Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
D/P
Originalbedienungsanleitung
CargoMaster
C
Manual de instruções original
www.cargomaster.org
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AAT C141

  • Seite 1 Originalbedienungsanleitung CargoMaster Manual de instruções original www.cargomaster.org...
  • Seite 2 EG-Richtlinie nações válidas da Directiva Máquinas CE Maschinen 2006/42/EG Anhang 1 ent- 2006/42/CE Anexo 1. sprechen. Caso se verifique uma alteração não Bei einer nicht mit der Firma AAT autorizada pela empresa AAT Alber Alber Antriebstechnik GmbH abge- Antriebstechnik GmbH no CargoMaster, stimmten Änderung des CargoMaster,...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Symbole und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.1 Geräteübersicht .
  • Seite 4 5.8 Beladen eines Fahrzeugs ..... . 45 5.9 Entladen eines Fahrzeugs ..... . 47 5.10 Transport .
  • Seite 5 Índice Símbolos e indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 07 Descrição do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.1 Descrição geral .
  • Seite 6 5.7 Estacionar .......44 5.8 Carregamento de um veículo..... .45 5.9 Descarregamento de um veículo .
  • Seite 7: Symbole Und Sicherheitshinweise

    1 Symbole und Sicherheits- 1 Símbolos e indicações de hinweise segurança WARNUNG - AVISO Kann zu Tod oder Pode causar schwerer Körperverletzung morte ou ferimentos graves! führen! VORSICHT - CUIDADO Kann zu leichten Pode causar Körperverletzungen führen! ferimentos ligeiros! HINWEIS - INDICAÇÃO - Kann zu Sach- Pode causar...
  • Seite 8 » Sicherheitsbremsen vor jedem Treppen- » Desbloquear os travões de segurança steigvorgang oder vor dem Befahren ei- antes de cada subida de escadas ner schiefen Ebene entriegeln. ou antes da circulação sobre uma » Niemals unter die Ladeschaufel oder superfície inclinada. »...
  • Seite 9 (por ex. dispositivo anti-roubo). elektronischer Geräte (z.B. Anti- Diebstahl-Vorrichtungen) stören. » Apenas utilizar os acessórios da AAT » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Alber Antriebstechnik GmbH. Zubehörteile verwenden. » Apenas utilizar o carregador automático » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH da AAT Alber Antriebstechnik GmbH.
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    2 Produktbeschreibung 2 Descrição do produto 2.1 Geräteübersicht 2.1 Descrição geral Handgriff Manípulo AUF/AB-Schalter Interruptor DESCER/SUBIR Geschwindigkeitsregler Regulador de velocidade EIN/AUS-Schalter Interruptor de LIGAR/DESLIGAR Spiralkabel Cabo em espiral (nur C141V / C171V) (apenas C141V / C171V) Zurrgurt Cinta de retenção (nur C171 / C171V) (apenas C171 / C171V) Einzelstufenschalter...
  • Seite 11: Technische Daten

    2.2 Technische Daten Technik C141 C141 V Höhe = 1380 mm Höhe = 1060-1400 mm Abmessungen Breite = 450 mm Breite = 450 mm Tiefe ein-/ausgeklappte Tiefe ein-/ausgeklappte Schaufel = 300 / 550 mm Schaufel = 300 / 550 mm...
  • Seite 12 Lager-/Betriebstempera- 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C tur: Gerät Lager-/Betriebstempera- 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C tur: Akku Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem Vibrationsangaben die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt typischerweise unter 2,5 m/s Aufkleber Seriennummer Seitlich am Gehäuse Technische Änderungen dienen dem Fortschritt und bleiben vorbehalten.
  • Seite 13 Technik C171 C171 V Höhe = 1380 mm Höhe = 1060-1400 mm Abmessungen Breite = 450 mm Breite = 450 mm Tiefe ein-/ausgeklappte Tiefe ein-/ausgeklappte Schaufel = 300 / 550 mm Schaufel = 300 / 550 mm Steigeinheit = 22,5 kg Steigeinheit = 23,3 kg Eigengewicht Ladegerät = 0,3 kg...
  • Seite 14 Lager-/Betriebstempera- 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C tur: Gerät Lager-/Betriebstempera- 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C tur: Akku Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem Vibrationsangaben die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt typischerweise unter 2,5 m/s Aufkleber Seriennummer Seitlich am Gehäuse *In Verbindung mit einer Steighöhenerweiterung (15 mm) verringert sich die Hebe-...
  • Seite 15: Dados Técnicos

    2.2 Dados técnicos Tecnologia C141 C141 V Altura = 1380 mm Altura = 1060-1400 mm Dimensões Largura = 450 mm Largura = 450 mm Profundidade pá dobrada/ Profundidade pá dobrada/ desdobrada = 300 / 550 mm desdobrada = 300 / 550 mm Unidade de elevação =...
  • Seite 16 Indicações de ruído A pressão sonora avaliada com A é tipicamente inferior a 70 dB (A) Temperatura de arma- zenamento/temperatura 0° C a +60° C / -30° C a +50°C de serviço: Aparelho Temperatura de arma- zenamento/temperatura 0° C a +60° C / -30° C a +50°C de serviço: Conjunto de baterias O valor efectivo ponderado da aceleração, na qual as...
  • Seite 17 Tecnologia C171 C171 V Altura = 1380 mm Altura = 1060-1400 mm Dimensões Largura = 450 mm Largura = 450 mm Profundidade pá dobrada/ Profundidade pá dobrada/ desdobrada = 300 / 550 mm desdobrada = 300 / 550 mm Unidade de elevação = Unidade de elevação = 22,5 kg 23,3 kg...
  • Seite 18 Indicações de ruído A pressão sonora avaliada com A é tipicamente inferior a 70 dB (A) Temperatura de arma- zenamento/temperatura 0° C a +60° C / -30° C a +50°C de serviço: Aparelho Temperatura de arma- zenamento/temperatura 0° C a +60° C / -30° C a +50°C de serviço: Conjunto de baterias O valor efectivo ponderado da aceleração, na qual as...
  • Seite 19: Mass-Skizze

    2.3 Mass-Skizze 2.3 Esquema de medidas...
  • Seite 20: Lieferumfang

    2.4 Lieferumfang 2.4 Fornecimento Ladegerät inkl. Anleitung Carregador incl. manual Zurrgurt Cinta de retenção Akku-Pack Conjunto de baterias CargoMaster CargoMaster 2.5 Zubehör 2.5 Acessórios Luftbereifung Pneus verlängerte Handgriffe Manípulos com extensão Akku-Pack Conjunto de baterias Mega-Akku-Pack Conjunto de baterias mega Kfz-Ladeleitung Cabo de carregamento para veículos...
  • Seite 21 Steighöhenerweiterung Aumento da altura de elevação Weißware-Ausführung Versão de aparelho doméstico Schaufelsortiment Gama de pás Hilfstreppen Degraus auxiliares Rückwand Painel traseiro Lebensmittelkistenhalterung Suporte de caixas para alimentos Getränkehaken Gancho para bebidas Auflage für runde Behälter Suporte para recipientes redondos Vertikal-Lift (manuell) Elevador (manual) Vertikal-Lift (elektrisch) Elevador (eléctrico) Transportrad...
  • Seite 22: Montage

    3 Montage 3 Montagem 3.1 Spiralkabel-Stecker 3.1 Ficha com cabo em espiral HINWEIS Steckkontakte INDICAÇÃO - Os contactos de müssen trocken sein! encaixar devem estar secos! Nur C141Vario / C171Vario Apenas C141Vario / C171Vario Spiralkabel-Stecker einste- Encaixar e bloquear a cken und arretieren.
  • Seite 23: Inbetriebnahme

    4 Inbetriebnahme 4 Colocação funcionamento HINWEIS CargoMaster INDICAÇÃO Armazenar mindestens eine Stunde vor CargoMaster no mínimo uma Inbetriebnahme frostfreier hora antes da colocação em Umgebung lagern! funcionamento ambiente sem gelo! 4.1 Klappbare Schaufel 4.1 Pá articulada Nach oben/unten klappen. Dobrar para cima/para baixo.
  • Seite 24 Dobrar para cima. Nach oben klappen. Verriegelung mit Bolzen Bloqueio pernos (optional) . (opção) . Inclinar alavanca. Hebel kippen. » Verriegelt! » Bloqueado!
  • Seite 25: Verstellbare Handgriffe

    4.2 Verstellbare Handgriffe 4.2 Manípulos reguláveis HINWEIS - Feststellschrauben INDICAÇÃO - Não desapara- nicht ganz herausdrehen! fusar por completo os parafusos de fixação! WARNUNG - Feststellschrauben AVISO - Apertar sempre bem os immer fest anziehen! parafusos de fixação! Nur C141Vario / C171Vario Apenas C141Vario / C171Vario Höhe verstellen .
  • Seite 26 Apertar os parafusos de Feststellschrauben ziehen. fixação. Neigung verstellen . Regular a inclinação . Feststellschrauben Desaparafusar para- fusos de fixação aprox. 6 mm herausdrehen. 6 mm. Abrir com movimentos de Mittels Rüttelbewegungen auseinander ziehen. vibração.
  • Seite 27 Inclinar os manípulos. Handgriffe kippen. Verriegelungsbolzen Adaptar as cavilhas de Bohrung einpassen. bloqueio no furo. Feststellschrauben anzie- Apertar os parafusos de fixação. hen.
  • Seite 28: Akku-Pack

    4.3 Akku-Pack 4.3 Conjunto de baterias HINWEIS Steckkontakte INDICAÇÃO - Os contactos de müssen trocken sein! encaixar devem estar secos! Akku-Pack aufsetzen. Colocar o conjunto de baterias. 4.4 Einschalten 4.4 Ligar CargoMaster einschalten. Ligar o CargoMaster. LED leuchtet. LED acende. (Nur C171 / C171Vario) (Apenas C171 / C171Vario)
  • Seite 29: Neutralstellung

    4.5 Neutralstellung 4.5 Ponto morto Steigbeine durch gedrückt Manter os dispositivos de elevação premidos colocar halten AUF/AB- Schalters in Neutralstel- interruptor DESCER/ lung bringen. SUBIR em ponto morto. » Ist » Se comutador Einzelstufenschal- tung aktiviert, werden nível individual Steigbeine automatisch estiver activado, in Neutralstellung ge-...
  • Seite 30: Überprüfung Der Sicherheitsbremsen

    4.6 Überprüfung Sicherheits- 4.6 Verificação travões bremsen segurança WARNUNG - Tritt nur eine AVISO não ocorrer einseitige bzw. keine Brems- travagem, ou, ocorrer travagem wirkung ein, CargoMaster nicht unilateral, não utilizar o Cargo- benutzen! Hersteller oder Master! autorisiertes Personal ver- Contactar o fabricante ou o ständigen! pessoal autorizado!
  • Seite 31: Einzelstufenschaltung

    Teste: O CargoMaster não Test: CargoMaster lässt sich nicht nach vorne - nur pode ser conduzido para nach hinten - rollen. a frente, apenas para trás. 4.7 Einzelstufenschaltung 4.7 Comutação de níveis individuais Nur C171 / C171 Vario Apenas C171 / C171 Vario Durch Aktivieren unter-...
  • Seite 32: Stufenlos Regulierbare Geschwindigkeit

    4.8 Stufenlos regulierbare Geschwin- 4.8 Velocidade regulável progressiva digkeit Minimale Geschwindigkeit. Velocidade mínima. Maximale Geschwindigkeit. Velocidade máxima.
  • Seite 33: Bedienung

    5 Bedienung 5 Operação WARNUNG - Bedienung nur AVISO - Operação apenas por durch eine einzelne geschulte pessoa com formação! Person! WARNUNG - Ohne Last und AVISO - Praticar sem carga e mit niedrigster Geschwindigkeit com velocidade reduzida! üben! WARNUNG Sicherheits- AVISO - Desbloquear os travões bremsen vor jedem Treppen-...
  • Seite 34 Colocar a pá carregadora Ladeschaufel unter Last fahren. por baixo da carga. Mit Zurrgurt sichern. Fixar cinta retenção.
  • Seite 35: Fahren Auf Der Ebene

    5.2 Fahren auf der Ebene 5.2 Condução sobre superfície plana Neutralstellung einstellen Ajustar o ponto morto (capítulo 4.5). (Kapitel 4.5). Bloquear os travões de Sicherheitsbremsen verrie- geln. segurança. » Verschleiß und Beschä- » Desgaste e danos se circular com travões de digung durch Fahren mit entriegelten Sicherheits- segurança desbloquea-...
  • Seite 36: Fahren Auf Der Schiefen Ebene

    Conduzir/utilizar como gewöhnliche Sack- karre fahren/verwenden. carrinho de carga normal. » CargoMaster in Balance » Manter o CargoMaster em equilíbrio. halten! 5.3 Fahren auf der schiefen Ebene 5.3 Condução sobre superfície inclinada Ajustar o ponto morto Neutralstellung einstellen (Kapitel 4.5). (capítulo 4.5).
  • Seite 37 Inclinar o CargoMaster e CargoMaster ankippen und in Balance halten. manter o equilíbrio. Abwärts fahren Descer Subir. Vorwärts. » Zum Abbremsen flacher » Para travar manter em halten! posição mais plana! Aufwärts fahren Subir Rückwärts. Marcha atrás. » Zum Abbremsen flacher »...
  • Seite 38: Treppensteigen - Aufwärts

    5.4 Treppensteigen - Aufwärts 5.4 Subir escadas WARNUNG CargoMaster AVISO - Manter o CargoMaster immer unter Zug halten! sempre em equilíbrio! WARNUNG - Es dürfen sich AVISO - Proíbido encontrarem-se keine weiteren Personen im pessoas na zona de perigo - por Gefahrenbereich unterhalb dem baixo do CargoMaster! CargoMaster aufhalten!
  • Seite 39 Inclinar o CargoMaster e CargoMaster ankippen und in Balance halten. manter o equilíbrio. Rückwärts ganz an Stufe Fazer marcha atrás fahren. encostar completamente ao degrau. 2-3 Stufen nach oben Subir 2-3 degraus. gehen. Sentido interruptor AUF/AB-Schalter Richtung AUF drücken. DESCER/SUBIR premir »...
  • Seite 40 O CargoMaster sobe. CargoMaster steigt hinauf. CargoMaster zur nächsten Puxar o CargoMaster para Stufe ziehen. o próximo degrau. » Ab Step 5 wiederholen. » Repetir partir passo 5.
  • Seite 41: Treppensteigen - Abwärts

    5.5 Treppensteigen - Abwärts 5.5 Descer escadas WARNUNG - Sobald Steigbeine AVISO Assim Last übernehmen ist Zug an dispositivo elevação Handgriffen spürbar. encontrar com carga, a tracção CargoMaster flacher halten um é feita pelos manípulos. entgegenzuwirken! Manter o CargoMaster mais plano fim exercer...
  • Seite 42 Inclinar o CargoMaster e CargoMaster ankippen und in Balance halten. manter o equilíbrio. CargoMaster nach vorne Empurre o CargoMaster schieben bis Sicherheits- para a frente até os travões de segurança accionarem. bremsen greifen. AUF/AB-Schalter in Rich- Sentido interruptor tung AB drücken. DESCER/SUBIR premir em DESCER.
  • Seite 43: Auf Treppe Ablegen

    Empurre o CargoMaster CargoMaster nach vorne schieben bis Sicherheits- para a frente até os travões bremsen greifen. de segurança accionarem. » Ab Step 5 wiederholen. » Repetir partir passo 5. 5.6 Auf Treppe ablegen 5.6 Pousar na escada CargoMaster ablegen. Pousar o CargoMaster.
  • Seite 44: Abstellen

    5.7 Abstellen 5.7 Estacionar HINWEIS - Akku-Pack nach INDICAÇÃO Carregar jedem Gebrauch laden! conjunto de baterias, após cada utilização! Abschaltautomatik schaltet bei längeren O sistema automático, desliga o aparelho Pausen ab. CargoMaster erst AUS und em períodos de tempo mais prolonga- dann wieder EIN schalten.
  • Seite 45: Beladen Eines Fahrzeugs

    Desligar o CargoMaster. CargoMaster ausschalten. 5.8 Beladen eines Fahrzeugs 5.8 Carregamento de um veículo Bei schwereren Lasten oder höheren Em caso de cargas mais pesadas ou Ladekanten Hilfstreppe verwenden. áreas de carregamento mais elevadas, utilizar os degraus auxiliares. Zurrgurt lösen. Soltar a cinta de retenção.
  • Seite 46 Inclinar o CargoMaster e CargoMaster ankippen und Balance halten. manter o equilíbrio. An Ladekante schieben. Empurrar até a área de carregamento. AUF/AB-Schalter Richtung Pressionar o interruptor AUF drücken, bis Schaufel DESCER/SUBIR no sentido para SUBIR, até que a pá ca. 10 mm über Ladekan- fique aprox.
  • Seite 47: Entladen Eines Fahrzeugs

    Empurrar a carga sobre a Last ganz auf Ladefl äche schieben. área de carga. 5.9 Entladen eines Fahrzeugs 5.9 Descarregamento de um veículo Bei schwereren Lasten oder höheren Em caso de cargas mais pesadas ou Ladekanten Hilfstreppe verwenden. áreas de carregamento mais elevadas, utilizar os degraus auxiliares.
  • Seite 48 Empurrar o CargoMaster CargoMaster an Ladekante schieben. até a área de carrega- mento. AUF/AB-Schalter Richtung Pressionar o interruptor AUF drücken, bis Schaufel DESCER/SUBIR no sentido para SUBIR, até que a pá ca. 10 mm unter Ladekan- fique aprox. 10 mm abaixo da área de carregamento.
  • Seite 49 Pressionar o interruptor AUF/AB-Schalter Rich- tung drücken, DESCER/SUBIR no sentido Neutralstellung erreicht para DESCER, até seja alcançado (Kapitel 4.5). o ponto morto (capítulo 4.5). CargoMaster abstellen. Estacionar o CargoMaster. Last mit Zurrgurt sichern. Fixar as cargas com cinta de retenção.
  • Seite 50: Transport

    5.10 Transport 5.10 Transporte WARNUNG - Gewichtsangaben AVISO Verificar beachten! informações sobre o peso! WARNUNG - Beim Transport in AVISO caso Fahrzeugen gemäß gültigen transporte em veículos, fixar de gesetzlichen Vorschriften acordo com as prescrições sichern! legais! WARNUNG Niemals AVISO Nunca elevar Rahmenuntergestell heben! substrutura do chassis! VORSICHT - CargoMaster beim CUIDADO - Desligar o Cargo-...
  • Seite 51 Regular os manípulos (ver Handgriffe verstellen (siehe Kapitel 4.2). capítulo 4.2). Tragen. Elevar.
  • Seite 52: Pflege Und Wartung

    6 Pflege und Wartung 6 Conservação e manutenção WARNUNG Reparaturen AVISO - As reparações apenas dürfen Hersteller podem efectuadas pelo oder autorisierten Personal fabricante pessoal durchgeführt werden! autorizado! 6.1 Akku 6.1 Conjunto de baterias VORSICHT - Nie mit feuchten CUIDADO - Nunca tocar com Händen berühren! mãos húmidas! HINWEIS - Vor Feuchtigkeit...
  • Seite 53 Akkus sind zugelassen für Luftfracht- Baterias são permitidas para transpor- transport gemäß DOT und IATA. tes de carga aérea de acordo com DOT Akkus sind wartungsfrei und wiederauf- e IATA. ladbar. baterias não necessitam manutenção e são recarregáveis. Akku laden Carregar o conjunto de baterias CargoMaster ausschalten.
  • Seite 54 LED verde = Bateria cheia LED grün = Akku voll LED orange = Akku wird cor-de-laranja geladen Bateria está a ser carre- gada...
  • Seite 55 Akku im Kraftfahrzeug la- Carregar o conjunto de baterias no automóvel CargoMaster ausschalten. Desligar o CargoMaster. Pressionar botão E n t r i e g e l u n g s k n o p f remover a bateria. drücken und Akku-Pack abnehmen.
  • Seite 56: Wechsel Der Elektrischen Sicherungen

    6.2 Wechsel elektrischen 6.2 Substituição fusíveis Sicherungen eléctricos VORSICHT - Vor Sicherungs- CUIDADO Antes wechsel Ladegerät / Kfz-Lade- substituição dos fusíveis, retirar leitung abnehmen! o carregador / o cabo de carre- gamento para veículos! HINWEIS - Richtige Polung INDICAÇÃO Não reparar beachten! fusíveis com defeito ou ligar em...
  • Seite 57: Wechsel Der Blei-Akkus

    Sicherungen ein- setzen und Kappen aufset- encaixar as capas. zen. » Fusíveis disponíveis » Sicherungen na AAT Alber Antriebs- Alber Antriebstechnik technik GmbH! GmbH erhältlich! 6.3 Wechsel der Blei-Akkus 6.3 Substituição das baterias de chumbo HINWEIS = Richtige Polung INDICAÇÃO...
  • Seite 58 Soltar os parafusos. Schrauben lösen. Akku-Pack öffnen. Abrir conjunto baterias. Steckkontakte lösen. Soltar os contactos de encaixar. Blei-Akkus entnehmen. Retirar as baterias.
  • Seite 59 Neue Blei-Akkus einsetzen. Colocar novas baterias. Steckkontakte herstellen. Ligar contactos encaixar. Akku-Pack schließen. Fechar conjunto baterias. Schrauben festziehen. Apertar os parafusos.
  • Seite 60 Ladegerät anschließen. Ligar o carregador. LED grün = Akku voll LED verde = Conjunto de baterias cheio LED orange = Akku wird cor-de-laranja Conjunto de baterias está geladen a ser carregado Colocar o conjunto de Akku-Pack aufsetzen. baterias.
  • Seite 61: Brems-/Steigfußbeläge Prüfen

    6.4 Brems-/Steigfußbeläge prüfen 6.4 Verificar os revestimentos dos travões/pés de elevação HINWEIS - Mindestbelagsdicke INDICAÇÃO Espessura = 1 mm. Falls unterschritten mínima = 1 mm. Se não oder beschädigt Hersteller oder alcançado danificado autorisiertes Personal ver- contactar o fabricante ou o ständigen! pessoal autorizado! Bremsbeläge prüfen...
  • Seite 62: Reinigung/Desinfektion

    6.5 Reinigung/Desinfektion 6.5 Limpeza/Desinfecção WARNUNG - Nach Reinigung AVISO - Depois da limpeza, Sicherheitsbremsen prüfen verificar travões (Kapitel 4.6)! segurança (capítulo 4.6)! WARNUNG Während AVISO - Não fume durante a Reinigung nicht rauchen! limpeza! HINWEIS - Sicherheitsbremsen, INDICAÇÃO - Limpar os travões Bremstrommeln Felgen de segurança e os tambores de...
  • Seite 63: Entsorgung

    útil, pode ent- regar estes componentes à Lebensdauer können Sie diese Komponenten AAT Alber Antriebstechnik die AAT Alber Antriebs- GmbH, para a eliminação. technik GmbH zur Ent- sorgung zurückgeben. Das Elektro- und Elektronikgeräte Gesetz A lei de equipamentos eléctricos e (ElektroG) ist zum 24.03.2005 in Kraft...
  • Seite 64: Fehlerzustände Und Problemlösungen

    7 Fehlerzustände 7 Estados de erro e resoluções Problemlösungen de problemas 7.1 Fehlerzustände 7.1 Estados de erro Nur C171/ C171 Vario Apenas C171/ C171 Vario CargoMaster einschalten. Ligar CargoMaster. LED blinkt. LED acende. » Fehlerzustände beachten! » Ver estados de erro! Desligar o CargoMaster. CargoMaster ausschalten.
  • Seite 65 Ligar o CargoMaster. CargoMaster einschalten. » LED blinkt - Hersteller » LED acende - Contactar oder autorisiertes o fabricante ou pessoal Personal verständigen! autorizado! Fehlerzustände Estados de erro LED blinkt Fehlerzustand LED acen- Estado de erro Überlastet Sobrecarregado Unterspannung, Akku leer Subtensão, Conjunto de bateria vazio Überspannung...
  • Seite 66: Problemlösungen

    7.2 Problemlösungen Problem Prüfung und eventuelle Problemlösung Spiralkabel-Stecker eingesteckt und arretiert? Nein: aufstecken und arretieren. CargoMaster lässt sich nicht ein- Akku-Pack leer? schalten Ja: Akku-Pack laden. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller oder autorisiertes Personal ver- ständigen. CargoMaster fährt nicht Hersteller oder autorisiertes Personal ver- ständigen.
  • Seite 67: Resolução De Problemas

    7.2 Resolução de problemas Problema Verificação e eventuais resoluções de problemas A ficha com cabo em espiral está encaixado ou bloqueado? Não: encaixar e bloquear. O CargoMaster não liga Conjunto de baterias? Sim: Carregar o conjunto de baterias. O problema persiste? Sim: Contactar o fabricante ou o pessoal auto- rizado.
  • Seite 68: Garantie Und Haftung

    8 Garantie und Haftung 8 Garantia e responsabilidade 8.1 Garantie 8.1 Garantia AAT Alber Antriebstechnik GmbH über- Alber Antriebstechnik GmbH nimmt für den CargoMaster (mit Ausnah- assume a garantia do CargoMaster me der Blei-Akkus) und allen Zubehör- (excepto as baterias de chumbo) e to- teilen, für den Zeitraum von einem Jahr...
  • Seite 69: Haftung

    8.2 Haftung 8.2 Responsabilidade AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als AAT Alber Antriebstechnik GmbH não Hersteller des CargoMaster nicht verant- é responsável, enquanto fabricante do wortlich für eventuell auftretende Schä- CargoMaster, por eventuais danos que den, wenn: posam surgir quando: »...
  • Seite 70 Notizen: Notas:...
  • Seite 71 Notizen: Notas:...

Diese Anleitung auch für:

C141v c171C171vCargomaster c

Inhaltsverzeichnis