Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DE/ES
Originalbedienungsanleitung
CargoMaster
C
Traducción de las instrucciones de uso originales
www.cargomaster.org

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AAT C141

  • Seite 1 DE/ES Originalbedienungsanleitung CargoMaster Traducción de las instrucciones de uso originales www.cargomaster.org...
  • Seite 2 UE para Maschinen 2006/42/EG Anhang 1 ent- máquinas 2006/42/UE, anexo 1. sprechen. Esta declaración perderá su validez Bei einer nicht mit der Firma AAT en caso de una modificación del Cargo- Alber Antriebstechnik GmbH...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Symbole und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 Produktbeschreibung .
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    5.8 Beladen eines Fahrzeugs ..... . . 45 5.9 Entladen eines Fahrzeugs ..... . 47 5.10 Transport .
  • Seite 5 Índice Símbolos e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 Descripción del producto .
  • Seite 6 5.8 Cargar un vehículo ......45 5.9 Descargar un vehículo ......47 5.10 Transporte .
  • Seite 7: Símbolos E Indicaciones De Seguridad

    1 Symbole und Sicherheits- 1 Símbolos e indicaciones de hinweise seguridad WARNUNG - ADVERTENCIA Kann zu Tod oder ¡Puede schwerer Körperverletzung provocar la muerte o lesiones führen! de gravedad! VORSICHT - PRECAUCIÓN Kann zu leichten ¡Puede Körperverletzungen führen! provocar lesiones leves! HINWEIS - INDICACIÓN Kann zu Sach-...
  • Seite 8 » Asegurar la carga con la correa de » Lasten mit Zurrgurt sichern. » Feststellschrauben immer fest trincar. ziehen. » Apretar los pomos del tornillo. » Desbloquear los frenos de seguridad » Sicherheitsbremsen vor jedem Treppen- steigvorgang oder vor dem Befahren antes de subir / bajar una escalera o einer schiefen Ebene entriegeln.
  • Seite 9 Geräte (z.B. Anti- otros aparatos electrónicos sensibles Diebstahl-Vorrichtungen) stören. (por ejemplo dispositivos antirrobo). » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH » Utilizar exclusivamente accesorios de Zubehörteile verwenden. la empresa AAT Alber Antriebstechnik » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH GmbH. Automatik-Ladegerät verwenden.
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    2 Produktbeschreibung 2 Descripción del producto 2.1 Geräteübersicht 2.1 Vista resumen del aparato Handgriff Asidero AUF/AB-Schalter Conmutadores de ARRIBA/ABAJO Geschwindigkeitsregler Regulador de velocidad EIN/AUS-Schalter Interruptor de Conexión/Desconexión Spiralkabel Cable espiral (nur C141V / C171V) (sólo C141V / C171V) Zurrgurt Correa de trincar (nur C171 / C171V) (sólo C171 / C171V) Einzelstufenschalter...
  • Seite 11: Technische Daten

    2.2 Technische Daten Technik C141 C141 V Höhe = 1380 mm Höhe = 1060-1400 mm Abmessungen Breite = 450 mm Breite = 450 mm Tiefe ein-/ausgeklappte Tiefe ein-/ausgeklappte Schaufel = 300 / 550 mm Schaufel = 300 / 550 mm...
  • Seite 12 Lager-/Betriebstempera- 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C tur: Gerät Lager-/Betriebstempera- 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C tur: Akku-Pack Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem Vibrationsangaben die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt typischerweise unter 2,5 m/s Aufkleber Seriennummer Seitlich am Gehäuse Technische Änderungen dienen dem Fortschritt und bleiben vorbehalten.
  • Seite 13 Technik C171 C171 V Höhe = 1380 mm Höhe = 1060-1400 mm Abmessungen Breite = 450 mm Breite = 450 mm Tiefe ein-/ausgeklappte Tiefe ein-/ausgeklappte Schaufel = 300 / 550 mm Schaufel = 300 / 550 mm Steigeinheit = 22,5 kg Steigeinheit = 23,3 kg Eigengewicht Ladegerät = 0,3 kg...
  • Seite 14 Lager-/Betriebstempera- 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C tur: Gerät Lager-/Betriebstempera- 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C tur: Akku-Pack Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem Vibrationsangaben die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt typischerweise unter 2,5 m/s2. Aufkleber Seriennummer Seitlich am Gehäuse * In Verbindung mit einer Steighöhenerweiterung (15 mm) verringert sich die Hebe-...
  • Seite 15: Datos Técnicos

    2.2 Datos técnicos Técnica C141 C141 V Altura = 1380 mm Altura = 1060-1400 mm Anchura = 450 mm Anchura = 450 mm Dimensiones Profundidad con la pala Profundidad con la pala hacia arriba/abajo hacia arriba/abajo 300 / 550 mm...
  • Seite 16 Ruidos El nivel ponderado A de intensidad sonora del aparato es normalmente inferior 70 dB (A) Temperatura de alma- cenamiento/funciona- 0° C a +60° C / -30° C a +50°C miento: aparato Temperatura de alma- cenamiento/funciona- 0° C a +60° C / -30° C a +50°C miento: acumulador El valor efectivo ponderado de la acelaración a que están Datos de vibración...
  • Seite 17 Técnica C171 C171 V Altura = 1380 mm Altura = 1060-1400 mm Anchura = 450 mm Anchura = 450 mm Dimensiones Produndidad con el re- Produndidad con el re- posapies abatido hacia posapies abatido hacia dentro/fuera = 300 / 550 mm dentro/fuera = 300 / 550 mm Sistema trepador = 22,5 kg Sistema trepador = 23,3 kg...
  • Seite 18 Temperatura de alma- cenamiento/funciona- 0° C a +60° C / -30° C a +50°C miento: aparato Temperatura de alma- cenamiento/funciona- 0° C a +60° C / -30° C a +50°C miento: acumulador El valor efectivo ponderado de la acelaración a que están Datos de vibración someticas las extremidades superiores normalmente es inferior a 2,5 m/s...
  • Seite 19: Croquis Acotado

    2.3 Mass-Skizze 2.3 Croquis acotado...
  • Seite 20: Lieferumfang

    2.4 Lieferumfang 2.4 Artículos incluidos en la entrega estándar Ladegerät inkl. Anleitung Cargador Zurrgurt Correa de trincar Akku-Pack Paquete de acumuladores CargoMaster CargoMaster 2.5 Zubehör 2.5 Accesorio Luftbereifung Ruedas de aire verlängerte Handgriffe Asideros alargados Akku-Pack Paquete de acumuladores Mega-Akku-Pack Paquete de acumuladores Mega Kfz-Ladeleitung Cable de carga para vehículos...
  • Seite 21 Steighöhenerweiterung Ampliación de la altura de elevación Weißware-Ausführung Soporte para electrodomésticos Schaufelsortiment Surtido de palas Hilfstreppen Escalera auxiliar de acero Rückwand Pared posterior Lebensmittelkistenhalterung Soporte de fijación para cajas de alimentos Getränkehaken Gancho para cajas de bebidas Auflage für runde Behälter Apoyo para contenedores redondos Vertikal-Lift (manuell) Elevador vertical (manual)
  • Seite 22: Montaje

    3 Montage 3 Montaje 3.1 Spiralkabel-Stecker 3.1 Cable espiral HINWEIS Steckkontakte INDICACIÓN - ¡Los contactos müssen trocken sein! deben estar secos! Sólo C141Vario / C171Vario Nur C141Vario / C171Vario Spiralkabel-Stecker ein- Insertar y fijar el cable stecken und arretieren. espiral. 3.2 Demontage 3.2 Desmontaje Nur C141Vario / C171Vario...
  • Seite 23: Klappbare Schaufel

    4 Inbetriebnahme 4 Puesta en servicio HINWEIS CargoMaster INDICACIÓN - ¡Antes de la mindestens eine Stunde vor puesta en servicio guardar al Inbetriebnahme frostfreier menos una hora en un lugar libre Umgebung lagern! de heladas! 4.1 Klappbare Schaufel 4.1 Pala abatible Nach oben/unten klappen.
  • Seite 24 Nach oben klappen. Plegar hacia arriba. Verriegelung mit Bolzen Bloqueo perno (optional). (opcional). Hebel kippen. Girar la palanca. » Verriegelt! » Bloqueado!
  • Seite 25: Verstellbare Handgriffe

    4.2 Verstellbare Handgriffe 4.2 Asideros regulables HINWEIS - Feststellschrauben INDICACIÓN ¡No extraer nicht ganz herausdrehen! completamente los pomos del tornillo! WARNUNG - Feststellschrauben ADVERTENCIA - ¡Apretar los immer fest anziehen! pomos del tornillo! Nur C141Vario / C171Vario Sólo C141Vario / C171Vario Höhe verstellen.
  • Seite 26 Neigung verstellen. Adjustar la inclinación. Feststellschrauben Sacar los pomos del tornillo 6 mm herausdrehen. aprox. 6 mm, girándolo. Mittels Rüttelbewegungen Extraer con movimientos auseinander ziehen. de vaivén. Handgriffe kippen. Plegar los asideros. Verriegelungsbolzen Introducir perno Bohrung einpassen. bloqueo en el orificio.
  • Seite 27: Paquete De Acumuladores

    Feststellschrauben anzie- Apretar pomo hen. tornillo. 4.3 Akku-Pack 4.3 Paquete de acumuladores HINWEIS Steckkontakte INDICACIÓN - ¡Los contactos müssen trocken sein! deben estar secos! Akku-Pack aufsetzen. Colocar el paquete de acumuladores.
  • Seite 28: Einschalten

    4.4 Einschalten 4.4 Conectar CargoMaster einschalten. Conectar el CargoMaster. LED leuchtet. El LED se ilumina. (Nur C171 / C171Vario) (sólo C171 / C171Vario)
  • Seite 29: Neutralstellung

    4.5 Neutralstellung 4.5 Posición neutral Steigbeine durch gedrückt Colocar las patas en posi- halten AUF/AB- ción neutral, manteniendo Schalters in Neutralstel- pulsado el conmutador de lung bringen. ARRIBA/ABAJO. » Ist Einzelstufenschal- » Si el conmutador de pel- tung aktiviert, werden daño individual es acti- Steigbeine automatisch vado, las patas se de-...
  • Seite 30: Überprüfung Der Bremsen

    4.6 Überprüfung Sicherheits- 4.6 Comprobación de los frenos de bremsen seguridad WARNUNG - Tritt nur eine ADVERTENCIA - ¡No utilizar el einseitige bzw. keine Brems- CargoMaster solamente wirkung ein, CargoMaster nicht frena de un lado o no frena benutzen! Hersteller oder en absoluto! Avisar al fabricante o autorisiertes...
  • Seite 31: Einzelstufenschaltung

    Test: CargoMaster lässt Comprobación: sich nicht nach vorne - nur CargoMaster nach hinten - rollen. desplaza hacia delante, únicamente hacia atrás. 4.7 Einzelstufenschaltung 4.7 Conmutación peldaño individual Nur C171 / C171 Vario Sólo C171 / C171 Vario Durch Aktivieren unter- Al activar el conmutador bricht der Antrieb nach de peldaño individual, el...
  • Seite 32: Velocidad Regulable En Modo Continuo

    4.8 Stufenlos regulierbare Geschwin- 4.8 Velocidad regulable en modo digkeit continuo Minimale Geschwindigkeit. Velocidad mínima. Maximale Geschwindigkeit. Velocidad máxima.
  • Seite 33: Bedienung

    5 Bedienung 5 Manejo WARNUNG - Bedienung nur ADVERTENCIA ¡Manejo durch eine einzelne geschulte exclusivamente por parte de Person! una persona instruida! WARNUNG - Ohne Last und ADVERTENCIA - ¡Practique sin mit niedrigster Geschwindigkeit carga y a la menor velocidad! üben! WARNUNG Sicherheits-...
  • Seite 34 Ladeschaufel unter Introducir la pala bajo la Last fahren. carga. Mit Zurrgurt sichern. Asegurar con la correa de trincar.
  • Seite 35: Fahren Auf Der Ebene

    5.2 Fahren auf der Ebene 5.2 Desplazamiento sobre superficies llanas Neutralstellung einstellen Poner en posición neutral (Kapitel 4.5). (ver capítulo 4.5). Sicherheitsbremsen verrie- Bloquear los frenos de geln. seguridad. » Verschleiß und Beschä- » ¡Desgaste y deterioro por digung durch Fahren mit desplazamiento entriegelten Sicherheits- frenos...
  • Seite 36: Fahren Auf Der Schiefen Ebene

    gewöhnliche Sack- Maniobrar/utilizar como karre fahren/verwenden. una carretilla corriente. » CargoMaster in Balance » Mantener Cargo- halten! Master en equilibrio. 5.3 Fahren auf der schiefen Ebene 5.3 Desplazamiento sobre superficies inclinados Neutralstellung einstellen Poner en posición neutral (Kapitel 4.5). (ver capítulo 4.5). Sicherheitsbremsen entrie- Desbloquear frenos...
  • Seite 37 CargoMaster ankippen und Inclinar el CargoMaster y in Balance halten. mantener en equilibrio. Abwärts fahren Bajada Vorwärts. Adelante. » Zum Abbremsen flacher » Para reducir la velocidad, halten! mantenerlo bajo! Aufwärts fahren Subida Rückwärts. Atrás. » Zum Abbremsen flacher » Para reducir la velocidad, halten! mantenerlo bajo!
  • Seite 38: Treppensteigen - Aufwärts

    5.4 Treppensteigen - Aufwärts 5.4 Tránsito de escaleras - subida WARNUNG CargoMaster ADVERTENCIA - ¡Mantener el immer in Balance halten! CargoMaster siempre equilibrio! WARNUNG - Es dürfen sich ADVERTENCIA - ¡No deberá keine weiteren Personen im permanecer ninguna otra Gefahrenbereich unterhalb dem persona en la zona de peligro CargoMaster aufhalten! debajo del CargoMaster!
  • Seite 39 CargoMaster ankippen und Inclinar el CargoMaster y in Balance halten. mantener en equilibrio. Rückwärts ganz an Stufe Desplazar hacia atrás hasta fahren. el peldaño. 2-3 Stufen nach oben Subir 2-3 peldaños. gehen. AUF/AB-Schalter Richtung Presionar el conmutador AUF drücken. de ARRIBA/ABAJO y poner »...
  • Seite 40 CargoMaster steigt hinauf. El CargoMaster asciende. CargoMaster zur nächsten Tirar del CargoMaster hasta Stufe ziehen. el próximo peldaño. » Ab Step 5 wiederholen. » Repetir a partir del paso...
  • Seite 41: Treppensteigen - Abwärts

    5.5 Treppensteigen - Abwärts 5.5 Tránsito de escaleras - bajada WARNUNG - Sobald Steigbeine ADVERTENCIA - En los asideros Last übernehmen ist Zug an se percibe la tracción, en cuanto Handgriffen spürbar. las patas reciben la carga. CargoMaster flacher halten um ¡Mantener brevemente el Cargo- entgegenzuwirken! Master algo más plano, para...
  • Seite 42 CargoMaster ankippen und Inclinar el CargoMaster y in Balance halten. mantener en equilibrio. CargoMaster nach vorne Desplazar el CargoMaster schieben bis Sicherheits- hacia delante hasta que bremsen greifen. los frenos de seguridad actúen. AUF/AB-Schalter in Rich- Presionar el conmutador tung AB drücken. de ARRIBA/ABAJO y poner en posición ABAJO.
  • Seite 43: Auf Treppe Ablegen

    CargoMaster nach vorne Desplazar el CargoMaster schieben bis Sicherheits- hacia delante hasta que bremsen greifen. los frenos de seguridad » Ab Step 5 wiederholen. actúen. » Repetir a partir del paso 5.6 Auf Treppe ablegen 5.6 Depositar en la escalera CargoMaster ablegen.
  • Seite 44: Estacionar

    5.7 Abstellen 5.7 Estacionar HINWEIS - Akku-Pack nach INDICACIÓN - ¡Cargar el paquete jedem Gebrauch laden! de acumuladores después de cada uso! Abschaltautomatik schaltet bei längeren El dispositivo de desconexión automática Pausen ab. CargoMaster erst AUS und desconecta al cabe de intervalos de dann wieder EIN schalten.
  • Seite 45: Beladen Eines Fahrzeugs

    CargoMaster ausschalten. Desconectar Cargo- Master. 5.8 Beladen eines Fahrzeugs 5.8 Cargar un vehículo Bei schwereren Lasten oder höheren Utilizar una escalera auxiliar para cargas Ladekanten Hilfstreppe verwenden. pesadas o bordes de carga superiores. Zurrgurt lösen. Soltar la correa de trincar. Sicherheitsbremsen verrie- Bloquear los frenos de geln.
  • Seite 46 CargoMaster ankippen und Inclinar el CargoMaster y Balance halten. mantener en equilibrio. An Ladekante schieben. Acercar al borde de carga. AUF/AB-Schalter Richtung Pulsar el conmutador de AUF drücken, bis Schaufel ARRIBA/ABAJO en sentido ABAJO, hasta que la pala ca. 10 mm über Ladekan- quede aproximadamente 10 mm por encima del...
  • Seite 47: Entladen Eines Fahrzeugs

    Last ganz auf Ladefl äche Desplazar carga schieben. completamente sobre la superfi cie de carga. 5.9 Entladen eines Fahrzeugs 5.9 Descargar un vehículo Bei schwereren Lasten oder höheren Utilizar una escalera auxiliar para cargas Ladekanten Hilfstreppe verwenden. pesadas o bordes de carga superiores. Last möglichst weit...
  • Seite 48 CargoMaster an Ladekante Empujar el CargoMaster schieben. hasta el borde de carga. AUF/AB-Schalter Richtung Pulsar el conmutador de AUF drücken, bis Schaufel ARRIBA/ABAJO en sentido ARRIBA, hasta que la pala ca. 10 mm unter Ladekan- quede aproximadamente 10 mm por debajo del bor- de de carga.
  • Seite 49 AUF/AB-Schalter Rich- Presionar el conmutador tung drücken, ARRIBA/ABAJO Neutralstellung erreicht sentido ABAJO, hasta (Kapitel 4.5). alcanzar posición neutral (ver capítulo 4.5). CargoMaster abstellen. Estacionar el CargoMaster. Last mit Zurrgurt sichern. Asegurar la carga con la correa de trincar.
  • Seite 50: Transport

    5.10 Transport 5.10 Transporte WARNUNG - Gewichtsangaben ADVERTENCIA - ¡Observar los beachten! datos referentes al peso! WARNUNG - Beim Transport in ADVERTENCIA - ¡Durante el Fahrzeugen gemäß gültigen transporte con vehículos asegure gesetzlichen Vorschriften según las normas legales! sichern! WARNUNG Niemals ADVERTENCIA - ¡No levante Rahmenuntergestell heben!
  • Seite 51 Handgriffe verstellen Ajustar asideros (ver (siehe Kapitel 4.2). capítulo 4.2). Tragen. Llevar.
  • Seite 52: Pflege Und Wartung

    6 Pflege und Wartung 6 Cuidados y mantenimiento WARNUNG Reparaturen ADVERTENCIA - ¡Las repara- dürfen Hersteller ciones únicamente deben ser oder autorisierten Personal realizadas por el fabricante o durchgeführt werden! personal autorizado! 6.1 Akku-Pack 6.1 Paquete de acumuladores VORSICHT - Nie mit feuchten PRECAUCIÓN - ¡No tocar con las Händen berühren! manos mojadas!
  • Seite 53 Akku-Pack laden Cargar el paquete de acumuladores CargoMaster ausschalten. Desconectar Cargo- Master. E n t r i e g e l u n g s k n o p f Boton desbloqueo drücken und Akku-Pack para apretar retirar abnehmen. paquete de acumuladores. Ladegerät anschließen.
  • Seite 54 LED orange = Akku-Pack LED naranja = cargando el wird geladen paquete de acumuladores Akku-Pack im Kraftfahr- Cargar el paquete de zeug laden acumuladores en vehículo CargoMaster ausschalten. Desconectar Cargo- Master. E n t r i e g e l u n g s k n o p f Boton desbloqueo drücken und Akku-Pack...
  • Seite 55: Wechsel Der Elektrischen Sicherungen

    Kfz-Ladeleitung Conectar cable schließen. carga para vehículos. 6.2 Wechsel elektrischen 6.2 Sustitución fusibles Sicherungen eléctricos VORSICHT - Vor Sicherungs- PRECAUCIÓN ¡Antes wechsel Ladegerät / Kfz-Lade- sustituir los fusibles, retirar el leitung abnehmen! cargador o el cable de carga de automóvil! HINWEIS - Defekte Sicherungen INDICACIÓN - ¡No reparar o nicht fl icken oder überbrücken!
  • Seite 56 Alte Sicherungen ent- Retirar los fusibles viejos. fernen. Neue Sicherungen ein- Colocar nuevos fusibles y setzen und Kappen aufset- cubiertas. zen. » ¡Los fusibles se pueden » Sicherungen obtener a través de AAT Alber Antriebstechnik Alber Antriebstechnik GmbH erhältlich! GmbH!
  • Seite 57: Wechsel Der Blei-Akkus

    6.3 Wechsel der Blei-Akkus 6.3 Sustitución de los acumuladores de plomo HINWEIS = Richtige Polung INDICACIÓN ¡Tener beachten! Schwarz = minus, cuenta la polaridad correcta! Rot = plus. negro = menos, rojo = más. CargoMaster ausschalten. Desconectar Cargo- Master. E n t r i e g e l u n g s k n o p f Boton desbloqueo drücken und Akku-Pack...
  • Seite 58 Akku-Pack öffnen. Abrir paquete acumuladores. Steckkontakte lösen. Soltar las conexiones. Akkus entnehmen. Retirar los acumuladores. Neue Akkus einsetzen. Colocar nuevos acumula- dores.
  • Seite 59 Steckkontakte herstellen. Insertar las conexiones. Akku-Pack schließen. Cerrar paquete acumuladores. Schrauben festziehen. Apretar los tornillos. Ladegerät anschließen. Conectar el cargador.
  • Seite 60 LED grün = Akku-Pack voll LED verde = paquete de acumuladores cargado. LED orange = Akku-Pack LED naranja = cargando el wird geladen paquete de acumuladores Akku-Pack aufsetzen. Colocar el paquete de acumuladores.
  • Seite 61: Brems-/Steigfußbeläge Und Reifendruck Prüfen

    Personal ver- ñado, póngase en contacto con la ständigen! empresa AAT Alber Antriebstech- nik GmbH o personal autorizado! HINWEIS - Luftbereifung = 3,0 INDICACIÓN - ¡Los neumáticos = de- - 3,5 bar - Falls unterschritten ben estar inflados de 3.0 – 3.5 bar – Si aufpumpen oder falls beschädigt...
  • Seite 62: Reinigung/Desinfektion

    Luftdruck regelmäßig prüfen. La presión del aire debe ser verifi cada regularmente Muss immer 3,0- 3,5 bar sein, da sonst ein einwand- La medida debe ser siemp- freies Arbeiten der Sicher- re de 3.0 a 3.5 bar, de lo heitsbremse nicht gewähr- contrario no se garantiza leistet wird! el funcionamiento correcto...
  • Seite 63: Entsorgung

    Lebensdauer können Sie zada la vida útil podrá diese Komponenten entregar dichos compo- die AAT Alber Antriebs- nentes a la empresa AAT technik GmbH zur Ent- Alber A n t r i e b s - sorgung zurückgeben. technik GmbH para su eliminación.
  • Seite 64: Fehlerzustände Problemlösungen

    7 Fehlerzustände 7 Anomalías y solucion de Problemlösungen problemas 7.1 Fehlerzustände 7.1 Anomalías Nur C171/ C171 Vario Soló C171/ C171 Vario CargoMaster einschalten. Desconectar Cargo- Master. LED blinkt. LED parpadea. » Fehlerzustände beachten! » Tener cuenta anomalías! CargoMaster ausschalten. Desconectar Cargo- Master.
  • Seite 65 CargoMaster einschalten. Conectar el CargoMaster. » LED blinkt - Hersteller » LED parpadea - Informe oder autorisiertes el fabricante o personal Personal verständigen! autorizado! Fehlerzustände Anomalía LED blinkt Fehlerzustand LED par- Anomalía padea Überlastet Sobrecargado Unterspannung, Akku-Pack leer Subtensión, paquete de acumuladores vacío Überspannung Sobretensión...
  • Seite 66: Problemlösungen

    7.2 Problemlösungen Problem Prüfung und eventuelle Problemlösung Spiralkabel-Stecker eingesteckt und arretiert? Nein: aufstecken und arretieren. CargoMaster lässt sich nicht ein- Akku-Pack leer? schalten Ja: Akku-Pack laden. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller oder autorisiertes Personal ver- ständigen. CargoMaster fährt nicht Hersteller oder autorisiertes Personal ver- ständigen.
  • Seite 67: Solucion De Problemas

    7.2 Solucion de problemas Problema Comprobación y solucion posible ¿Es el cable espiral insertado y fijado? No: Insertar y fijar el cable espiral. CargoMaster no se conecte ¿Paquete de acumuladores vacio? Si: Cargar el paquete de acumuladores. ¿Persite el problema? Si: Informe el fabricante o personal autorizado.
  • Seite 68: Garantie Und Haftung

    8 Garantie und Haftung 8 Garantía y responsabilidad 8.1 Garantie 8.1 Garantía AAT Alber Antriebstechnik GmbH über- La empresa AAT Alber Antriebstechnik nimmt für den CargoMaster (mit Ausnah- GmbH garantiza durante un año a partir me der Blei-Akkus) und allen Zubehör- de la fecha de recepción, que el Cargo-...
  • Seite 69: Haftung

    8.2 Haftung 8.2 Responsabilidad AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als AAT Alber Antriebstechnik GmbH, en su Hersteller des CargoMaster nicht verant- calidad como fabricante del CargoMaster wortlich für eventuell auftretende Schä- no se responsabiliza por eventuales den, wenn: daños, si: »...
  • Seite 70 Notizen: Notas:...
  • Seite 71 Notizen: Notas:...

Diese Anleitung auch für:

C141vC171C171v

Inhaltsverzeichnis