Žarnos kabliukas Eksploatavimo pradžia ........161 Stūmimo rankenos fiksatorius (tik NT 50/1) Valdymas .............
  • Seite 161: Simboliai Ant Prietaiso

    Simboliai ant prietaiso Sausas siurbimas  NT 30/1: Prietaise įrengtas medžiaginis filtro maiše- Dulkių klasė lis su užspaudžiamąja juostele, užsakymo Nr. 2.889-154.0 (5 vnt.).  NT 40/1, NT 50/1: Prietaise įrengtas medžiaginis fil- tro maišelis su užspaudžiamąja juostele, užsakymo Nr. 2.889-155.0 (5 vnt.). ...
  • Seite 162 Utilizavimo maišelio išėmimas Darbas su elektriniais įrankiais  Siurbiant drėgną purvą utilizavimo maišelis turi būti Tik prietaisams, kuriuose įmontuota kištukinė dėžu- visada išimtas. tė: 1. Atfiksuokite ir nuimkite viršutinę siurbiamąją dalį. PAVOJUS 2. Utilizavimo maišelį patraukite į viršų. Elektros smūgio pavojus Paveikslas G Sužalojimų...
  • Seite 163: Pagalba Trikčių Atveju

    Transportavimas Pakeiskite žvakės filtrą 1. Atidarykite filtro dangtį. ATSARGIAI 2. Utilizavimo maišelį (specialusis priedas) nuimkite. Nesilaikant svorio nuorodos Paveikslas O Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus 3. Utilizavimo maišelį (specialusis priedas) šalinkite Transportuodami atsižvelkite į įrenginio svorį. pagal teisės aktų reikalavimus. 1.
  • Seite 164: Klientų Aptarnavimo Centras

    Priedai ir atsarginės dalys Ištuštinus talpyklą siurbimo turbina neįsijungia 1. Išjunkite prietaisą ir palaukite 5 sekundes. Vėl įjun- Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines kite prietaisą. dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir 2. Šepečiu nuvalykite elektrodus. be trikčių.
  • Seite 165 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Prietaiso kištukinio lizdo prijungimo 100-2200 100-2200 100-2200 galia (EU) Prietaiso kištukinio lizdo prijungimo 100-1800 100-1800 100-1800...
  • Seite 166: Загальні Вказівки

    Зміст Використання за призначенням  Цей пилосос призначений для вологого та сухого Загальні вказівки..........166 очищення підлоги і стін. Охорона довкілля ..........166  Цей пристрій призначено для всмоктування Використання за призначенням......166 сухого, негорючого, шкідливого для здоров'я Опис пристрою........... 166 пилу...
  • Seite 167: Символи На Пристрої

    УВАГА Мережевий кабель Небезпека через викид дрібного пилу Небезпека пошкодження електродвигуна Тримач для коліна (тільки NT 30/1, NT 40/1) пилососа. Рама фільтра Не знімати основний фільтруючий елемент під час прибирання. Плоский складчастий фільтр (PES) Антистатична система Очищення фільтра Статичні заряди видаляються завдяки заземленому Заводська...
  • Seite 168 Вказівка Кліпсове з'єднання Свічковий фільтр, що поставляється як приладдя, Усмоктувальний шланг оснащений системою з номером для замовлення 2.414-000.0 не підходить кліпсового з'єднання. Можуть підключатись будь-які для вологого прибирання. приладдя з номінальним внутрішнім діаметром Встановлення гумових губок 35 мм. Малюнок I 1.
  • Seite 169 Догляд та технічне Автоматичне очищення фільтру обслуговування Пристрій оснащений спеціальною функцією очищення фільтру, яка особливо ефективна під час НЕБЕЗПЕКА роботи з дрібним пилом. При цьому основний Небезпека ураження електричним струмом фільтруючий елемент шляхом пневматичного удару Травми в результаті торкання струмоведучих автоматично...
  • Seite 170: Допомога В Разі Несправностей

    Заміна фільтрувального пакету з Потужність всмоктування знижується нетканого матеріалу 1. Видалити сміття зі всмоктувальної насадки, всмоктувальної трубки, всмоктувального шланга 1. Розблокувати і зняти головку пилососа. або основного фільтруючого елемента. 2. Витягти фільтрувальний пакет із нетканого 2. Замінити заповнений фільтрувальний пакет з матеріал, потягнувши...
  • Seite 171: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Декларація про відповідність EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 стандартам ЄС EN 62233: 2008 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина Застосовувані національні стандарти на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, Особи, що нижче підписалися, діють від імені та за відповідає...
  • Seite 172 NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Tact L Tact Te L Розміри та вага Типова робоча вага 13,5 13,5 14,4 14,4 18,3 18,3 Довжина x ширина x висота 560 x 370 560 x 370 560 x 370...
  • Seite 173 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Flachfalten- Flachfalten- Flachfalten- Kerzenfilter * Vliesfiltertü- Entsor- filter  filter  filter  Candle  filter (PES) * te, 3-lagig * gungsbeutel (Zellulose) * Flat pleated (PTFE) * (PTFE H) ** filter * Fleece filter Disposal bag...
  • Seite 176 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Inhaltsverzeichnis