Seite 1
Manual de instrucciones Serra de esquadria composta a bateria Manual de instruções DK Akku afkorter-geringssav Brugsanvisning Sladdlös kap-och gerings- kombinationssåg Bruksanvisning Batteridreven kombinert kapp- og Bruksanvisning gjæringssag SF Akkuyhdistetty jiirlsaha Käyttöohje GR Ασύρµατο σύνθετος πριονωτ ς δίσκος Οδηγίες χρήσεως BLS820...
Seite 7
Symbols The followings show the symbols used for tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Seite 8
For your safety, remove the chips, small pieces, etc. from the table top before operation. A des fins de sécurité, débarrassez la table de tous les copeaux et autres petits débris avant le tra- vail. Zur Sicherheit sollte die Tischplatte vor dem Betrieb von Spänen, Kleinteilen usw. gesäubert wer- den.
Seite 9
Only for EU countries Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
22 Linker Gehrungsschnitt 46 Schraubzwingenschaft 67 Mutter TECHNISCHE DATEN Modell BLS820 Sägeblattdurchmesser ........................210 mm — 216 mm Sägeblattbohrung Für europäische Länder ............................. 30 mm Für alle Länder außerhalb Europas ....................25,4 mm oder 25 mm Für Länder Nord- und Mittelamerikas ......................15,88 mm Max.
Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: Nehmen Sie den Akku von der Maschine ab, bevor Sie das Sägeblatt wechseln oder die (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Maschine warten. Material berührt werden. Betreiben Sie die Maschine nicht in Gegenwart (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Um den erzeugten Geräuschpegel zu reduzieren, achten schaltet und der Akku abgenommen ist. Sie stets darauf, dass das Sägeblatt scharf und sauber • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Steck- ist. schlüssel zum Demontieren oder Montieren des Säge- Die Bedienungsperson sollte in der Handhabung, Ein- blatts.
Seite 25
VORSICHT: VORSICHT: Nach jeder Änderung des Neigungswinkels müssen die Für alle Länder außer europäischen Ländern Schlitzplatten, wie oben beschrieben, eingestellt werden. Der Innenflansch hat einen Durchmesser von 25 mm auf der einen, und von 25,4 mm auf der anderen Seite. Die Beibehaltung der maximalen Schnittleistung Seite mit 25,4 mm Durchmesser ist mit “25.4”...
Seite 26
Sicherung des Werkstücks VORSICHT: Lange Werkstücke müssen stets auf gleicher Höhe WARNUNG: mit der Drehteller-Oberfläche abgestützt werden, Die einwandfreie Sicherung des Werkstücks mit der um genaue Schnitte auszuführen und gefährlichen Schraubzwinge ist äußerst wichtig. Nachlässigkeit in die- Verlust der Kontrolle über die Maschine zu vermei- sem Punkt kann zu einer Beschädigung der Maschine den.
Neigungsschnitt (Abb. 29) Wiederholtes Schneiden auf gleiche Länge • Bei einem linksseitigen Neigungswinkel von 45° (Abb. 30) können Werkstücke bis zu 45 mm Höhe x 122 mm Wenn Sie mehrere Werkstücke innerhalb des Breite geschnitten werden. Bereichs von 220 mm bis 365 mm auf die gleiche •...
Seite 28
Sie ihn in der Tiefstellung durch Einschieben des Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Anschlagstifts. Lösen Sie den Hebel an der Rück- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- seite der Maschine. Drehen Sie die Einstell- Kundendienststelle.
Seite 86
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Seite 88
ENG015-1 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 91 dB (A) Livello pressione sonora: 91 dB (A) sound power level: 104 dB (A) Livello potenza sonora: 104 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A).