Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKMM 1000 A2
Seite 1
MULTI-FUNCTION FOOD PROCESSOR SKMM 1000 A2 Käyttöohje Bruksanvisning MONITOIMINEN MULTIFUNKTIONELL KEITTIÖKONE KÖKSMASKIN HOYER Handel GmbH Instrukcja obs ugi Vartotojo vadovas Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg WIELOFUNKCYJNY DAUGIAFUNKCIS VIRTU- DEUTSCHLAND ROBOT KUCHENNY VINIS KOMBAINAS Tiedot päivitetty · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos perži ros data · Stand der Informationen:...
Seite 2
Suomi..................2 Svenska ................. 20 Polski ..................40 Lietuviškai ................60 Deutsch .................. 80...
1. Yleiskatsaus Minipainin Tiivisterengas (minisilppurille) Maksipainin Teräyksikkö (minisilppurille) Kansi Minikulho (minisilppurille) Karkea raastamis- ja suikalointilevy Akseli (molemmin puolin käytettävä) Siivilä (hedelmälihalle ja siemenille) Hieno raastamis- ja suikalointilevy Vatkain (molemmin puolin käytettävä) Pieni puristuskartio Ranskalaisten perunoiden levy Suuri puristuskartio Sekoituslevy Takimmainen taittosivu, kuva A: Teräosa Johtokela Kulho...
3. Turvaohjeita Varoituksiin liittyvää Tarpeen mukaan käytetään tässä käyttöohjeessa seuraavia varoitusmerkintöjä: VAARA! Suuri riski: varoituksen laiminlyönnistä voi aiheutua tapaturman vaara. VAROITUS! Keskimääräinen riski: varoituksen huomiotta jättämisestä voi seurata loukkaantumisia tai vakavia aineel- lisia vahinkoja. VARO: alhainen riski: varoituksen huomiotta jättämisestä voi seurata lieviä loukkaantumisia tai aineellisia vahinkoja. OHJE: seikkoja ja erityiskohtia, jotka on huomioitava laitteen käytön yhteydessä.
Seite 7
Käytettävä työväline (esim. teräosa, raastamis- ja suikalointilevy) pyörii vielä virran katkaisemisen jälkeen. Odota sen pysähtymis- tä ennen kuin avaat kannen. Laitteen väärinkäyttö voi johtaa loukkaantumisiin. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastinkellon tai erillisen kauko-ohjauksen kautta. Jos laitteen liitosjohto vaurioituu, on se vaihdettava valmistajan tai tämän asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön toi- mesta vaaratilanteiden välttämiseksi.
VAROITUS aineellisista vahingoista VAARA sähköiskusta Aseta laite ainoastaan sileälle, tasaiselle, kuivalle, liu- Aseta verkkopistoke pistorasiaan vasta sitten, kun laite kumattomalle ja vedenkestävälle alustalle, jotta laite ei on kokonaan koottu. voi kaatua eikä liukua alas. Liitä verkkopistoke vain säännönmukaisesti asennet- Älä aseta laitetta kuumalle pinnalle esim. keittolevyille. tuun ja helposti saavutettavaan, suojakoskettimilla va- Huomioi näiden käyttöohjeiden tiedot suurimmista täyt- rustettuun pistorasiaan, jonka jännite vastaa...
5. Yleiskatsaus toiminnoista Kiertokyt- Käsittely- Työväline Toiminto Määrä kimen Ohje aika asetus Kasvisten, yrttien, juus- esim. enint. P tai 2 enint. • Vihannekset ja juustot ton, lihan hienontami- 500 g lihaa 3 min. noin 3 – 4 cm pituisina Teräosa 8 nen, silppuaminen, paloina.
Seite 10
Kiertokyt- Käsittely- Työväline Toiminto Määrä kimen Ohje aika asetus Karkea raastamis- ja Leikkaa karkeita viipa- enint. 500 g 2 enint. • Älä käytä liikaa painetta suikalointilevy 4 leita 2 min. • Tyhjennä kulho 9, kun se (yläpuolen terä) on täyttynyt MAX-ra- jaan saakka. Kohokuvio: Karkea raastamis- ja Karkea raaste...
7.4 Turvatoiminnot 7.5 Päälle-/poiskytkentä ja nopeuden säätö Loukkaantumisen vaaran minimoimiseksi yleiskone voi- daan käynnistää vain, kun käytetty lisävaruste on liitetty oi- Kiertokytkimellä 12 laite kytketään päälle ja pois ja vali- kein. taan nopeustaso: Kytkimen Toiminto Loukkaantumisen VAARA! asento Älä koskaan ohita näitä turvatoimintoja! Pulssitoiminto: Pidä...
10. Tartu teräosaan 8 yläosasta, ja nosta sitä ylöspäin. VAROITUS aineellisista vahingoista! Poista teräosaan tarttuneet ainesosat varovasti pie- Laitetta ei saa käyttää erityisen kovien elintarvikkei- nen lastan tai vastaavan avulla. den, kuten esim. luiden ja muskottipähkinöiden hienon- 11. Poista hienonnetut ainekset kulhosta 9. tamiseen.
10. Sekoituslevyn käyttö 11. Ranskalaisten perunoiden levyn käyttö Käyttöalue: Sekoituslevy 7 sopii kermavaahdon tai munanvalkuaisen Käyttöalue: sekoittamiseen (esim. majoneesiin). Ranskalaisten perunoiden levy 6 sopii ranskalaisten peru- Käsittelytaulukko: noiden leikkaamiseen raaoista perunoista. Käsittelyai- Kyt- VAROITUS aineellisista vahingoista! Ainekset Väh. määrä Maks. määrä Älä kohdista ranskalakisten perunoiden levyyn 6 suur- Kuohu- ta painetta.
Lisätäksesi enemmän perunoita pysäytä (kiertokyt- Käsittelytaulukko raastamiselle: kin 12 asentoon 0) kone ennen kuin kaikki syöttösup- Pisin pilon perunat on käsitelty. Ainekset Maks. määrä Kytkin käsittelyaika 10. Käsittele annoksittain kaikki perunat. Tyhjennä välillä Porkkanat 500 g n. 2 minuuttia kulho 9, kun se on täyttynyt merkintään MAX saak- 11.
14. Poista käsitellyt ainekset kulhosta 9. OHJEET: 15. Puhdista kaikki käytetyt lisävarusteet mahdollisuuk- • Saat parhaat mehuntuotot painamalla sitrushedelmien sien mukaan heti. puolikkaita pystysuunnassa alaspäin. Liikuta niitä sitten varovasti puristuskartiolla 20/21 kaikkiin suuntiin, 13. Sitruspusertimen käyttö kunnes koko massa on käsitelty. • Mikäli puristuskartio 20/21 ei pyöri, tarkasta, onko Käyttöalue: puristuskartion ja siivilän 18 välissä...
15.2 Puhdistus astianpesukoneessa Kuva E: käännä teräyksikköä 15 vastapäivään, kunnes sen on kiinni minikulhossa 16. Seuraavat osat voi pestä astianpesukoneessa: Kuva F: käännä yhteen kiinnitetty minisilppuri 15 + Kulho 9 16 yhteen, ja aseta se peruslaitteeseen 13. Käännä Kansi 3 minisilppuria myötäpäivään, kunnes se kiinnittyy kuu- Akseli 17 luvasti paikalleen.
16. Häiriötapauksessa 17. Reseptit Mikäli laite ei sattuisi toimimaan normaalisti, käy ensin Yrttirahka läpi seuraava tarkastuslista. Ehkä kyseessä on pieni ongel- 250 rahkaa 40 % rasvaa kuiva-aineessa ma, jonka pystyt ratkaisemaan itse. 125 g luonnonjogurttia 2-4 hienonnettua valkopulin kynttä 100 g tuorekurkkua Sähköiskun VAARA! suolaa maun mukaan Laitetta ei pidä...
Seite 19
Perunaröstit Pesto (vihreä) 4 suurta, jauhomaista perunaa 1-2 nippua tuoretta basilikaa suolaa 1-2 valkosipulin kynttä jauhettua pippuria 2 ruokalusikkaa pinjansiemeniä jauhettua muskottia 150 ml oliiviöljyä 80 g voita tai margariinia 2 ruokalusikkaa raastettua parmesaania hieno suikalointi- ja raastamislevy 5 suolaa + vastajauhettua mustapippuria teräosa 8 Aseta suikalointi- ja raastamislevy 5 raastamispuoli ylöspäin.
21.Takuun antaja on Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja lukuisia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja asennusohjelmia. HOYER Handel GmbH Arvoisa asiakas, tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Jos tämä tuote on viallinen, sinulla on lakisääteisiä oikeuksia tuotteen myy- jää vastaan. Näitä lakisääteisiä oikeuksia ei rajoiteta seuraavas- sa esitellyn takuumme puitteissa.
Seite 22
Innehåll Översikt....................21 Avsedd användning ................21 Säkerhetsanvisningar ................22 Leveransomfattning ................24 Översikt funktioner ................25 Packa upp och ställa upp ..............27 Grundanvändning................27 Förbereda livsmedel ....................27 Fylla på ingredienser....................27 Strömförsörjning .....................27 Säkerhetsfunktioner ....................28 Sätta på och stänga av och reglera hastighet.............28 Använda knivinsats ................
1. Översikt Minipåskjutare Tätningsring (för minihack) Maxipåskjutare Knivenhet (för minihack) Lock Minibehållare (för minihack) Grov riv- och skärskiva Axel (båda sidor kan användas) Sil (för fruktkött och kärnor) Fin riv- och skärskiva Visptillbehör (båda sidor kan användas) Liten presskon Pommes frites-skiva Stor presskon Emulgeringsskiva Bakre utvikningssida, bild A:...
3. Säkerhetsanvisningar Varningsinformation När det behövs används följande varningsinformation i den här bruksanvisningen: FARA! Hög risk: icke beaktande av varningen kan innebära livsfara. VARNING! Medelhög risk: icke-beaktande av varningen kan innebära fysiska skador eller allvarliga sakskador. SE UPP: låg risk: icke-beaktande av varningen kan innebära lätta fysiska skador eller allvarliga sakskador. OBSERVERA: sakförhållanden och speciella saker som man måste tänka på...
Seite 25
Innan man byter tillbehör eller extra delar som rör på sig när de används, måste apparaten stängas av och frånskiljas från nätet. Arbetsverktygen (t.ex. knivinsatsen eller riv- och skärskivorna) fortsätter att rotera efter att du har stängt av apparaten. Vänta tills apparaten har stannat innan du låser upp och öppnar locket.
FARA för elektrisk stöt FARA för personskador Sätt in stickproppen i ett uttag först när apparaten är Kringgå aldrig säkerhetsfunktionerna! komplett monterad för det aktuella användningsområdet. Stick aldrig in fingrarna i roterande arbetsverktyg. Håll Anslut endast stickproppen till ett korrekt installerat, inte skedar eller liknande in i de roterande delarna.
5. Översikt funktioner Vridbry- Använd- Arbetsverktyg Funktion Mängd Observera tarläge ningstid Sönderdela, hacka, pu- t.ex. max. P eller 2 max. 3 min. • Skär grönsaker och ost i rea grönsaker, krydd- 500 g kött bitar med ca 3–4 cm Knivinsats 8 växter, ost och kött kantlängd innan.
Seite 28
Vridbry- Använd- Arbetsverktyg Funktion Mängd Observera tarläge ningstid Grov riv- och skärski- Skära grova skivor max. 500 g 2 max. 2 min. • Tryck inte för hårt va 4 • Töm arbetsbehållaren 9 (kniv uppåt) när den är fylld till MAX. Prägling: Grov riv- och skärski- Grovrivning max.
6. Packa upp och ställa upp • Välj mogna citrusfrukter om de ska bearbetas med ci- truspressen 18 + 20. De ger mer saft. Skär citrusfruk- terna i halvor tvärs över klyftorna. OBSERVERA: vid de första användningarna kan lätt lukt bildas genom att motorn hettas upp. Detta är ofarligt. Se 7.2 Fylla på...
7.4 Säkerhetsfunktioner 7.5 Sätta på och stänga av och reglera hastighet För att minimera risken för personskador går det bara att starta matberedaren när vissa tillbehörsdelar är korrekt Med vridbrytaren 12 sätter du på apparaten och väljer sammansatta. det önskade hastighetssteget: Brytarläge Funktion FARA för personskador!
8. Använda knivinsats Bearbetningstabell för att sönderdela: Ingredien- Max. Använd- Förberedelse Brytare mängd ningstid FARA för personskador! tärna, ca 2 / P Kött 500 g Bladen på knivinsatsen 8 är mycket vassa. Vidrör dem 2 x 2 cm 30–60 sek. inte. Sätt på bladskyddet när du inte använder knivin- i kvartar, utan Lök 500 g...
9. Använda visptillbehör 10. Använda emulgeringsskiva Användningsområde: Användningsområde: Visptillbehöret 19 är lämpligt för att röra om lätta degar Emulgeringsskivan 7 är lämpligt för att vispa grädde eller (t.ex. smet eller pannkakssmet). äggvita och för att emulgera (t.ex. majonnäs). Bearbetningstabell: VARNING för sakskador! Apparaten är inte lämplig för tung deg (t.ex.
11. Använda pommes frites- Stoppa apparaten (vridbrytaren 12 i läge 0) innan all potatis i påfyllningskanalen är bearbetad, för att skiva fylla på mer potatis. Användningsområde: 10. Bearbeta alla potatisar portion efter portion. Töm ar- Pommes frites-skivan 6 är lämplig att använda för att skära betsbehållaren 9 med jämna mellanrum, när den är råa potatisar till pommes frites.
13. Använda citruspress VARNING för sakskador! Användningsområde: Kör inte apparaten längre än 2 minuter i sträck med Citruspressen består av en sil 18 och en presskon 20 + 21 riv- och skärskiva 5 eller 4. Därefter måste apparaten och är lämplig för att pressa halverade citrusfrukter. An- vara avstängd tills den har svalnat till rumstemperatur.
Vrid vridbrytaren 12 till 0 och dra ut stickprop- 12. Ta ut de sönderdelade ingredienserna ur minibehålla- pen 10 när arbetssteget är klart. ren 16. 10. Vrid lätt på silen 18 moturs och ta bort den tillsam- 13. Rengör helst alla tillbehörsdelar direkt efter använd- mans med presskonen 20/21.
16. Problemlösning 15.3 Handdisk Kontrollera apparaten enligt denna checklista om den inte fungerar som den ska. Du kanske kan lösa problemet själv på ett enkelt sätt. FARA för skärskador! När du diskar för hand, använd så klart vatten att du kan se bladen på...
Följ miljöföreskrifterna i respektive land där förpackningen av- i kylskåpet. fallshanteras. Barbecuesås 19. Tekniska data 200 g tomater (i kvartar) Modell: SKMM 1000 A2 2 matskedar vegetabilisk olja Salt Nätspänning: 220 - 240 V ~ 50 Hz Vitlökssalt eller färska klyftor Skyddsklass:...
20. Beställa tillbehörsdelar 21.Garanti från HOYER Handel GmbH På vår webbplats finns information vilka tillbehörsdelar som kan efterbeställas. Kära kund, på den här produkten ges 3 års garanti fr.o.m. inköpsdatumet. Beställning på nätet Om produkten skulle ha brister har du juridiska rättigheter gente- shop.hoyerhandel.com mot säljaren av produkten.
På www.lidl-service.com går det att ladda ner den här och många fler handböcker, produktvideor och installationsprogram. Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) och kan öppna din bruksanvisning ge- nom att ange artikelnumret (IAN) 326488_1904. Service-Center Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: hoyer@lidl.se...
Seite 42
Spis treści Przegląd ....................41 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..........41 Wskazówki bezpieczeństwa ..............42 Zakres dostawy................... 45 Przegląd funkcji ................... 45 Rozpakowanie i ustawienie ..............48 Podstawowa obsługa ................48 Przygotowanie produktów spożywczych..............48 Napełnianie/dodawanie składników ................48 Zasilanie .......................49 Funkcje bezpieczeństwa ..................49 Włączanie i wyłączanie oraz regulowanie prędkości ..........49 Używanie wkładki nożowej..............
1. Przegląd Popychacz mini Pierścień uszczelniający (do blendera mini) Popychacz maxi Nożyk (do blendera mini) Pokrywka Mały pojemnik (do blendera mini) Gruba wkładka nożowa do ucierania i do szatko- Oś wania (do użytku po obu stronach) Sitko (na miąższ i pestki) Mała wkładka nożowa do ucierania i do szatko- Wkładka do mieszania wania (do użytku po obu stronach)
3. Wskazówki bezpieczeństwa Ostrzeżenia W miejscach wymagających zwrócenia uwagi użyto w niniejszej instrukcji obsługi następujących wskazówek ostrzegaw- czych: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wysokie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może stanowić zagrożenie dla zdro- wia i życia. OSTRZEŻENIE! Średnie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może być przyczyną obrażeń ciała lub poważnych szkód materialnych.
Seite 45
- Podczas wyjmowania i wkładania narzędzi roboczych nie dotykać ich ostrzy. - W przypadku nieużywania wkładki nożowej należy zamo- cować osłonę ostrzy. - W przypadku wszystkich wkładek nożowych, usuwając przeszkodę i nieprzetworzone składniki, należy uważać, aby nie dotknąć ostrzy. Przed wymianą akcesoriów lub części dodatkowych, które poru- szają...
Seite 46
Później należy wyłączyć urządzenie i odczekać, aż schłodzi się do temperatury pokojowej. Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie elementy i po- wierzchnie mające kontakt z produktem spożywczym (se “Czyszczenie i konserwacja urządzenia” på sida 55). NIEBEZPIECZEŃSTWO — zagrożenie dla Należy zwrócić uwagę na to, aby przewód zasilający dzieci nie powodował...
4. Zakres dostawy Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Nie używać ostrych ani zawierających materiał ścier- 1 wielofunkcyjny robot kuchenny, urządzenie główne 13 ny środków czyszczących. 1 pojemnik roboczy 9 Urządzenie jest wyposażone w antypoślizgowe nóżki 1 pokrywka 3 z: z tworzywa sztucznego. Ponieważ meble pokryte są - popychaczem maxi 2 różnymi rodzajami lakierów i tworzyw sztucznych - popychaczem mini 1...
Seite 48
Pozycja Czas przełącz- Narzędzie Funkcja Ilość przetwa- Wskazówka nika ob- rzania rotowego Wyciskarka do cytru- Wyciskanie małych maks. maks. • Nie dociskać zbyt moc- sów z małym stoż- owoców cytrusowych 5 sztuk 7 min. kiem wyciskającym (np. cytryny, limonki) • Opróżnić pojemnik robo- (18 + 20) czy 9, gdy zostanie na- pełniony do 1250 ml.
Seite 49
Pozycja Czas przełącz- Narzędzie Funkcja Ilość przetwa- Wskazówka nika ob- rzania rotowego Mała wkładka nożo- Szatkowanie na małe maks. 500 g 2 maks. • Nie dociskać zbyt moc- wa do ucierania i do plasterki 2 min. szatkowania 5 • Opróżnić pojemnik robo- (nóż...
6. Rozpakowanie i ustawienie cukinia) mogą być przetwarzane w całości. Należy je kierować pionowo w otworze napełniania. Należy wypełnić całą szerokość otworu napełniania, aby pro- WSKAZÓWKA: Przez początkowy okres użytkowania dukty się nie przewracały. może pojawić się delikatna woń wynikająca z nagrzewa- •...
nika (np. do powolnego wkraplania oleju podczas • Rys. C: Pokrywka 3 musi zatrzasnąć się na pojemni- przygotowania majonezu). ku roboczym poprzez mały obrót w prawo 9. • Rys. K: Do wyciskarki do cytrusów nie jest potrzebna pokrywka 3. Zamiast tego sitko 18 musi zatrzasnąć 7.3 Zasilanie się...
8. Używanie wkładki nożowej Tabela obróbki Zagniatanie: Składniki Maks. ilość Czas obróbki Wyłącznik Ciasto droż- NIEBEZPIECZEŃSTWO uszkodzenia ciała! maks. 500 g mąki ok. 3 minut dżowe Ostrza wkładki nożowej 8 są bardzo ostre. Nie nale- ży ich dotykać. W przypadku nieużywania wkładki nożowej należy zamocować...
9. Używanie wkładki do 10. Używanie wkładki do mieszania emulgowania Zastosowanie: Zastosowanie: Nasadka mieszająca 19 nadaje się do mieszania lekkie- Wkładka do emulgowania 7 nadaje się do ubijania śmie- go ciasta (np. ciasta o luźnej konsystencji, ciasta naleśni- tany lub białka jajek i emulgowania (np. majonez). kowego).
11. Zdjąć oś 17 razem z wkładką do emulgowania 7 Włożyć wtyczkę sieciową 10 do gniazdka. do góry i wyjąć przygotowaną potrawę z pojemnika Wyjąć popychacz maxi 2 i napełnić otwór przygoto- roboczego 9. wanymi ziemniakami maksymalnie do oznaczenia 12. Możliwie jak najszybciej wyczyścić wszystkie uży- MAX.
Tabela obróbki produktów spożywczych dot. miernie składniki popychaczem midi 1. Długie szatkowania: składniki, takie jak marchewka, cukinia i ogórki, mogą być popychane bez użycia popychaczy, do- Maks. czas póki wystają z góry otworu napełniania. Składniki Maks. ilość Wyłącznik przetwarzania Należy zatrzymywać urządzenie (przełącznik obro- Marchew 500 g ok.
14. Blender mini Niezbędne akcesoria: Pojemnik roboczy 9 Zastosowanie: Oś 17 Blender mini składający się z małego pojemnika 16 i no- Sitko 18 żyka do blendera 15; nadaje się do siekania i blendowa- Mały stożek wyciskający 20 lub duży stożek wyciska- nia niewielkiej ilości cebuli, ziół, orzechów, ziaren kawy i jący 21 parmezanu.
15. Czyszczenie i konserwacja Urządzenie główne 13 Nożyk (do blendera mini) 15 urządzenia 15.3 Mycie ręczne NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym! Przed każdym czyszczeniem urządzenia wyjąć wtycz- NIEBEZPIECZEŃSTWO obrażeń spowodo- kę sieciową 10 z gniazdka. wanych ostrzami! Nie wolno zanurzać urządzenia głównego 13 w wo- Aby się...
17. Przepisy Możliwe przyczyny / Usterka środki zaradcze Twaróg ziołowy • Natychmiast wyłączyć, wyjąć 250 g twarożku 40% tłuszczu w suchej masie Wkładka nożowa 8 / wtyczkę sieciową 10 z gniazda 125 g jogurtu naturalnego wkładka do miesza- i sprawdzić: 2–4 rozdrobnione ząbki czosnku nia 19 / wkładka - Czy nie przekroczono maksy- 100 g ogórka sałatkowego...
Seite 59
Dressing jogurtowy Pesto (czerwone) 150 g jogurtu naturalnego 150 g pomidorów (suszonych) 3 łyżki stołowe octu z białego wina 1 pęczek bazylii 3 łyżki stołowe oleju słonecznikowego 1 czerwona cebula (podzielona na ćwiartki) 1–2 łyżeczki musztardy 2 łyżki stołowe nasion pinii 1 szczypta soli / 1 szczypta cukru 1–2 ząbki czosnku Wkładka do emulgowania 7...
19. Dane techniczne Sos Barbecue 200 g pomidorów (pokrojone na wiartki) Model: SKMM 1000 A2 2 y ki sto owe oleju ro linnego Sól Napi cie sieciowe: 220 – 240 V ~ 50 Hz Sól czosnkowa lub wie e z bki...
21.Gwarancja firmy Post powanie w przypadku gwarancji Aby zapewni szybkie za atwienie zg aszanego przypadku, na- HOYER Handel GmbH le y stosowa si do poni szych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapyta nale y mie przygotowa- Drogi Kliencie, ny numer artyku u IAN: 326488_1904 oraz paragon ka- Na niniejsze urz dzenie jest udzielana 3 -letnia gwarancja obo- sowy potwierdzaj cy dokonanie zakupu.
Seite 62
Turinys Apžvalga .................... 61 Naudojimas pagal paskirtį ..............61 Saugos nurodymai ................62 Komplektas ..................65 Funkcijų apžvalga ................65 Išpakavimas ir pastatymas ..............68 Veikimo pagrindai ................68 Maisto produktų paruošimas ................... 68 Maisto produktų supylimas / sudėjimas ..............68 Maitinimas......................
3. Saugos nurodymai Įspėjimai Prireikus šioje naudojimo instrukcijoje vartojami toliau nurodyti įspėjamieji žodžiai: PAVOJUS! Didelė rizika: nepaisant įspėjimo, kyla pavojus sveikatai arba gyvybei. ĮSPĖJIMAS! Vidutinė rizika: nepaisant įspėjimo, galima susižaloti arba padaryti didelę materialinę žalą. ATSARGIAI. Nedidelė rizika: nepaisant įspėjimo, galima nesunkiai susižaloti arba padaryti materialinės žalos. PASTABA.
Seite 65
- Stenkitės nepaliesti ašmenų šalindami nuo bet kurio disko maisto produktų kamščius ir neapdorotas jų dalis. Prieš keičiant reikmenis ar papildomas dalis, kurios įrenginį nau- dojant juda, prietaisas turi būti išjungtas ir atjungtas nuo elektros tinklo. Smulkinimo įrankiai (pvz., pjaustymo antgalis, tarkavimo ir pjaustymo griežinėliais diskai) išjungus prietaisą...
Seite 66
Nenaudokite prietaiso, jei matyti, kad jis ar jo elektros PAVOJUS vaikams laidas yra pažeisti. Pakuotė nėra vaikams skirtas žaislas. Neleiskite vai- Siekdami išvengti pavojų, nedarykite jokių prietaiso kams žaisti su plastikiniais maišeliais. Vaikai gali už- pakeitimų. dusti. Naminiams ir ūkio gyvūnams kylantis ir PAVOJUS susižeisti jų...
4. Komplektas 1 daugiafunkcis virtuvinis kombainas, bazinis prietai- 1 smulkaus tarkavimo ir pjaustymo plonais griežinėliais sas 13 diskas 5 1 darbinis indas 9 1 bulvių pjaustymo lazdelėmis diskas 6 1 dangtis 3 su 1 citrusinių vaisių spaudimo įtaisas, kurį sudaro - dideliu stumtuvu 2 - mažas spaudimo kūgis 20 / didelis spaudimo kū- - mažu stumtuvu 1 gis 21 1 ašis 17...
Seite 68
Sukamo- Smulkinimo įran- jo jungi- Apdoroji- Funkcija Kiekis Pastaba klio mo laikas padėtis Citrusinių vaisių sul- Mažų citrusinių vaisių Ne daugiau Ne dau- • Nespauskite per stipriai. čiaspaudė su mažu (pvz., citrinų, žaliųjų ci- kaip 5 vnt. giau kaip • Ištuštinkite darbinį in- spaudimo kūgiu trinų) spaudimas 7 min.
Seite 69
Sukamo- Smulkinimo įran- jo jungi- Apdoroji- Funkcija Kiekis Pastaba klio mo laikas padėtis Smulkaus tarkavimo Pjaustymas plonais grie- Ne daugiau Ne ilgiau • Nespauskite per stipriai. ir pjaustymo plonais žinėliais kaip 500 g kaip 2 min. • Ištuštinkite darbinį in- griežinėliais diskas 5 dą 9, kai pasiekiama (peiliai nukreipti į...
6. Išpakavimas ir pastatymas dį, kad nekyšotų virš dangčio 3 padavimo vamzdžio žymos MAX. Jei reikia, supjaustykite maisto produktus tinkamo dydžio gabalėliais. PASTABA. pirmą kartą naudojant dėl Įkaitusio variklio • Sultims spausti citrusinių vaisių sulčiaspaude 18 + 20 gali sklisti lengvas specifinis kvapas. Tai nepavojinga. Pa- rinkitės prinokusius citrusinius vaisius.
7.3 Maitinimas Atskiros prietaiso dalys • B pav. Darbinis indas 9 turi užsifiksuoti ant bazinio prietaiso 13 šiek tiek pasukus pagal laikrodžio rody- klę. PAVOJUS susižeisti! • C pav. Dangtis 3 turi užsifiksuoti ant darbinio indo 9 Į elektros lizdą kištuką 10 kiškite tik tada, kai virtuvinis šiek tiek pasukus pagal laikrodžio rodyklę.
8. Pjaustymo antgalio Apdorojimo lentelė, minkymas naudojimas Maisto pro- Jungi- Maks. kiekis Apdorojimo laikas duktai klis Ne daugiau kaip Mielinė tešla Apie 3 min. PAVOJUS susižeisti! 500 g miltų Pjaustymo antgalio 8 ašmenys labai aštrūs. Nelieskite jų. Kai nenaudojate pjaustymo antgalio, uždėkite aš- menų...
9. Maišymo antgalio 10. Emulsijų ruošimo disko naudojimas naudojimas Paskirtis Paskirtis Maišymo antgalis 19 skirtas lengvoms tešloms maišyti Emulsijų ruošimo diskas 7 skirtas grietinėlei arba kiaušinių (pvz., plaktai tešlai, tešlai blynams). baltymui plakti ir emulsijoms (pvz., majonezui) ruošti. Apdorojimo lentelė ĮSPĖJIMAS dėl materialinės žalos! Prietaisas nėra pritaikytas sunkiai tešlai (pvz., visų...
10. Pasukite šiek tiek darbinį indą 9 prieš laikrodžio ro- Eiga dyklę ir nuimkite jį. (Kaip surinkti, žr. J pav.) 11. Ištraukite ašį 17 kartu su emulsijų ruošimo disku 7 Uždėkite ant bazinio prietaiso dalies 13 darbinį in- keldami į viršų ir išimkite paruoštą valgį iš darbinio dą 9.
13. Citrusinių vaisių PASTABOS. sulčiaspaudės naudojimas • Siekdami išspausti kuo didesnį sulčių kiekį iš pradžių Paskirtis citrusinių vaisų puseles spauskite vertikaliai. Paskui su- Citrusinių vaisių sulčiaspaudė, kurią sudaro sietas 18 ir kiokite spaudimo kūgį 20 / 21 visomis kryptimis, kol spaudimo kūgis 20 + 21, skirta per pusę perpjautų citru- bus apdorotas visas vaisiaus minkštimas.
15.1 Bazinio prietaiso valymas Eiga Sudėkite maisto produktus į mažąjį smulkintuvą 16, Bazinį prietaisą 13 valykite drėgna šluoste. Taip pat ne daugiau kaip iki žymos MAX. Tai darydami taip galite naudoti šiek tiek indų ploviklio. pat vadovaukitės apdorojimo lentelėse pateikta infor- Po to nuvalykite šluoste, lengvai sudrėkinta švariu macija.
16. Problemų sprendimas 17. Receptai Jei prietaisas neveikia taip, kaip norėtumėte, pirmiausia Varškė su žolelėmis patikrinkite šį kontrolinį sąrašą. Galbūt tai tik nedidelė pro- 250 g varškės, 40 % riebumo blema, kurią galite pašalinti patys. 125 g natūralaus jogurto 2–4 susmulkintos česnako skiltelės 100 g agurko PAVOJUS dėl elektros smūgio! druskos pagal skonį...
Seite 79
Jogurtinis užpilas Pesto padažas (žalias) 150 g natūralaus jogurto 1–2 ryšulėliai šviežio baziliko 3 valg. š. baltojo vyno acto 1–2 česnako skiltelės 3 valg. š. saulėgrąžų aliejaus 2 valg. š. kedrinių pinijų 1–2 arbat. š. garstyčių 150 ml alyvuogių aliejaus 1 žiupsnelis druskos / 1 žiupsnelis cukraus 2 valg.
Patikrinkite QR kod naudodami savo išman j telefo- 19. Techniniai duomenys n / planšetin kompiuter . Su QR kodu pateksite svetain , kur galite atlikti už- sakym . Modelis: SKMM 1000 A2 Tinklo tampa: 220–240 V ~ 50 Hz Apsaugos lygmuo: Galia: 1000 vat Maksimali darbinio indo užpildoma tal-...
21.HOYER Handel GmbH • Tada gamin , kuris, kaip manote, turi tr kum , prid j pirki- mo rodym (kasos kvit ), taip pat nurod tr kum ir, kada garantija jis atsirado, galite nemokamai išsi sti Jums nurodytu aptarna- vimo skyriaus adresu. Gerb.
Seite 82
Inhalt Übersicht ..................... 81 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............81 Sicherheitshinweise ................82 Lieferumfang ..................85 Funktionen im Überblick ..............86 Auspacken und Aufstellen ..............88 Grundbedienung ................. 88 Lebensmittel vorbereiten ..................88 Zutaten einfüllen/zugeben ..................88 Stromversorgung ....................89 Sicherheitsfunktionen ....................89 Ein- und ausschalten und die Geschwindigkeit regeln ..........89 Messereinsatz verwenden ..............
3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
Seite 85
- Achten Sie beim Leeren des Arbeitsbehälters und des Mini-Be- hälters darauf, die Klingen des Messereinsatzes / der Mes- sereinheit nicht zu berühren. - Achten Sie beim Entnehmen und Einsetzen der Arbeitswerk- zeuge darauf, die Klingen nicht zu berühren. - Wenn Sie den Messereinsatz nicht verwenden, stecken Sie den Klingenschutz auf.
Seite 86
- Zitruspresse: maximal 7 Minuten - Mini-Zerkleinerer: maximal 2 Minuten Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis es auf Zim- mertemperatur abgekühlt ist. Reinigen Sie alle Teile und Flächen, die mit Lebensmitteln in Ver- bindung kommen, vor dem ersten Gebrauch (siehe “Gerät reini- gen und warten”...
4. Lieferumfang GEFAHR von Verletzungen 1 Küchenmaschine Multifunktion, Grundgerät 13 Umgehen Sie niemals die Sicherheitsfunktionen! 1 Arbeitsbehälter 9 Greifen Sie niemals in die rotierenden Arbeitswerkzeu- 1 Deckel 3 mit: ge. Halten Sie keine Löffel oder Ähnliches in die drehen- - Maxi-Stopfer 2 den Teile. Halten Sie auch lange Haare oder weite - Mini-Stopfer 1 Kleidung von den drehenden Teilen fern.
5. Funktionen im Überblick Stellung Verarbei- Arbeitswerkzeug Funktion Menge Dreh- Hinweis tungszeit schalter Zerkleinern, Hacken, Pü- z. B. max. P oder 2 max. 3 Min. • Gemüse und Käse vorher rieren von Gemüse, 500 g in Stücke von ca. 3 - 4 cm Kräutern, Käse, Fleisch Fleisch Kantenlänge schneiden.
Seite 89
Stellung Verarbei- Arbeitswerkzeug Funktion Menge Dreh- Hinweis tungszeit schalter grobe Raspel- und grobe Scheiben schnei- max. 500 g 2 max. • Nicht zu viel Druck aus- Schneidescheibe 4 2 Min. üben (Messer nach oben) • Arbeitsbehälter 9 lee- ren, wenn bis MAX ge- füllt. Prägung: grobe Raspel- und grob raspeln...
6. Auspacken und Aufstellen • Für die Verarbeitung mit den Scheiben 5, 4 schneiden Sie die Lebensmittel so klein, dass Sie gut in den mittle- ren Einfüllschacht passen. Längliche Lebensmittel (wie HINWEIS: Bei den ersten Benutzungen kann es durch die z. B.
7.3 Stromversorgung Die einzelnen Zubehörteile • Bild B: Der Arbeitsbehälter 9 muss durch eine kleine Drehung im Uhrzeigersinn auf dem Grundgerät 13 einrasten. GEFAHR von Verletzungen! • Bild C: Der Deckel 3 muss durch eine kleine Drehung Stecken Sie den Netzstecker 10 erst dann in eine Steck- im Uhrzeigersinn auf dem Arbeitsbehälter 9 einrasten.
8. Messereinsatz verwenden Verarbeitungstabelle Kneten: Schal- Zutaten max. Menge Verarbeitungszeit GEFAHR von Verletzungen! Hefeteig max. 500 g Mehl ca. 3 Minuten Die Klingen des Messereinsatzes 8 sind sehr scharf. Berühren Sie sie nicht. Wenn Sie den Messereinsatz nicht verwenden, stecken Sie den Klingenschutz auf. WARNUNG vor Sachschäden! Betreiben Sie das Gerät mit dem Messereinsatz 8 •...
9. Rühreinsatz verwenden 10. Emulgierscheibe verwenden Einsatzbereich: Einsatzbereich: Der Rühreinsatz 19 eignet sich zum Rühren von leichtem Die Emulgierscheibe 7 eignet sich zum Schlagen von Sah- Teig (z. B. Rührteig, Pfannkuchenteig). ne oder Eischnee und zum Emulgieren (z. B. Mayonnaise). Verarbeitungstabelle: WARNUNG vor Sachschäden! Das Gerät ist nicht für schweren Teig (z. B.
10. Drehen Sie den Arbeitsbehälter 9 etwas gegen den So geht es: Uhrzeigersinn und nehmen ihn ab. (Zur Montage vgl. Bild J) 11. Nehmen Sie die Achse 17 zusammen mit der Emul- Setzen Sie den Arbeitsbehälter 9 auf das Grundge- gierscheibe 7 nach oben heraus und entnehmen Sie rät 13.
12. Raspel- und Schneide- So geht es: (Zur Montage vgl. Bild J) scheiben verwenden Setzen Sie den Arbeitsbehälter 9 auf das Grundge- Einsatzbereich: rät 13. Drehen Sie den Arbeitsbehälter ein kleines Die grobe Raspel- und Schneidescheibe 4 und die feine Stück im Uhrzeigersinn, bis er hörbar einrastet. Raspel- und Schneidescheibe 5 sind zum Raspeln und Setzen Sie die Achse 17 in den Arbeitsbehälter 9 Scheiben-Schneiden von Gemüse, Obst, Kartoffeln und...
13. Zitruspresse verwenden • Wenn sich der Presskegel 20/21 nicht dreht, überprü- fen Sie, ob sich Kerne zwischen Presskegel und Einsatzbereich: Sieb 18 befinden, und entfernen Sie diese gegebe- Die Zitruspresse, bestehend aus dem Sieb 18 und einem nenfalls. der Presskegel 20 + 21, eignet sich zum Auspressen von •...
15.1 Grundgerät reinigen So geht es: Füllen Sie die Zutaten bis höchstens zur Markierung Reinigen Sie das Grundgerät 13 mit einem feuchten MAX in den Mini-Behälter 16. Beachten Sie dabei Tuch. Sie können auch etwas Spülmittel nehmen. auch die Angaben in der Verarbeitungstabelle. Wischen Sie mit einem sauberen, leicht feuchten Tuch Setzen Sie den Dichtungsring 14 auf die Messerein- mit klarem Wasser nach.
16. Problemlösung 17. Rezepte Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, Kräuterquark gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es 250 g Speisequark 40 % Fett i. Tr. nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. 125 g Naturjoghurt 2-4 zerkleinerte Knoblauchzehen 100 g Salatgurke...
Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die wo Sie die Nachbestellung vornehmen können. entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. 19. Technische Daten Modell: SKMM 1000 A2 Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Schutzklasse: Leistung: 1.000 Watt Maximale Füllmenge...
21.Garantie der HOYER Handel • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak- tieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center GmbH telefonisch oder per E-Mail. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.