Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SKM 550 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKM 550 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
4
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKM550A1-08/10-V2
KITCHEN TOOLS
Food Processor SKM 550 A1
Food Processor
Robot kuchenny
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Konyhai robotgép
Kuhinjski aparat
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Kuchyňský robot
Kuchynský robot
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Küchenmaschine
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKM 550 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Food Processor SKM 550 A1 Food Processor Robot kuchenny Operating instructions Instrukcja obsługi Konyhai robotgép Kuhinjski aparat Használati utasítás Navodila za uporabo Kuchyňský robot Kuchynský robot Návod k obsluze Návod na obsluhu Küchenmaschine KOMPERNASS GMBH Bedienungsanleitung BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Safety Notices Intended Use Technical data Items supplied Appliance description Taking into use Operating positions Working with kneading hooks, beaters and whisks Working with the food processor Working with the mixer Cleaning and care Troubleshooting Disposal Warranty & Service Importer Recommended filling quantities Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this...
  • Seite 4: Food Processor

    FOOD PROCESSOR Warning: Never submerse the appliance in water or other liquids. Danger of electrical shock! Safety Notices Risk of personal injuries! Danger of electrical shock! • Caution: the cutting and rasping discs and the • Ensure that the power supply to be used tallies mixing knives are very sharp! with the details on the model details plate.
  • Seite 5: Technical Data

    Technical data Appliance description Mains voltage: 220–240 V / 50 Hz Kneading hooks with dough deflecter Power consumption: 550 W Mixing beater max. capacity Whisk Mixing bowl: ca. 3,8 l Mixer with lid and funnel Mixer: ca. 1 l Accessory holder Mixing bowl with lid Food processor Items supplied...
  • Seite 6: Operating Positions

    Operating positions To prepare the appliance for work with kneading hooks , beaters and whisk , proceed as Important: Only operate the appliance when follows: accessories are attached and in the operating • Press the unlocking button and bring the swivel positions shown in this table.
  • Seite 7: Working With The Food Processor

    • Move the swivel arm the final distance to • Remove the mixing bowl operating position 1 (see chapter "Operating • Clean all parts (see chapter "Cleaning and care"). positions") and let it engage, so that the lid is firmly seated. Working with the food •...
  • Seite 8: Working With The Mixer

    Note: Take note of the table in the chapter Risk of injury from rotating parts! To avoid personal injury and damage to the appli- „Recommended filling quantities“. ance, NEVER insert or place your hands or foreign objects into the loading shaft. Only insert •...
  • Seite 9: Cleaning And Care

    Cleaning and care When cleaning them in the dishwasher, ensure that the plastic parts do not become jammed. Otherwi- Risk of electrical shocks. se, they may deform! Before cleaning, remove the mains power plug! Otherwise, there is the great risk of receiving an Cleaning the mixer electric shock! Risk of injury from the sharp knife!
  • Seite 10: Disposal

    • Check to see if the swivel arm is in the required The warranty covers only claims for material and position (see chapter „Operating positions“). maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo- Should the measures described above not provide nents, e.g.
  • Seite 11: Recommended Filling Quantities

    Recommended filling quantities Attachment Accessories Foodstuff Amount Time Level 400 g Ingredients + Juice 30 sec. 3, 4 600 ml Water Nuts 100 g 20 sec. 3, 4 Almonds Ice cubes 110 g 10 sec. 3, 4 Fluids 1000 ml 10 sec.
  • Seite 12 - 10 -...
  • Seite 13 SPIS TREŚCI STRONA Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Zakres dostawy Opis urządzenia Pierwsze uruchomienie Pozycje pracy Praca przy użyciu łopatek, trzepaczek i końcówek do zagniatania Praca przy użyciu tarki Praca przy użyciu miksera Czyszczenie i konserwacja Usuwanie błędów Utylizacja Gwarancja i serwis Importer...
  • Seite 14: Robot Kuchenny

    ROBOT KUCHENNY • To urządzenie nie jest przystosowane do użytkowania go przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności umysłowej, czuciowej Wskazówki bezpieczeństwa lub umysłowej, bądź w przypadku niedostatecz- nego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że będą one znajdowały się pod opieką odpowied- Niebezpieczeństwo porażenia zialnej osoby lub też...
  • Seite 15: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne Opis urządzenia z przeznaczeniem Łopatki z odprowadzeniem ciasta Urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania Końcówki do mieszania artykułów spożywczych w warunkach domowych, Trzepaczki do użytku prywatnego w zamkniętych i zakrytych Mikser z przykrywką i lejkiem pomieszczeniach. Uchwyt do oprzyrządowania Urządzenie nie nadaje się...
  • Seite 16: Pozycje Pracy

    Pozycje pracy Przygotowanie urządzenia do pracy przy użyciu łopatek , trzepaczek i końcówek do Uwaga: Urządzenie można używać wyłącznie zagniatania wtedy, gdy oprzyrządowanie zostanie założone • Nacisnąć przycisk zwalniający blokadę i ra- zgodnie z niniejszą tabelą oraz w określonej pozycji mię...
  • Seite 17: Praca Przy Użyciu Tarki

    • Na naczynie do mieszania nałóż pokrywkę. • Wciśnij przycisk zwalniający blokadę i ramię • Ramię obrotowe ostatecznie ustaw w położeniu obrotowe ustaw w położenie robocze 4 roboczym 1 (zobacz rozdział „Położenia robo- (zobacz rozdział „Położenia robocze“). cze“) tak, by pokrywka pewnie znalazła się na •...
  • Seite 18: Praca Przy Użyciu Miksera

    Wskazówka: Nie wpychaj zbyt dużych • Załóż mikser (zaznaczenie na cokole na ilości składników do tarki . Przestrzegaj zaznaczenie w urządzeniu głównym) i obróć danych z tabeli „Zalecane ilości“. do oporu w kierunku zgonym z ruchem wskazówek zegara (ilustracja • Składniki dodawaj przez lejek przy użyciu •...
  • Seite 19: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie naczynia do mieszania , tarki , pokrywki z popychaczem i elementów Niebezpieczeństwo porażenia prądem elek- wyposażenia Wszystkie elementy wyposażenia, naczynie do trycznym! Przed przystąpieniem do czyszczenia odłącz wtyczkę mieszania , tarkę i pokrywkę z popychaczem z gniazdka sieciowego! W przeciwnym razie wy- czyść...
  • Seite 20: Usuwanie Błędów

    Usuwanie błędów Utylizacja Urządzenia nie należy wyrzucać wraz Jeśli urządzenie nagle stanie: Urządzenie się przegrzewa i uruchamia się z normalnymi odpadami domowymi. automatyczne wyłączenie zabezpieczające. Niniejszy produkt podlega działaniom, • Pokrętło ustaw w położenie 0. przewidziamyn w przepisach dyrekty- • Wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilania. wy europejskiej 2002/96/EC.
  • Seite 21: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Importer Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc KOMPERNASS GMBH od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy- BURGSTRASSE 21 produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed 44867 BOCHUM, GERMANY wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar- www.kompernass.com ancyjnych należy skontaktować...
  • Seite 22: Zalecane Ilości

    Zalecane ilości Nasadka Akcesoria Artykuł spożywczy Ilość Czas Stopień 400 g składników + 30 sek. 3, 4 600 ml wody Orzechy 100 g 20 sek. 3, 4 Migdały Kostki lodu 110 g 10 sek. 3, 4 Płyny 1000 ml 10 sek. 3, 4 Marchew, 25 sek.
  • Seite 23 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Tartozékok A készülék leírása Az első beüzemelés Üzemelési helyzetek A dagasztókar, habverő és keverőkar használata A szeletelő használata A turmix használata Tisztítás és ápolás Hibaelhárítás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Ajánlott betöltési mennyiségek Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel.
  • Seite 24: Biztonsági Tudnivalók

    KONYHAI ROBOTGÉP Figyelmeztetés: Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Áramütés veszélye! Biztonsági tudnivalók Sérülésveszély! • Vigyázat: a vágó és reszelőtárcsák, valamint Elektromos áramütés veszélye! • A készüléket csak a típusjelzésen megadott a turmix kése nagyon éles! adatok szerint szabad csatlakoztatni és •...
  • Seite 25: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok A készülék leírása Hálózati feszültség: 220–240 V / 50 Hz tésztaelterelős dagasztókar Teljesítmény: 550 W keverőkar max. űrtartartalom habverő keverőtál: kb. 3,8 l fedeles és tölcséres turmix Turmix: kb. 1 l tartozéktartó fedeles keverőtál szeletelő Tartozékok reszelőtárcsa reszelő forgótárcsa Konyhai robotgép szeletelő...
  • Seite 26: Üzemelési Helyzetek

    Üzemelési helyzetek Az alábbi módon járjunk el, ha a készüléket a dagasztókarral , a habverővel és a keverőkar- Figyelem: A készüléket csak akkor szabad szeretnénk használni: üzemeltetni, ha a tartozékok eszerint a táblázat • Nyomja meg a kireteszelő gombot és a for- szerint helyezkednek el és üzemelési helyzetben gókart állítsa a 4-es üzemelési helyzetbe...
  • Seite 27: A Hozzávalók Betöltése

    • Nyomja le a kireteszelő gombot és a forgó- • Nyomja meg a kireteszelő gombot és a for- kart röviddel az 1. üzemelési helyzet előtti gókart állítsa az 4-es üzemelési helyzetbe pontig (lásd az „Üzemelési helyzetek“ részt) (lásd az „Üzemelési helyzetek“ című részt) ábra), de még ne pattintsa be.
  • Seite 28: A Turmix Használata

    Tudnivaló: Nem szabad túl sok hozzávalót • Vegye le a turmix meghajtójának védőfedelét nyomni a szeletelőbe . Az „Ajánlott kép). betöltendő mennyiségek“ című táblázatot kell • Helyezze fel a turmixot (a talpazaton lévő figyelembe venni. jelzés az alapkészüléken lévő jelzésre mutat) és fordítsa el ütközésig az óramutató...
  • Seite 29: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítsa meg a keverőtálat a szeletelőt A készülék használata után • A készüléket a forgókapcsolóval kell a tömködős fedelet és a tartozékrészeket. kikapcsolni. Valamennyi tartozékrészt, a keverőtálat , a szele- • Fordítsa el a turmixot az óramutató járásával telőt és a hozzá tartozó tömködős fedelet megegyező...
  • Seite 30: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Garancia és szerviz A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát- Ha a készülék hirtelen megáll: A készülék túl van hevülve és bekapcsolt az umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, automatikus biztonsági kikapcsoló. és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, •...
  • Seite 31: Ajánlott Betöltési Mennyiségek

    Ajánlott betöltési mennyiségek Tartozék Tartozékok Élelmiszer Mennyiség Idő Fokozat 400 g hozzávaló + lé 30 mp 3, 4 600 ml víz csonthéjasok 100 g 20 mp 3, 4 mandula jégkocka 110 g 10 mp 3, 4 folyadékok 1000 ml 10 mp 3, 4 burgonya, sárgaré- 25 mp...
  • Seite 32 - 30 -...
  • Seite 33 KAZALO VSEBINE STRAN Varnostni napotki Predvidena uporaba Tehnični podatki Vsebina kompleta Opis naprave Začetek uporabe Načini uporabe Uporaba gnetilk, stepalk in mešalk Uporaba pretočnega sekljalnika Uporaba mešalnika Čiščenje in vzdrževanje Odprava napak Odstranitev Garancija in servis Proizvajalec Priporočene količine za enkratno pripravo Ta navodila shranite za poznejša vprašanja –...
  • Seite 34: Varnostni Napotki

    KUHINJSKI APARAT Opozorilo: Aparata nikoli ne polagajte v vodo ali druge tekočine. Nevarnost električnega udara! Varnostni napotki Nevarnost poškodb! • Previdno: Rezalne oz. strgalne plošče ter nož Nevarnost električnega udara! • Aparat priklopite in uporabljajte le v skladu s mešalnika so zelo ostri! podatki na tipski tablici.
  • Seite 35: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Opis naprave Električna napetost: 220–240 V / 50 Hz gnetilka s ščitnikom za testo Moč: 550 W mešalka Največja prostornina stepalka Mešalne posode: pribl. 3,8 l mešalnik s pokrovom in lijakom Mešalnika: pribl. 1 l držalo za pribor posoda za mešanje s pokrovom pretočni sekljalnik Vsebina kompleta...
  • Seite 36: Načini Uporabe

    Načini uporabe Aparat za uporabo gnetilk , stepalk mešalk pripravite takole: Pozor: Aparat uporabljajte šele, ko je nameščen in • Pritisnite deblokirni gumb in premično ročico za uporabo pripravljen pribor, naveden v sledeči premaknite v položaj 4 (glejte poglavje tabeli. Aparata nikoli ne uporabljajte brez vloženih Načini uporabe) (slika živil.
  • Seite 37: Uporaba Pretočnega Sekljalnika

    Uporaba pretočnega Nevarnost poškodb zaradi sekljalnika vrtljivih delov! Med delovanjem aparata nikoli ne segajte v posodo za mešanje Napotek: Preverite, ali v premični ročici gnetilk, , stepalk- ali mešalk Pribor menjavajte le, ko pogon aparata ne deluje! Pogon po izklopu potrebuje še nekaj časa, da se Postopek za pripravo aparata za uporabo pretoč- popolnoma ustavi.
  • Seite 38: Uporaba Mešalnika

    Opozorilo: Upoštevajte tabelo v poglavju Nevarnost poškodb zaradi Priporočene količine za enkratno pripravo. vrtljivih delov! V nastavek za polnjenje nikoli ne segajte z rokami in vanj ne polagajte neprimernih predmetov, da ne • Namestite pokrov z lijakom in ga trdno pritisnite, bi poškodovali sebe in aparata.
  • Seite 39: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Pri čiščenju v pomivalnem stroju pazite na to, da se deli iz plastike ne zataknejo. Drugače lahko pride Nevarnost zaradi električnega udara! do spremembe oblike! Pred čiščenjem omrežni vtič potegnite iz vtičnice! Drugače obstaja nevarnost električnega udara! Čiščenje mešalnika Nevarnost poškodb zaradi ostrih rezil! Opozorilo: Aparata nikoli ne polagajte...
  • Seite 40: Odstranitev

    Garancija in servis • Preverite, ali so odprtine na pogonu za mešalnik in pretočni sekljalnik ter posoda za meš- anje in pokrov pravilno nameščeni in Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma naku- blokirani na svojih mestih. pa. Naprava je bila skrbno izdelana in pred doba- •...
  • Seite 41: Priporočene Količine Za Enkratno Pripravo

    Priporočene količine za enkratno pripravo Nastavek Pribor Živilo Količina Čas Stopnja 400 g živil + 600 ml 30 s 3, 4 vode orehi 100 g 20 s 3, 4 mandlji kocke ledu 110 g 10 s 3, 4 tekočine 1000 ml 10 s 3, 4 korenček, krompir,...
  • Seite 42 - 40 -...
  • Seite 43 OBSAH STRANA Bezpečnostní pokyny Účel použití Technické údaje Obsah dodávaného zboží Popis přístroje První spuštění Pracovní polohy Práce s hnětacími háky, šlehací a míchací metlou Práce s průběhovým krouhačem Práce s mixérem Čištění a údržba Odstranění závad Likvidace Záruka & servis Dovozce Doporučená...
  • Seite 44: Bezpečnostní Pokyny

    KUCHYŇSKÝ ROBOT Výstraha: Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Bezpečnostní pokyny Nebezpečí zranění! • Pozor: Řezné nebo strouhací kotouče i nůž Nebezpečí úrazu elektrickým mixéru jsou velmi ostré! proudem! • Přístroj připojte a provozujte pouze v souladu •...
  • Seite 45: Technické Údaje

    Technické údaje Popis přístroje Síťové napětí: 220–240 V / 50 Hz Hnětací hák s odstraňovačem těsta Příkon: 550 W Míchací metla max. kapacita Šlehací metla Míchací misky: ca 3,8 l Mixér s víkem a nálevkou Mixéru: ca 1 l Držák na příslušenství Míchací...
  • Seite 46: Pracovní Polohy

    Pracovní polohy Chcete-li přístroj připravit na práci s hnětacím há- , šlehací a míchací metlou , postupujte Pozor: Přístroj používejte, pouze pokud je příslu- následovně: šenství nasazeno dle této tabulky a je v pracovní • Stiskněte uvolňovací tlačítko a kyvné rameno poloze.
  • Seite 47: Práce S Průběhovým Krouhačem

    Práce s průběhovým krouhačem • Kyvné rameno nechte zaskočit do poslední části pracovní pozice 1 (viz kapitolu „Pracovní pozice“) tak, aby víko dosedalo napevno. Upozornění: Ujistěte se, že na kyvném rame- • Otočný spínač uveďte do požadované polohy. není umístěn hnětací hák a šlehací...
  • Seite 48: Práce S Mixérem

    • Doplňte ingredience. Nebezpečí zranění rotujícími Maximální množství: 1 litr; součástmi! Do plnicího prostor u nikdy nezasouvejte ruce ani pěnivé tekutiny maximálně 0,5 litru; nepatřičné předměty. V opačném případě hrozí optimální množství zpracovávané pevné nebezpečí zranění a poškození přístroje. Ingredien- ingredience: 50–100 g.
  • Seite 49: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Při mytí v myčce na nádobí dbejte na to, aby nedoš- lo ke sevření částí z umělé hmoty. Jinak by se mohly Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! tyto zdeformovat! Před čištěním vytáhněte zástrčku ze sítě! V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Čištění...
  • Seite 50: Likvidace

    Záruka & servis • Zkontrolujte, zda se kyvné rameno nalézá v pracovní poloze, která je právě potřebná (viz kapitolu „Pracovní polohy“). Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před Pokud by popsaná opatření nepomohla, je přístroj odesláním prošel výstupní...
  • Seite 51: Doporučená Množství

    Doporučená množství Nástavec Příslušenství Potraviny Množství Čas Stupeň 400 g ingrediencí + šťáva 30 s 3, 4 600 ml vody ořechy 100 g 20 s 3, 4 mandle ledové kostky 110 g 10 s 3, 4 tekutiny 1000 ml 10 s 3, 4 karotka, brambory, 25 s...
  • Seite 52 - 50 -...
  • Seite 53 OBSAH STRANA Bezpečnostné pokyny Používanie primerané účelu Technické údaje Obsah dodávky Opis prístroja Prvé uvedenie do prevádzky Prevádzkové polohy Práca s hnetacími hákmi, šľahacími a miešacími metličkami Práca s krájačom Práca s mixérom Čistenie a údržba Odstraňovanie chýb Likvidácia Záruka a servis Dovozca Odporúčané...
  • Seite 54: Bezpečnostné Pokyny

    KUCHYNSKÝ ROBOT Upozornenie: Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo poranenia! • Opatrne: krájacie a strúhacie kotúče, ako aj Nebezpečenstvo úrazu elektrickým nôž mixéra, sú veľmi ostré! prúdom! • Prístroj pripojte a používajte len podľa údajov •...
  • Seite 55: Technické Údaje

    Technické údaje Opis prístroja Sieťové napätie: 220–240 V / 50 Hz Hnetacie háky s oddeľovačom cesta Príkon: 550 W Miešacie metličky max. kapacita Šľahacie metličky Nádoby na šľahanie: asi 3,8 l Mixér s krytom a lievikom Mixér: asi 1 l Držiak príslušenstva Nádoba na šľahanie s krytom Krájač...
  • Seite 56: Prevádzkové Polohy

    Prevádzkové polohy Ak chcete prístroj vybaviť pre prácu s hnetacími hákmi , šľahacími alebo miešacími metličkami Pozor: Prístroj používajte len vtedy, keď je , postupujte takto: príslušenstvo namontované podľa tejto tabuľky a • Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a dajte výklopné je v prevádzkovej polohe. Nikdy nepoužívajte bez rameno do prevádzkovej polohy 4 (pozri surovín.
  • Seite 57: Práca S Krájačom

    • Výklopné rameno posuňte aj posledný kúsok • Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a dajte výklopné do prevádzkovej polohy 1 (pozri kapitola „Pre- rameno do prevádzkovej polohy 4 (pozri vádzkové polohy“) a nechajte zaklapnúť tak, kapitola „Prevádzkové polohy“). aby kryt pevne sedel na mieste. •...
  • Seite 58: Práca S Mixérom

    Upozornenie: Nevtláčajte príliš veľa surovín • Nasaďte mixér (značka na podstavci na do krájača . Dodržujte údaje uvedené v ta- značku na hlavnom prístroji) a otáčajte proti buľke v kapitole „Odporúčané množstvá smeru hodinových ručičiek až na doraz náplne“. (obrázok •...
  • Seite 59: Čistenie A Údržba

    Upozornenie: Mixér je najlepšie vyčistiť Opláchnite čistou teplou vodou a nechajte vyschnúť. ihneď po použití (pozri kapitola „Čistenie a Diely príslušenstva, nádoba na šľahanie , krájač údržba“). a k nemu patriaci kryt s vtláčadlom sú tiež vhodné na umývanie v umývačke riadu. Čistenie a údržba Pri umývaní...
  • Seite 60: Likvidácia

    Záruka a servis Keď sa prístroj nedá zapnúť: • Skontrolujte, či je sieťová zástrčka v elektrickej zásuvke. Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu • Preskúšať, či sú správne nasadené a zaistené nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex- kryty pohonnej jednotky pre mixér pedíciou dôkladne vyskúšaný.
  • Seite 61: Odporúčané Množstvá Náplne

    Odporúčané množstvá náplne Nástavec Príslušenstvo Potravina Množstvo Čas Stupeň 400 g surovín + šťava 30 s 3, 4 600 ml vody orechy 100 g 20 s 3, 4 mandle ľadové kocky 110 g 10 s 3, 4 tekutiny 1000 ml 10 s 3, 4 mrkva, zemiaky,...
  • Seite 62 - 60 -...
  • Seite 63 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Erste Inbetriebnahme Betriebspositionen Arbeiten mit Knethaken, Schlag- und Rührbesen Arbeiten mit Durchlaufschnitzler Arbeiten mit Mixer Reinigen und Pflegen Fehler beheben Entsorgen Garantie & Service Importeur Empfohlene Füllmengen Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 64: Sicherheitshinweise

    KÜCHENMASCHINE Warnung: Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Gefahr eines elektrischen Schlages! Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr! Gefahr eines elektrischen Schlages! • Vorsicht: die Schneid- bzw. Raspelscheiben • Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem sowie das Mixermesser sind sehr scharf! Typenschild anschließen und betreiben.
  • Seite 65: Technische Daten

    Technische Daten Gerätebeschreibung Netzspannung: 220–240 V / 50 Hz Knethaken mit Teigabweiser Leistungsaufnahme: 550 W Rührbesen max. Fassungsvermögen Schlagbesen Rührschüssel: ca. 3,8 l Mixer mit Deckel und Trichter Mixer: ca. 1l Zubehörhalter Rührschüssel mit Deckel Durchlaufschnitzler Lieferumfang Reibscheibe Raspel-Wendescheibe Küchenmaschine Antriebswelle Durchlaufschnitzler Rührschüssel mit Deckel Schneid-Wendescheibe...
  • Seite 66: Betriebspositionen

    Betriebspositionen Um das Gerät für den Betrieb mit Knethaken Schlag- und Rührbesen vorzubereiten, bitte Achtung: Das Gerät nur betreiben, wenn das wie folgt vorgehen: Zubehör nach dieser Tabelle angebracht und in • Entriegelungstaste herunterdrücken und den Betriebsposition ist. Nie ohne Zutaten betreiben. Schwenkarm in die Betriebsposition 4 (siehe Kapitel „Betriebspositionen“) bringen...
  • Seite 67: Arbeiten Mit Durchlaufschnitzler

    • Entriegelungstaste herunterdrücken und • Entriegelungstaste herunterdrücken und Schwenkarm bis kurz vor die Betriebsposition Schwenkarm in Betriebsposition 4 (siehe 1 (siehe Kapitel „Betriebspositionen“) bringen Kapitel „Betriebspositionen“) bringen. (Bild ), aber noch nicht einrasten lassen. • Zubehör aus dem Antrieb nehmen. •...
  • Seite 68: Arbeiten Mit Mixer

    Hinweis: Nicht zu viele Zutaten in den Durch- • Mixer aufsetzen (Markierung am Sockel auf laufschnitzler drücken. Tabelle im Kapitel Markierung am Grundgerät) und gegen den „Empfohlene Füllmengen“ beachten. Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen (Bild • Zutaten durch den Einfüllschacht mittels Stopfer •...
  • Seite 69: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Die Zubehörteile, die Rührschüssel mit Deckel der Durchlaufschnitzler und der dazugehörige Gefahr durch elektrischen Schlag! Deckel mit Stopfer sind auch für die Reinigung Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen! Anson- in der Spülmaschine geeignet. sten besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Achten Sie bei der Reinigung in der Spülmaschine darauf, dass die Kunststoffteile nicht eingeklemmt Warnung: Das Gerät nie in Wasser oder...
  • Seite 70: Entsorgen

    • Überprüfen, ob die Antriebsabdeckungen für Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Mixer und Durchlaufschnitzler , die Rühr- Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, schüssel und der Deckel richtig eingesetzt Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- und eingerastet sind. brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das •...
  • Seite 71: Empfohlene Füllmengen

    Empfohlene Füllmengen Aufsatz Zubehör Lebensmittel Menge Zeit Stufe 400 g Zutaten + Saft 30 sek. 3, 4 600 ml Wasser Nüsse 100 g 20 sek. 3, 4 Mandeln Eiswürfel 110 g 10 sek. 3, 4 Flüssigkeiten 1000 ml 10 sek. 3, 4 Karotte, Kartoffel, 25 sek.

Inhaltsverzeichnis