Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
LED SPOTLIGHT 20 W
LED SPOTLIGHT 20 W
Assembly, operating and safety instructions
LED-REFLEKTOR 20 W
Navodila za montažo, uporabo in
varnostna navodila
LED-REFLEKTOR 20 W
Pokyny pre montáž, obsluhu a
bezpečnostné pokyny
IAN 288476
LED REFLEKTOR 20 W
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
LED REFLEKTOR 20 W
Pokyny k montáži, obsluze a
bezpečnostní pokyny
LED-STRAHLER 20 W
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNO LUX IAN 288476

  • Seite 1 LED-REFLEKTOR 20 W LED REFLEKTOR 20 W Pokyny k montáži, obsluze a Navodila za montažo, uporabo in bezpečnostní pokyny varnostna navodila LED-REFLEKTOR 20 W LED-STRAHLER 20 W Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny IAN 288476...
  • Seite 2 Assembly, operating and safety instructions Page Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 44 Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 56 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ..........Page 6 Introduction ................Page 6 Intended use ..................Page 7 Parts description ................Page 7 Technical data ................Page 8 Scope of delivery ................Page 8 General safety instructions ........Page 9 Before installation .............Page 10 Installation ................Page 11 Connecting the product ..............Page 11 Wall Mounting ................Page 12 Mounting with ground stake ............Page 12 Start-up...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Motion detector detection range: approx.10 m Detection angle of motion detector: approx. 180 ° dust / splash-proof LED lifespan Alternating current LED spotlight 20 W Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
  • Seite 7: Intended Use

    Intended use The product is intended for automatic lighting in outdoor areas. This product is solely intended for private use. Parts description Wall plug Washers Screws Spotlight Mounting bracket Connection box Locking screw (mounting bracket) Locking screw (motion detector) Motion detector Ground stake Knurled screw Fixing screws (connection box)
  • Seite 8: Technical Data

    Technical data Operating voltage: 230 V∼ 50 Hz Total power consumption: 20 W Illuminant: COB-LED, 19 W (non-replaceable) Twilight-switch: adjustable between 20 lx – 20,000 lx Lighting duration: adjustable between approx. 5 s–7½ min Coverage angle of motion detector: approx.180° horizontal Reach of the motion detector: maximum 10 m (adjustable) Protection class: Protection type:...
  • Seite 9: General Safety Instructions

    General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material.
  • Seite 10: Before Installation

    FIRE HAZARD! Fit the product so that it is at least 1.0 m away from the material to be illuminated. Excessive heat 1 .0 m can result in a fire. CAUTION! RISK OF INJURY! Broken lamp glass must be replaced before any further use of the product. The product is only suited for use with the built-in LED control gear.
  • Seite 11: Installation

    The included ground stake is suitable for mounting in soil (e.g. lawn or flower bed). The soil must be soft enough to push the ground stake in without applying force (e.g. hammer strike), but must be firm enough at the same time to ensure the product is securely fixed. Installation When selecting the mounting location, pay attention to the following: Make sure that the spotlight...
  • Seite 12: Wall Mounting

    fastening the fixing screws. Use the pliers to tighten the cord anchorage on the cord (Fig. D). Fix the cord by turning the nut of the cable gland (Fig. E). Place the protection plastic cover on the terminal block (Fig. F). Make sure the seal ring is correctly fit on the connection box before close (Fig.
  • Seite 13: Start-Up

    Insert the product with the ground stake far enough into the ground so it is firmly seated. Make sure it is firmly placed. Do not use exces- sive force, e.g. strike with a hammer. This could damage the product. Align the spotlight into the desired direction. For this, you may need to slacken the locking screws of the hinge joint.
  • Seite 14: Adjusting The Sensitivity Of The Sensor

    Adjusting the sensitivity of the sensor Turn the SENS rotary control on the bottom of the motion detector clockwise to increase the sensitivity of the sensor. Note: The motion detector responds to heat radiation. When out- door temperatures are low, it is more sensitive to body heat than when outdoor temperatures are warm.
  • Seite 15: Cleaning And Care

    Move about through the coverage area until you are satisfied with the response characteristics of the motion detector . To find the proper orientation, change the position of the SENS rotary control or the orientation of the motion detector When you have aligned the motion detector satisfactorily, re-tighten the locking screws to fix the adjustment.
  • Seite 16: Warranty

    Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Seite 17 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..............Oldal 18 Bevezető .................. Oldal 18 Rendeltetésszerű használat ............Oldal 19 Alkatrészleírás ................Oldal 19 Műszaki adatok ................Oldal 20 A csomagolás tartalma ............... Oldal 20 Általános biztonsági utasítások ......Oldal 21 A felszerelés előtt .............
  • Seite 18: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata A mozgásjelző érzékelési tartománya: kb. 10 m A mozgásjelző érzékelési szöge: kb. 180 ° por ellen tömített / fröccsenő víz ellen védett LED élettartam Váltóáram LED reflektor 20 W Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vál- lalatunk értékes terméke mellett döntött.
  • Seite 19: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat A termék külterek automatikus megvilágítására való. A termék kizárólag magánhasználatra készült. Alkatrészleírás Tipli Alátétgyűrűk Csavarok Spotlámpa Szerelő-kengyel Csatlakozódoboz Rögzítőcsavar (szerelő-kengyel) Rögzítőcsavar (mozgásjelző) Mozgásjelző Talajnyárs Recézett fejű csavar Rögzítőcsavar (csatlakozószekrény) Kábelcsévézés Kábelrögzítés Huzalkapocs Szigetelőszalag Tömítőgyűrű Védőborítás TIME szabályozógomb SENS szabályozógomb LUX szabályozógomb...
  • Seite 20: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Üzemi feszültség: 230 V∼ 50 Hz Teljesítményfelvétel: 20 W Izzó: COB-LED, 19 W (nem cserélhető) Alkonyatkapcsoló: beállítható 20 lx és 20.000 lx között Világítási időtartam: beállítható kb. 5 mp. és 7½ perc között A mozgásjelző érzékelési szöge: kb.180 ° vízszintesen A mozgásjelző...
  • Seite 21: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági utasítások A termék első használata előtt ismerje meg valamennyi használati és biz- tonsági tudnivalót! A termék, harmadik félnek történő továbbadása esetén adja át a teljes dokumentációt is! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYE- REKEK SZÁMÁRA! Soha ne hagyja a gyerekeket felügye- let nélkül a csomagolóanyaggal.
  • Seite 22: A Felszerelés Előtt

    VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! Bizonyosodjon meg róla, hogy a termék ki legyen kapcsolva és legalább 15 percig hűljön, mielőtt hozzáér. A termék nagy hőt képes fejleszteni. TŰZVESZÉLY! A terméket a megvilágítandó anyagtól legalább 1,0 m-re szerelje fel. A túlzott hőfejlődés tűz kitö- 1 ,0 m réséhez vezethet.
  • Seite 23: Szerelés

    anyag alkalmas az Ön által szerelési alapnak választott területhez. Esetleg kérje ki egy szakember tanácsát. A mellékelt talajnyárs a talajba (pl. gyepbe, vagy virágágyásba) való rögzítést szolgálja. A talajnak kellőképpen puhának kell lennie, hogy a talajnyársat erőltetés (pl. kalapács) nélkül benyomhassuk, ugyan- akkor legyen annyira szilárd is, hogy biztosítsa a termék biztos állását.
  • Seite 24: Falra- Szerelés

    ennek során a kapcsok jelzésére (L a vezető, N a föld és védővezeték) (E- ábra). Zárja le újra a huzalkapcsot a csavarok rögzítésével. Használja a fogót a vezetékrögzítő kábelre szerelésé- hez (D- ábra). Rögzítse a vezetéket a vezetékcsavarozás anyacsa- vajának szorosra húzásával (E- ábra). Tegye vissza a védőborítást a huzalkapcsokra (F- ábra).
  • Seite 25: Üzembe Helyezés

    Dugja a terméket a talajnyárssal annyira a földbe, hogy az stabilan álljon. Ügyeljen a biztonságos állásra. A felállítás során ne alkalmazzon erőszakot pl. kalapácsütéssel. Ez károsíthatja a terméket. Irányítsa a spotot a kívánt irányba. Ehhez adott esetben kissé meg kell lazítania a forgóizület rögzítőcsavarját .
  • Seite 26: A Szenzor Érzékenységének A Beállítása

    A szenzor érzékenységének a beállítása Ha a szenzor érzékenységét növelni akarja, akkor forgassa a moz- gásjelző alján lévő SENS forgószabályozót az óramutató já- rásirányába. Tudnivaló: a mozgásjelző a hősugárzást érzékeli. Alacsonyabb külső hőmérsékletnél érzékenyebben reagál a testhőmérsékletre, mint magasabb külső hőmérsékleteknél. Adott esetben ügyeljen a szenzor érzékenységének a beszabályozására az évszakok változása során.
  • Seite 27: Tisztítás És Ápolás

    Á llítsa be a mozgásjelzőt a kívánt észlelési tartomány központi irányába. M ozogjon az észlelési tartományban egészen addig, míg elégedett nem lesz a mozgásjelző reagálásával. Ebből a célból változtassa a SENS forgószabályozó helyzetét vagy a mozgásjelző beál- lítását. H a megfelelően beállította a mozgásjelzőt , húzza meg újból a rögzítőcsavart a beállítások rögzítéséhez Tisztítás és ápolás...
  • Seite 28: Garancia

    A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak, semmi- sítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a ház- tartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkor- mányzatnál tájékozódhat.
  • Seite 29 A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
  • Seite 30 Legenda uporabljenih piktogramov ....Stran 31 Uvod ..................... Stran 31 Predvidena uporaba ..............Stran 32 Opis delov ..................Stran 32 Tehnični podatki ................Stran 33 Obseg dobave ................Stran 33 Splošni varnostni napotki .......... Stran 34 Pred montažo ............... Stran 35 Montaža ..................
  • Seite 31: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Območje zajema senzorja gibanja: pribl. 10 m Kot zaznavanja senzorja gibanja: pribl. 180 ° neprepustno za prah in zaščita pred neposrednim curkom vode Življenjska doba LED diod Izmenični tok LED-reflektor 20 W Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek.
  • Seite 32: Predvidena Uporaba

    Predvidena uporaba Izdelek je predviden za samodejno osvetljavo na prostem. Izdelek je predviden izključno za zasebno uporabo. Opis delov Zidni vložek Podložke Vijaki Reflektor Montažna konzola Priključna omarica Naravnalni vijak (montažna konzola) Naravnalni vijak (senzor gibanja) Senzor gibanja Talni klin Narebričeni vijak Pritrdilni vijaki (priključna omarica) Kabelski vijačni spoj...
  • Seite 33: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Obratovalna napetost: 230 V∼ 50 Hz Poraba moči: 20 W Sijalka: COB-LED, 19 W (ni zamenljiva) Stikalo za mrak: nastavljivo od 20 lx – 20.000 lx Trajanje svetenja: nastavljivo od pribl. 5 s–7½ min Kot zaznavanja senzorja gibanja: pribl.
  • Seite 34: Splošni Varnostni Napotki

    Splošni varnostni napotki Pred prvo uporabo izdelka preberite vsa navodila za uporabo in varnostne napotke! Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente! SMRTNA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materi- alom nikoli ne puščajte brez nadzora. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom.
  • Seite 35: Pred Montažo

    NEVARNOST POŽARA! Izdelek namestite na mesto, ki je od osvetljevanih materialov oddaljeno najmanj 1,0 m. 1 ,0 m Čezmerno segrevanje lahko povzroči požar. PREVIDNO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Poškodovano steklo pred nadaljnjo uporabo izdelka zame- njajte. Izdelek uporabljajte samo z vgrajeno napravo za vklop LED lučk. Izdelek porablja majhno moč...
  • Seite 36: Montaža

    Priloženi talni klin je primeren za pritrditev v zemljo (npr. trato ali cvetlično gredo). Tla morajo biti dovolj mehka, da lahko pritisnete talni klin brez uporabe sile (npr. kladiva), hkrati pa dovolj trdna, da bo zagotovila varno stabilnost izdelka. Montaža Pri izbiri kraja montaže pazite na naslednje: Zagotovite, da reflektor osvetli želeno področje.
  • Seite 37: Stenska Montaža

    pritrditev kabelskega sidra na kabel uporabite klešče (sl. D). Kabel pritrdite tako, da zategnete matico kabelskega vijačnega spoja (sl. E). Namestite zaščitni pokrov na lestenčno spojko (sl. F). Prepričajte se, ali je tesnilni obroč pravilno nameščen, preden zaprete priključno omarico (sl.
  • Seite 38: Začetek Uporabe

    Usmerite reflektor v želeno smer. Za to morate po potrebi malo popus- titi naravnalna vijaka vrtljivega zgloba. Po usmeritvi znova zategnite naravnalna vijaka vrtljivega zgloba, da boste zagotovili zanesljivo pritrditev. Varovalko ponovno vstavite ali pa ponovno vklopite varovalno stikalo (položaj I). Začetek uporabe Nastavitev senzorja gibanja Glede na prednastavitve senzorja gibanja...
  • Seite 39: Nastavljanje Dnevne Svetlobe

    kot pri višjih zunanjih temperaturah. Poskrbite, da boste občutljivost senzorja po potrebi prilagodili različnim letnim časom. Napotek: Upoštevajte, da senzor gibanja zaznava pretežno gi- banje prečno na senzor gibanja . Če se premikate naravnost proti senzorju gibanja , senzor tega gibanja ne more zaznati. Nastavljanje dnevne svetlobe Obrnite vrtljivi regulator LUX na spodnji strani senzorja gibanja...
  • Seite 40: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega Pred čiščenjem odstranite varovalko v omarici z varovalkami ali izklopite zaščitno stikalo. Izdelka nikoli ne potopite v vodo ali drugo tekočino. V nasprotnem primeru lahko izdelek poškodujete. Izdelek čistite z rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča vlaken, in blagim čistilom.
  • Seite 41 Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvr- zite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delov- nih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
  • Seite 42: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancij- skem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se za- vezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpra- vili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali...
  • Seite 43 ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je iz- delek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahte- vana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10.
  • Seite 44 Legenda použitých piktogramů ......Strana 45 Úvod ................... Strana 45 Použití ke stanovenému účelu............ Strana 46 Popis dílů ..................Strana 46 Technické údaje ................. Strana 47 Obsah dodávky ................. Strana 47 Všeobecná bezpečnostní upozornění .... Strana 48 Před montáží ............... Strana 49 Montáž...
  • Seite 45: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Dosah pohybového senzoru: cca 10 m Úhel dosahu pohybového senzoru: cca 180 ° utěsněno proti prachu / ochrana proti stříkající vodě Životnost LED Střídavý proud LED Reflektor 20 W Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt.
  • Seite 46: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Použití ke stanovenému účelu Výrobek je určen k automatickému osvětlení venkovních prostor. Výrobek je určen výhradně k soukromému použití. Popis dílů Hmoždinka Podložky Šrouby Bodové svítidlo Držák Připojovací box Jistící šroub (držák) Jistící šroub (pohybový senzor) Pohybový senzor Bodec Šroub s rýhovanou hlavou Upevňovací...
  • Seite 47: Technické Údaje

    Technické údaje Provozní napětí: 230 V∼ 50 Hz Příkon: 20 W Osvětlovací prostředek: COB-LED, 19 W (nelze vyměnit) Soumrakový spínač: nastavitelný od 20 lx do 20.000 lx Doba svícení: nastvitelná od cca 5 s do 7½ min Úhel dosahu pohybového senzoru: cca 180 °...
  • Seite 48: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Všeobecná bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními! Při předávání výrobku třetí osobě předá- vejte současně i všechny jeho podklady! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým materiálem.
  • Seite 49: Před Montáží

    NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Montujte výrobek nejméně 1,0 m od nasvícených materiálů. Nadměrné zahřívání 1 ,0 m může vést ke vzniku požáru. POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Poškozené sklo lampy je nutné před dalším použitím výrobku vyměnit. Výrobek používejte jen s vestavěným LED předřadníkem. Vypnutý, ale k síti připojený výrobek, spotřebovává i přesto malé množství proudu.
  • Seite 50: Montáž

    Montáž Při výběru místa k montáži dbejte na následující: Zajistěte, aby reflektor osvětloval požadovaný prostor. Reflektorem můžete svisle pohybovat. Ujistěte se, že má pohybový senzor dosah až do požadovaného prostoru. Pohybový senzor má dosah maximálně 10 m při úhlu dosahu cca 180 ° (v závislosti na výšce montáže – ideální je výška 1,80–2,50 m). Dbejte na to, aby pohybový...
  • Seite 51: Montáž Na Stěnu

    Uzavřete opět připojovací skříňku utažením upevňovacích šroubů (obr. G). Montáž na stěnu Přiložte držák na stěnu a označte si na ní místa pro vrtání otvorů. Vyvrtejte do stěny otvory (Ø 8 mm) a nastrčte do nich hmoždinky Nasaďte na přiložené šrouby podložky (Ø...
  • Seite 52: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Nastavení pohybového senzoru Jestliže zaznamenal pohybový senzor pohyb v prostoru dosahu, zapne, podle jeho nastavení, na určitou dobu bodové světlo . Přednastavení se provádí třemi regulátory na spodní straně pohybového senzoru (obr. H). Nastavení doby svícení Pro prodloužení doby svícení otáčejte regulátorem TIME na spodní...
  • Seite 53: Nastavení Hladiny Denního Světla

    Nastavení hladiny denního světla Pro reakci i při denním světle otáčejte regulátor LUX na spodní straně pohybového senzoru ve směru chodu hodinových ručiček: V poloze reaguje pohybový senzor jen v noci (při cca 20 lx). V poloze reaguje pohybový senzor i při denním světlu, dokud nebude překročena hladina cca 20.000 lx.
  • Seite 54: Zlikvidování

    Čistěte výrobek mírně navlhčenou tkaninou, která nepouští vlákna, a jemným čisticím prostředkem. Alternativně můžete k čištění výrobku použít také jemný štětec. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvido- vat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Zelený bod neplatí pro Německo. Při třídění...
  • Seite 55: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směr- nic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
  • Seite 56 Legenda použitých piktogramov ...... Strana 57 Úvod ................... Strana 57 Používanie v súlade s určeným účelom ........Strana 58 Popis častí ................... Strana 58 Technické údaje ................. Strana 59 Rozsah dodávky ................ Strana 59 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..Strana 60 Pred montážou ..............
  • Seite 57: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Rozsah snímania senzora pohybu: cca. 10 m Uhol dosahu senzora pohybu: cca. 180 ° prachotesné / s ochranou proti tryskajúcej vode Životnosť LED Striedavý prúd LED-Reflektor 20 W Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný...
  • Seite 58: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Používanie v súlade s určeným účelom Výrobok je určený na automatické osvetlenie vonkajších priestorov. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie. Popis častí Hmoždinka Podložky Skrutky Bodové svetlo Montážny záves Pripojovacia skrinka Zaisťovacia skrutka (montážny záves) Zaisťovacia skrutka (senzor pohybu) Senzor pohybu Zapichovací...
  • Seite 59: Technické Údaje

    Technické údaje Prevádzkové napätie: 230 V∼ 50 Hz Príkon: 20 W Osvetľovací prostriedok: COB-LED, 19 W (bez možnosti výmeny) Súmrakový spínač: nastaviteľný od 20 lx–20.000 lx Doba svietenia: nastaviteľná od cca. 5 s–7½ min Zachytávací uhol senzora pohybu: cca.180 ° horizontálne Dosah senzora pohybu: maximálne 10 m (nastaviteľný)
  • Seite 60: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti! Ak výrobok odovzdáte tretím oso- bám, priložte k nemu aj všetky podklady! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NE- BEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
  • Seite 61: Pred Montážou

    POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Zabezpečte, aby bol výrobok vypnutý a ochladzoval sa minimálne 15 minút, skôr ako sa ho dotknete. Výrobok môže vytvárať silné teplo. NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Výrobok namontujte vo vzdialenosti najmenej 1,0 m od ožarovaných materiálov. 1 ,0 m Nadmerná tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru. POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Poško- dené...
  • Seite 62: Montáž

    materiál je vhodný pre Vami zvolený montážny podklad. Informujte sa o tom u kvalifikovaného odborníka. Priložený zapichovací hrot je vhodný pre upevnenie do úrodnej zeme (napr. trávnik alebo hriadka). Zem musí byť dostatočne mäkká, aby bolo možné zapichnúť zapichovací hrot bez vynaloženia násilia (napr.
  • Seite 63: Montáž Na Stenu

    pritom na označenie svorky svietidla (L pre vodič vedúci napätie, N pre nulový vodič a pre ochranný vodič) (obr. E). Svorku svietidla opäť zatvorte tak, že opäť pevne utiahnete zaisťovacie skrutky. Na upev- nenie uchytenia kábla na kábli použite kliešte (obr. D). Upevnite kábel tak, že maticu káblového zoskrutkovania pevne utiahnete (obr.
  • Seite 64: Montáž Pomocou Zapichovacieho Hrotu

    Montáž pomocou zapichovacieho hrotu Uvoľnite ryhovanú skrutku zapichovacieho hrotu a upevnite zapichovací hrot s ryhovanou skrutkou na strednej diere montážneho závesu Zapichnite výrobok so zapichovacím hrotom tak hlboko do zeme, aby stál stabilne. Dbajte na bezpečnú polohu. Pri umiestňovaní nepoužívajte násilie, napr.
  • Seite 65: Nastavenie Citlivosti Snímača

    Nastavenie citlivosti snímača Otáčajte otočným regulátorom SENS na spodnej strane senzora po- hybu v smere hodinových ručičiek, aby sa citlivosť snímača zvýšila. Upozornenie: Senzor pohybu zaznamenáva tepelné žiarenie. Pri nízkych vonkajších teplotách reaguje citlivejšie na telesnú teplotu ako pri vyšších vonkajších teplotách. Dbajte na to, aby ste v prípade potreby nastavili citlivosť...
  • Seite 66: Čistenie A Údržba

    P ohybujte sa v dosahu, kým nebudete spokojný s iniciáciou senzora pohybu . Zmeňte k tomu polohu otočného regulátora SENS alebo nasmerovanie senzora pohybu A k ste spokojný s nasmerovaním senzora pohybu , opäť pevne zatiahnite fixačnú skrutku , aby ste upevnili nastavenie. Čistenie a údržba Pred čistením odstráňte poistku v poistkovej skrinke alebo vypnite istič...
  • Seite 67: Záruka

    Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
  • Seite 68 opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. 68 SK...
  • Seite 69 Legende der verwendeten Piktogramme ..Seite 70 Einleitung ...................Seite 70 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite 71 Teilebeschreibung .................Seite 71 Technische Daten ................Seite 72 Lieferumfang ..................Seite 72 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 73 Vor der Montage ..............Seite 74 Montage ..................Seite 75 Produkt anschließen ..............Seite 76 Wandmontage ................Seite 76 Montage mittels Erdspieß...
  • Seite 70: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Erfassungsbereich des Bewegungsmelders: ca. 10 m Erfassungswinkel des Bewegungsmelders: ca. 180 ° staubdicht / strahlwassergeschützt LED-Lebensdauer Wechselstrom LED-Strahler 20 W Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Seite 71: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist für eine automatische Beleuchtung im Außenbereich vorge- sehen. Das Produkt ist ausschließlich zur privaten Verwendung vorgesehen. Teilebeschreibung Dübel Unterlegscheiben Schrauben Spot Montagebügel Anschlussbox Feststellschraube (Montagebügel) Feststellschraube (Bewegungsmelder) Bewegungsmelder Erdspieß Rändelschraube Befestigungsschrauben (Anschlussbox) Kabelverschraubung Kabelverankerung Lüsterklemme Isolierstreifen Abdichtring Schutzabdeckung...
  • Seite 72: Technische Daten

    Technische Daten Betriebsspannung: 230 V∼ 50 Hz Leistungsaufnahme: 20 W Leuchtmittel: COB-LED, 19 W (nicht austauschbar) Dämmerungsschalter: einstellbar von 20 lx –20.000 lx Leuchtdauer: einstellbar von ca. 5 s–7½ min Erfassungswinkel des Bewegungsmelders: ca.180° horizontal Reichweite des Bewegungsmelders: maximal 10 m (einstellbar) Schutzklasse: Schutzart: IP65 (staubdicht / strahlwassergeschützt)
  • Seite 73: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
  • Seite 74: Vor Der Montage

    VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet und mindestens 15 min abgekühlt ist, bevor Sie es berühren. Das Produkt kann eine große Hitze entwickeln. BRANDGEFAHR! Montieren Sie das Produkt mit einer Entfernung von mindestens 1,0 m zu angestrahlten Materialien. 1 ,0 m Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brandent- wicklung führen.
  • Seite 75: Montage

    Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungs- schutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung). Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels Spannungsprüfer. Das beigelegte Montagematerial (Schrauben und Dübel ) ist für übliches festes Mauerwerk geeignet. Informieren Sie sich auch, welches Montagematerial für den von Ihnen gewählten Montageun- tergrund geeignet ist.
  • Seite 76: Produkt Anschließen

    Produkt anschließen Öffnen Sie die Anschlussbox , indem Sie mit einem Kreuzschlitz- schraubendreher die Befestigungsschrauben der Anschlussbox lösen (Abb. B). Führen Sie eine flexible Zuleitung des Typs H05RN-F 3G 1,0 mm durch die Kabelverschraubung in die Anschlussbox . Die flexible Zuleitung darf eine Länge von maximal 2,5 m haben.
  • Seite 77: Montage Mittels Erdspieß

    Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (Ø 8 mm) und führen Sie die Dübel in die Bohrlöcher ein. Stecken Sie die beiliegenden Schrauben in die Unterlegscheiben (Ø 20 mm). Befestigen Sie den Montagebügel mit den beiliegenden Schrauben. Richten Sie den Spot in die gewünschte Richtung aus.
  • Seite 78: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Bewegungsmelder einstellen Je nach den Voreinstellungen des Bewegungsmelders schaltet sich der Spot für eine gewisse Zeit ein, sobald der Bewegungsmelder eine Bewegung erfasst. Diese Voreinstellungen werden an den drei Reglern auf der Unterseite des Bewegungsmelders vorgenommen (Abb. H). Leuchtdauer einstellen Drehen Sie den Drehregler TIME auf der Unterseite des Bewegungs- melders...
  • Seite 79: Tageslichtniveau Einstellen

    Tageslichtniveau einstellen Drehen Sie den Drehregler LUX auf der Unterseite des Bewegungs- melders im Uhrzeigersinn, um das Tageslichtniveau zu erhöhen: In der Position reagiert der Bewegungsmelder nur bei Nacht (bei ca. 20 lx). In der Position reagiert der Bewegungsmelder auch bei Tageslichtniveau, solange ca.
  • Seite 80: Entsorgung

    Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder in andere Flüssigkei- ten. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden. Reinigen Sie das Produkt mit einem fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch und mildem Reinigungsmittel. Alternativ kann zum Reinigen des Produkts auch ein dünner Pinsel verwendet werden. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Seite 81: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 83 max. 10 m...
  • Seite 84 Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG01042A / HG01042B Version: 06 / 2017 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2017 Ident.-No.: HG01042A / B082017-4 IAN 288476...

Inhaltsverzeichnis