Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LIVARNO LUX IAN 109613 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

LIVARNO LUX IAN 109613 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IAN 109613:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 74
LED SOLAR SPOTLIGHT
LED SOLAR SPOTLIGHT
Assembly, operating and safety instructions
NAPELEMES LED REFLEKTOR
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
LED SOLÁRNÍ REFLEKTOR
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LED-SOLAR-STRAHLER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 109613
REFLEKTOR SOLARNY LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
SOLARNI LED-REFLEKTOR
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
LED SOLÁRNY REFLEKTOR
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNO LUX IAN 109613

  • Seite 1 SOLARNI LED-REFLEKTOR Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila LED SOLÁRNÍ REFLEKTOR LED SOLÁRNY REFLEKTOR Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny LED-SOLAR-STRAHLER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 109613...
  • Seite 2 Assembly, operating and safety instructions Page Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 16 Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 52 Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 63 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Intended use ................Page 6 Parts description ..............Page 6 Technical Data ................ Page 6 Scope of delivery ..............Page 7 General safety instructions ......... Page 7 Safety instructions for rechargeable batteries ..................Page 8 Function ..................Page 8 Before use Charging the rechargeable batteries..........
  • Seite 6: Intended Use

    LED solar spotlight Intended use The LED solar spotlight is intended to illuminate outdoor areas without elec- trical connection, e.g. garden sheds, garages, etc. The LED solar spotlight is not suitable for commercial use. Parts description Main unit Spotlight Motion sensor Electrical connector Switch (AUTO / OFF / PIR) Solar cell with built-in twilight sensor...
  • Seite 7: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Check immediately after unpacking that the parts are complete and that the product is in proper condition. 1 Main unit (consisting of spotlight with 10 LEDs, motion sensor, mounting bracket with built-in batteries and built-in control) 1 Solar cell (8 cm x 8 cm) (incl. approx. 2.5 m power cable) 4 Screws (4 x 30 mm) 4 Wall plugs (ø...
  • Seite 8: Safety Instructions For Rechargeable Batteries

    Safety instructions for rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep rechargeable batteries away from children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention! CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Never throw rechargeable batteries into fire or water! Do not exert mechanical loads to batteries! Do not use single-use batteries. Never short-circuit or open rechargeable batteries.
  • Seite 9: Before Use

    Before use Charging the rechargeable batteries Note: The rechargeable batteries inside the main unit are fully charged at delivery. However, they may already have lost charge during transport from the manufacturer to the retail location. Therefore charge the batteries prior to use. During summer, initial charging will take at least one day in constant sunlight.
  • Seite 10: Mounting The Solar Cell

    2. Depending on the mounting height (ideally between 1.80 m – 2.00 m) the sensor has a detection range of max. 12 m with a detection angle of 90° horizontally and 90° vertically. 3. Be sure the sensor is not illuminated by street lighting at night. This can influence its functioning.
  • Seite 11: Start-Up

    material such as cable clamps or conduit to fasten the cable, to prevent damage to the insulation. Connect the plug connector from the main unit cable and the solar cell (see Fig. D). Start-up Note: Connect the main station to the solar cell before using for the first time.
  • Seite 12: Maintenance / Changing Batteries

    during these 1.5 minutes, the light ON time will reset. In this setting the LEDs will be fully powered. With the batteries fully charged the charge on this setting will provide light for a total of approx. 2 hours. Maintenance / changing batteries To ensure good solar cell performance the solar cell must be cleaned regularly (see „Cleaning and care“).
  • Seite 13: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Switch off the LED solar spotlight before cleaning. Use a slightly dampened, lint-free cloth and mild cleaning agent to clean. Regular check the sensor and solar cell particularly for dirt. Regularly clean the sensor and solar cell to ensure proper functionality. Especially keep the solar cell free of snow and ice in winter.
  • Seite 14: Disposal

    Defective batteries. Replace batteries (see „Maintenance/changing batteries“). Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Contact your local community or municipal administration for more details on how to dispose your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly, and not in household waste, when it has reached the end of its useful life.
  • Seite 15: Warranty

    Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticu- lously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase.
  • Seite 16 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 17 Opis części ................Strona 17 Dane techniczne ..............Strona 17 Zakres dostawy ..............Strona 18 Ogólne wskazówki dot. bezpieczeństwa ..Strona 18 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania akumulatorów ........ Strona 19 Działanie ................. Strona 19 Przed pierwszym uruchomieniem Ładowanie akumulatorów ............
  • Seite 17: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Reflektor solarny LED Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Reflektor solarny LED przeznaczony jest do oświetlenia zewnętrznego, w miejscach nieposiadających własnego przyłącza elektrycznego, np. altany ogrodowe, garaże itp. Reflektor solarny LED nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Opis części Urządzenie główne Reflektor punktowy Czujnik ruchu Złącze wtykowe Przełącznik (AUTO / OFF / PIR)
  • Seite 18: Zakres Dostawy

    Czujnik ruchu: Zasięg: ok. 5–12 m, kąt detekcji: ok. 90° w poziomie, 90° w pionie Stopień ochrony: IP44 (bryzgoszczelność) Zakres dostawy Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie znajduje się w nienagannym stanie. 1 urządzenie główne (składające się z reflektora z 10 diodami LED, czujnik ruchu, obudowy montażowej z wbudowanymi akumulatorami oraz wbudowanym urządzeniem sterującym) 1 ogniwo solarne (8 cm x 8 cm) (z kablem zasilającym o długości ok.
  • Seite 19: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania Akumulatorów

    opakowaniowym. Dzieci często nie zdają sobie sprawy z niebezpie- czeństw. Podczas montażu należy pilnować, aby w pobliżu miejsca pracy nie było dzieci. W zestawie znajduje się wiele śrub i innych małych elementów. W razie ich połknięcia lub przedostania się do dróg oddechowych mogą stanowić zagrożenie dla życia. W razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń...
  • Seite 20: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Akumulatory magazynują energię dostarczoną przez ogniwo solarne. Całkowicie naładowane akumulatory dostarczają przy ustawieniu „PIR” energię na ok. 2 godziny świecenia, przy ustawieniu „AUTO” – na około 8 godzin. Całkowite naładowanie zupełnie rozładowanych akumulatorów trwa w lecie przy regularnym nasłonecznieniu około 2 do 4 dni. Akumulatory muszą...
  • Seite 21: Montaż

    Montaż Uwaga: Przed zamontowaniem należy wybrać miejsce montażu ogniwa solarnego i urządzenia głównego . Należy pamiętać, że długość kabla łączącego urządzenie główne z ogniwem solarnym wynosi ok. 2,5 m. Montaż reflektora Przy wyborze miejsca montażu urządzenia głównego należy uwzględ- nić następujące czynniki: 1.
  • Seite 22: Montaż Ogniwa Solarnego

    Montaż ogniwa solarnego Ogniwo solarne wymaga możliwie najbardziej bezpośredniego pro- mieniowania słonecznego. Optymalne jest ustawienie powierzchni ogniwa solarnego w kierunku południowym. Dołączona podstawa montażowa zapewnia poziome ustawienie ogniwa solarnego. Uchwyt ogniwa solarnego zamontować na ścianie pionowej za pomocą dwóch z dołączonych śrub (4 x 30 mm) oraz kołków (ø...
  • Seite 23: Uruchomienie

    Uruchomienie Wskazówka: Przed uruchomieniem należy połączyć stację główną z ogniwem solarnym . Ogniwo solarne działa także jako czujnik zmierz- chu, podczas gdy czujnik ruchu reaguje tylko na ruch. Przy wyborze miejsca montażu ogniwa solarnego należy zwrócić uwagę na to, aby na ogniwo solarne, tak sammo jak na czujnik ruchu, ie miały wpływu inne źródła światła, jak np.
  • Seite 24: Konserwacja / Wymiana Akumulatorów

    Konserwacja / wymiana akumulatorów Aby zapewnić sprawne działanie ogniwa solarnego , należy je regu- larnie czyścić (zobacz „Czyszczenie i pielęgnacja”). W celu wymiany akumulatorów należy wykonać następujące czynności: Ustawić przełącznik w pozycji „OFF”. Za pomocą śrubokręta krzyżakowego odkręcić śruby zamykające z tyłu urządzenia głównego (patrz rys.
  • Seite 25: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja Reflektor solarny LED należy przed czyszczeniem wyłączyć. Do czyszczenia należy użyć lekko zwilżonej, niestrzępiącej się ściereczki oraz łagodnego środka czyszczącego. Należy regularnie sprawdzać czystość czujnika oraz ogniwa solarnego Regularne czyszczenie czujnika i ogniwa solarnego zapewnia prawi- dłowe działanie. W okresie zimowym należy usuwać śnieg i lód zwłaszcza z ogniwa solarnego.
  • Seite 26: Utylizacja

    Ogniwo solarne jest nieprawidłowo ustawione. Ponownie ustawić ogniwo solarne (zobacz „Montaż ogniwa solarnego”). Złe warunki pogodowe. Zobacz „Użytkowanie w okresie zimowym”. Akumulatory są uszkodzone. Wymienić akumulatory (zobacz „Konserwacja / wymiana akumulatorów”). Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
  • Seite 27: Gwarancja

    Gwarancja Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawo- wych praw nabywcy urządzenia. Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwa- rancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
  • Seite 28 Rendeltetésszerű használat ........Oldal 29 Alkatrészek ismertetése ..........Oldal 29 Műszaki adatok ..............Oldal 29 Szállítási terjedelem ............Oldal 30 Általános biztonsági tudnivalók ......Oldal 30 Az akkumulátorokra vonatkozó biztonsági tudnivalók ............Oldal 31 Működés ..................Oldal 31 Az első üzembe helyezés előtt Az akkuk feltöltése ................Oldal 32 Szerelés A spotlámpa felszerelése .............Oldal 32 A szolárcella felszerelése .............Oldal 33...
  • Seite 29: Rendeltetésszerű Használat

    Napelemes LED reflektor Rendeltetésszerű használat A LED-es szolár lámpa olyan külterek kivilágítását, ill. megvilágítását szol- gálja, amelyek nem rendelkeznek áramcsatlakozóval, mint pl. kerti házak, garázsok stb. A LED-es szolár lámpa ipari használatra nem alkalmas. Alkatrészek ismertetése fő készülék spotlámpa mozgásérzékelő dugaszoló...
  • Seite 30: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a csomag teljességét, valamint a készülék kifogástalan állapotát. 1 fő készülék (tartalmaz egy 10 LED-es lámpát, mozgásérzékelő, szerelő- házat beépített akkumulátorokkal és vezérléssel) 1 szolárcella (8 cm x 8 cm) (inkl. kb. 2,5 m áramkábellel) 4 csavar (4 x 30 mm) 4 tipli (ø...
  • Seite 31: Az Akkumulátorokra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Az akkumulátorokra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Az akkuk nem valók gyermekek kezébe. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne dobja az akkukat tűzbe vagy vízbe! Ne tegye ki az akkukat mechanikai terhelésnek! Ne használjon nem feltölthető elemeket. Ne zárja rövidre az akkukat és/vagy ne nyissa fel őket. Anyagi károk veszélye Kizárólag a megadott akkumulátor típust használja! A behelyezésnél ügyeljen a helyes polaritásra! Ez az elemrekeszen...
  • Seite 32: Az Első Üzembe Helyezés Előtt

    Az első üzembe helyezés előtt Az akkuk feltöltése Megjegyzés: A fő készülékbe beépített akkuk a szállított állapotban fel vannak töltve. A gyártótól az értékesítési helyig történő szállítás alatt azonban veszíthetnek a töltöttségükből. Ezért az első üzembe helyezés előtt töltse fel az akkukat. Az első feltöltés nyáron, rendszeres napsugárzás mellett legfeljebb egy napot vesz igénybe.
  • Seite 33: A Szolárcella Felszerelése

    hogy a csuklócsavart először egy kissé meg kell lazítani, mielőtt moz- gatná spotlámpát. Ezután húzza meg a csuklócsavart (lásd F ábra). 2. Az érzékelő (a szerelési magasságtól függően, ideális esetben ez 1,80 m - 2,00 m) érzékelési tartománya max. 12 m, 90° vízszintes és 90°...
  • Seite 34: A Szolárcella Összekötése A Fő Készülékkel

    A szolárcella összekötése a fő készülékkel A két üzemi egység (fő készülék és szolárcella ) felszerelése után fektesse le úgy a kábelt, hogy az mechanikai terheléseknek ne legyen kitéve. A kábel rögzítéséhez kereskedelemben is kapható szerelési anya- gokat, mint pl. kábelbilincseket vagy kábelcsatornákat használjon, a kábel- szigetelés sérülésének elkerülése érdekében.
  • Seite 35: Karbantartás / Az Akkuk Cseréje

    fényteljesítményüknek csupán kb. 25%-val (Eco üzem- mód). Amennyiben az akkuk teljesen fel vannak töltve, úgy a feltöltés ebben a kapcsolóállásban kb. 8 órányi világításnak elég. „PIR“ helyzet: fény besugárzása esetén az akkuk töltése a napele- men keresztül történik. A napelem szürkületkor, ill.
  • Seite 36: Téli Üzem

    Téli üzem A kevesebb napsugárzás miatt, a világítási időtartam, az éjszakai bekap- csolási időtartam függvényében csökkenhet. Ezért ellenőrizze télen, hogy a szolárcella az alacsonyabb napállás ellenére egész nap árnyéktól mentes legyen, és amennyiben szükséges távolítsa el róla a jeget vagy a havat.
  • Seite 37: Ártalmatlanítás

    Az akkuk lemerültek. Töltse fel az akkukat (lásd „Az akkuk feltöltése). A lámpa vibrál. Az akkuk már majdnem lemerültek. Töltse fel az akkukat (lásd „Az akkuk feltöltése). Az akku rövid időn belül kisül. A szolárcella elszennyeződött. Tisztítsa meg a szolárcellát. A szolárcella rosszul van beállítva.
  • Seite 38: Garancia

    Az akkumulátorok helytelen ártalmatlanításából eredő környezeti károk! Az akkukat nem szabad a háztartási hulladék közé dobni. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy kommunális gyűjtőhelyre. Garancia A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányossá- got tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt.
  • Seite 39 Predvidena uporaba ............Stran 40 Opis delov .................Stran 40 Tehnični podatki ..............Stran 40 Obseg dobave ...............Stran 41 Splošni varnostni napotki ..........Stran 41 Varnostni napotki za akumulatorske baterije ..................Stran 42 Delovanje ...................Stran 42 Pred začetkom obratovanja Polnjenje akumulatorskih baterij ............Stran 43 Montaža ..................Stran 43 Namestitev reflektorja ..............Stran 44 Montaža solarne celice ..............Stran 44...
  • Seite 40: Predvidena Uporaba

    Solarni LED-reflektor Predvidena uporaba Solarni LED reflektor je namenjen razsvetljavi na prostem, na mestih, kjer ni na voljo električnih priključkov, kot so npr. vrtne ute, garaže itd. Solarni LED reflektor ni namenjen komercialni uporabi. Opis delov Glavna enota Reflektor Senzor gibanja Električni priključek Stikalo (AUTO / OFF / PIR) Solarna celica z vgrajenim senzorjem za temnenje...
  • Seite 41: Obseg Dobave

    Senzor gibanja: doseg: pribl. 5–12 m, kot zaznavanja: pribl. 90° vodoravno, 90° navpično Stopnja zaščite: IP44 (zaščita pred škropljenjem vode) Obseg dobave Ko izdelek vzamete iz embalaže, nemudoma preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so vsi deli nepoškodovani. 1 glavna enota (sestavljena iz reflektorja z 10 LED sijalkami, senzor gibanja, ohišja za namestitev z vgrajenimi akumulatorskimi baterijami in vgrajenim krmiljenjem)
  • Seite 42: Varnostni Napotki Za Akumulatorske Baterije

    Otrokom med montažo ne dovolite zadrževanja v delovnem območju. V obseg dobave spada veliko število vijakov in drugih majhnih delov. Ti so lahko v primeru zaužitja ali vdihovanja smrtno nevarni. Izdelka ne uporabljajte, če odkrijete kakršne koli poškodbe. Varnostni napotki za akumulatorske baterije SMRTNA NEVARNOST! Akumulatorske baterije ne sodijo v otroške roke.
  • Seite 43: Pred Začetkom Obratovanja

    Poleti traja polnjenje popolnoma izpraznjenih akumulatorskih baterij pri rednem sončnem obsevanju približno 2 do 4 dni. Pred prvim zagonom reflektorja morajo biti akumulatorske baterije napolnjene (glej poglavje „Polnjenje akumulatorskih baterij“). Pred začetkom obratovanja Polnjenje akumulatorskih baterij Napotek: akumulatorske baterije, ki so vgrajene v glavno enoto , so pri dobavi že napolnjene.
  • Seite 44: Namestitev Reflektorja

    Namestitev reflektorja Pri izbiri kraja namesitve glavne enote pazite na naslednje: 1. Reflektor je gibljivo povezan z glavno enoto in mora biti nameščen tako, da lahko osvetljuje želeno mesto. Pred premikanjem reflektorja pazite, da boste popustili vijak zgiba reflektorja. Po tem vijak zgiba spet zategnite (glej sl.
  • Seite 45: Povezovanje Solarne Celice Z Glavno Enoto

    Nato nanj namestite solarno celico, kakor je prikazano na sl. C. Na koncu solarno celico še usmerite proti jugu. Povezovanje solarne celice z glavno enoto Po montaži obeh enot (glavne enote in solarne celice ) kabel položite tako, da ni izpostavljen nobenim mehanskim obremenitvam. Za pritrditev kabla uporabljajte običajne inštalacijske pripomočke kot kabelske spojke ali kabelske kanale, da preprečite poškodbe izolacije kabla.
  • Seite 46: Vzdrževanje / Zamenjava Akumulatorskih Baterij

    sijalke LED ne napajajo s polno močjo, ampak dose- žejo samo pribl. 25 % svoje polne svetilnosti (način Eco). Če so akumulatorske baterije popolnoma napolnjene, njihova energija pri tem položaju stikala zadostuje za približno 8 ur osvetljevanja. Položaj „PIR“: Pri sončnem obsevanju solarna celica polni akumula- torske baterije.
  • Seite 47: Uporaba Pozimi

    Uporaba pozimi Zaradi zmanjšanega sončnega obsevanja se lahko glede na število vklo- pov ponoči trajanje osvetljevanja zmanjša. Zaradi tega morate tudi pozimi preverjati ali je solarna celica kljub nižji višini sonca nad obzorjem cel dan neposredno obsevana in po potrebi odstranjevati led ali sneg. Če trajanje osvetlitve zaradi vremenskih pogojev ne zadostuje, napolnite akumulatorske baterije ali jih zamenjajte (glej poglavje „Polnjenje akumu- latorskih baterij“...
  • Seite 48: Odstranjevanje

    Akumulatorske baterije so prazne. Napolnite akumulatorske baterije (glej poglavje „Polnjenje akumula- torskih baterij“). Luč migeta. Akumulatorske baterije so skoraj prazne. Napolnite akumulatorske baterije (glej poglavje „Polnjenje akumula- torskih baterij“). Akumulatorska baterija se izprazni v zelo kratkem času. Solarna celica je umazana. Solarno celico očistite.
  • Seite 49 Pokvarjene ali iztrošene akumulatorske baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / ES. Akumulatorske baterije in / ali napravo oddajte na enem od razpoložljivih zbirališč. Škoda za okolje zaradi napačnega odstranjevanja akumulatorskih baterij! Akumulatorskih baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki. Zato iztrošene akumulatorske baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
  • Seite 50: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Seite 51 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda...
  • Seite 52 Používání v souladu s určením ......Strana 53 Popis dílů ................. Strana 53 Technické údaje ..............Strana 53 Obsah dodávky ..............Strana 54 Všeobecná bezpečnostní upozornění ..... Strana 54 Bezpečnostní upozornění k akumulátorům ..............Strana 55 Funkce ..................Strana 55 Před prvním uvedením do provozu Nabití...
  • Seite 53: Používání V Souladu S Určením

    LED Solární reflektor Používání v souladu s určením Solární LED reflektor je určen k osvětlení venkovních prostor, v nichž není k dispozici elektrická přípojka, například zahradních domků, garáží atd. Solární LED reflektor není vhodný ke komerčnímu využití. Popis dílů Hlavní přístroj Bodové...
  • Seite 54: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný stav přístroje. 1 hlavní přístroj (sestává z reflektoru s 10 LED diodami, senzor pohybu, montážního pouzdra s vestavěnými akumulátory a vestavěné řídicí jednotky) 1 solární článek (8 cm x 8 cm, vč. cca 2,5 m napájecího kabelu) 4 šrouby (4 x 30 mm) 4 hmoždinky (ø...
  • Seite 55: Bezpečnostní Upozornění K Akumulátorům

    Bezpečnostní upozornění k akumulátorům NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Akumulátory nepatří do dětských rukou. V případě jejich spolknutí okamžitě vyhle- dejte lékařskou pomoc! VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Akumulátory nikdy nevhazujte do ohně nebo vody! Akumulátory nevystavujte mechanickému namáhání! Nepoužívejte baterie, které nelze dobíjet. Akumulátory nezkratujte ani neotevírejte.
  • Seite 56: Před Prvním Uvedením Do Provozu

    Před prvním uvedením do provozu Nabití akumulátorů Upozornění: Akumulátory vestavěné v hlavním přístroji jsou při odeslání z výroby nabity. Během přepravy od výrobce do prodejny však může dojít k částečné ztrátě nabití. Před prvním uvedením do provozu proto akumulátory nabijte. První nabití trvá v létě při pravidelném dopadu slu- nečních paprsků...
  • Seite 57: Montáž Solárního Článku

    natáčením bodového svítidla je třeba trochu povolit šroub na kloubu. Šroub na kloubu pak znovu dotáhněte (viz obr. F). 2. Senzor má rozsah snímání maximálně 12 metrů (závisí na montážní výšce, ideální je 1,80–2,00 metru) při snímacím úhlu 90° horizontálně a 90°...
  • Seite 58: Propojení Solárního Článku S Hlavním Přístrojem

    Propojení solárního článku s hlavním přístrojem Po montáži obou jednotek (hlavního přístroje a solárního článku uložte kabel tak, aby nebyl vystaven mechanickému namáhání. K upevnění kabelu použijte běžný instalační materiál, například kabelové spony nebo kabelový kanál. Zamezíte tak poškození izolace kabelu. Spojte konektory kabelů...
  • Seite 59: Údržba / Výměna Akumulátorů

    akumulátory zcela nabité, postačuje nabití při této po- loze přepínače asi na osm hodin svícení. Poloha „PIR“: Při dopadu světla budou akumulátory nabíjeny pro- střednictvím solární jednotky. Solární jednotka při stmívání, resp. za tmy bodové světlo zapne, pokud sen- zor pohybu zaznamená...
  • Seite 60: Provoz V Zimním Období

    Provoz v zimním období Kvůli malému množství slunečního záření se v závislosti na tom, po jakou dobu bude svítidlo v noci zapnuto, může zkrátit doba svícení. I v zimním období proto kontrolujte, zda solární článek navzdory nízké poloze slunce po celý den nic nezastiňuje, a v případě potřeby z něj odstraňujte led nebo sníh.
  • Seite 61: Likvidace

    Vybité akumulátory. Nabijte akumulátory (viz „Nabití akumulátorů“). Světlo bliká. Akumulátory jsou téměř vybité. Nabijte akumulátory (viz „Nabití akumulátorů“). Akumulátory se rychle vybíjejí. Znečištěný solární článek. Vyčistěte solární článek. Chybně nasměrovaný solární článek. Znovu nasměrujte solární článek (viz „Montáž solárního článku“). Nepříznivé...
  • Seite 62: Záruka

    Při nesprávné likvidaci akumulátorů hrozí ekologické škody! Akumulátory se nesmějí vyhazovat do domovního odpadu. Baterie, které dosáhnou konce životnosti, proto odevzdejte do sběrny komunálního odpadu. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění...
  • Seite 63 Používanie v súlade s určeným účelom ..Strana 64 Popis častí ................Strana 64 Technické údaje ..............Strana 64 Rozsah dodávky ............... Strana 65 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..Strana 65 Bezpečnostné upozornenia pre akumulátory ................ Strana 66 Funkcia ..................Strana 66 Pred prvým uvedením do prevádzky Nabíjanie akumulátorov .............
  • Seite 64: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    LED solárny reflektor Používanie v súlade s určeným účelom Solárne LED svetlo je určené na osvetlenie vonkajších oblastí, ktoré nedis- ponujú elektrickou prípojkou, napr. záhradné domčeky, garáže atď. Solárne LED svetlo nie je vhodné na priemyselné použitie. Popis častí Hlavný prístroj Bodové...
  • Seite 65: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť dodávky, ako aj bezchybný stav zariadenia. 1 hlavný prístroj (pozostávajúci zo svetla s 10 LED, senzor pohybu, mon- tážneho telesa so zabudovanými akumulátormi a zabudovaným riadením) 1 solárny článok (8 cm x 8 cm) (vrátane elektrického kábla s dĺžkou cca 2,5 m) 4 skrutky (4 x 30 mm) 4 hmoždinky (ø...
  • Seite 66: Bezpečnostné Upozornenia Pre Akumulátory

    Bezpečnostné upozornenia pre akumulátory NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Akumulátory nepatria do rúk deťom. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Akumulátory nikdy nevhadzujte do ohňa ani do vody! Akumulátory nevystavujte mechanickej záťaži! Nepoužívajte nabíjateľné batérie. Akumulátory neskratujte a / ani neotvárajte. Nebezpečenstvo vzniku vecných škôd Používajte výhradne uvedený...
  • Seite 67: Pred Prvým Uvedením Do Prevádzky

    Pred prvým uvedením do prevádzky Nabíjanie akumulátorov Upozornenie: akumulátory zabudované v hlavnom prístroji sú pri dodaní nabité. Počas prepravy od výrobcu k miestu predaja samozrejme môžu zo svojho nabitia stratiť. Pred prvým uvedením do prevádzky preto akumulátory nabite. Prvé nabíjanie trvá pri pravidelnom slnečnom žiarení v lete minimálne jeden deň.
  • Seite 68: Montáž Solárneho Článku

    2. Snímač má (v závislosti od montážnej výšky, ideálna je výška 1,80 m – 2,00 m) oblasť dosahu max. 12 m, pri uhle dosahu 90° horizontálne a 90° vertikálne. 3. Dbajte na to, aby snímač v noci neoslňovalo osvetlenie ciest. Môže to ovplyvňovať...
  • Seite 69: Spojenie Solárneho Článku S Hlavným Prístrojom

    Spojenie solárneho článku s hlavným prístrojom Po montáži obidvoch prevádzkových jednotiek (hlavný prístroj a solárny kábel ) položte kábel tak, aby nebol vystavený žiadnym mechanickým zaťaženiam. Na upevnenie kábla použite bežné inštalačné materiály, ako napr. káblové oká alebo káblové kanály, aby sa zabránilo poškodeniam izolácie kábla.
  • Seite 70: Údržba / Výmena Akumulátorov

    výkonu (režim Eco). Ak sú akumulátory plne nabité, postačuje nabitie pri tejto pozícii spínača na cca 8 hodín svietenia. Pozícia „PIR“: Pri dopade svetla sa akumulátory nabíjajú prostred- níctvom solárneho článku. Solárny článok zapne bodové svetlo pri súmraku, resp. za tmy, hneď ako senzor pohybu zaznamená...
  • Seite 71: Prevádzka V Zime

    Prevádzka v zime Z dôvodu nízkej intenzity slnečného žiarenia sa môže v závislosti od nočnej doby zapnutia znížiť doba svietenia. Aj v zime preto kontrolujte, či je solárny článok napriek nízkemu stavu slnečného svetla po celý deň nezatienený a v prípade potreby odstráňte ľad alebo sneh. Ak by bola doba svietenia kvôli poveternostnej situácii nedostatočná, nabite akumulátory alebo ich vymeňte (pozri „Nabíjanie akumulátorov“, resp.
  • Seite 72: Likvidácia

    Akumulátory sú vybité. Nabite akumulátory (pozri „Nabíjanie akumulátorov). Svetlo plápolá. Akumulátory sú takmer vybité. Nabite akumulátory (pozri „Nabíjanie akumulátorov). Akumulátor sa vybije v krátkom čase. Solárny článok je znečistený. Očistite solárny článok. Solárny článok je nesprávne vyrovnaný. Solárny článok nanovo vyrovnajte (pozri „Montáž solárneho článku“). Zlé...
  • Seite 73: Záruśná Lehota

    Nesprávna likvidácia akumulátorov poškodzuje životné prostredie! Akumulátory sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Opotrebo- vané batérie preto odovzdajte na komunálnom zbernom mieste. Záruśná lehota Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné...
  • Seite 74 Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 75 Teilebeschreibung ............... Seite 75 Technische Daten ..............Seite 75 Lieferumfang ................Seite 76 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 76 Sicherheitshinweise für Akkus ......... Seite 77 Funktion ..................Seite 77 Vor der ersten Inbetriebnahme Akkus aufladen ................Seite 78 Montage Spot montieren ................
  • Seite 75: Bestimmungsgemäße Verwendung

    LED-Solar-Strahler Bestimmungsgemäße Verwendung Der LED-Solar-Strahler ist vorgesehen zur Ausleuchtung von Außenbereichen, die über keinen Stromanschluss verfügen, z. B. Gartenhäuser, Garagen etc. Der LED-Solar-Strahler ist nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. Teilebeschreibung Hauptgerät Spot Bewegungssensor Steckverbinder Schalter (AUTO / OFF / PIR) Solarzelle mit integriertem Dämmerungssensor Schraube (4 x 30 mm) Dübel (ø...
  • Seite 76: Lieferumfang

    Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferum- fang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. 1 Hauptgerät (bestehend aus Strahler mit 10 LEDs, Bewegungssensor, Montagegehäuse mit eingebauten Akkus und eingebauter Steuerung) 1 Solarzelle (8 cm x 8 cm) (inkl. ca. 2,5 m Stromkabel) 4 Schrauben (4 x 30 mm) 4 Dübel (ø...
  • Seite 77: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Benutzen Sie den Artikel nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigun- gen feststellen! Sicherheitshinweise für Akkus LEBENSGEFAHR! Akkus gehören nicht in Kinder- hände. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie Akkus niemals in Feuer oder Wasser! Setzen Sie Akkus keiner mechanischen Belastung aus! Verwenden Sie keine nicht aufladbare Batterien.
  • Seite 78: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme Akkus aufladen Hinweis: Die im Hauptgerät eingebauten Akkus sind bei Auslieferung geladen. Allerdings können sie während des Transports vom Hersteller zur Verkaufsstelle bereits an Ladung verloren haben. Laden Sie daher vor der ersten Inbetriebnahme die Akkus auf. Die erste Aufladung dauert bei regel- mäßiger Sonneneinstrahlung im Sommer mindestens einen Tag.
  • Seite 79: Solarzelle Montieren

    gen. Ziehen Sie die Gelenkschraube hinterher wieder an (siehe Abb. F). 2. Der Sensor hat (abhängig von der Montagehöhe, ideal ist eine Höhe von 1,80 m – 2,00 m) einen Erfassungsbereich von max. 12 m, bei einem Erfassungswinkel von 90° horizontal und 90° vertikal. 3.
  • Seite 80: Solarzelle Mit Dem Hauptgerät Verbinden

    Stecken Sie dann die Solarzelle auf, wie in Abb. C gezeigt. Richten Sie anschließend die Solarzelle nach Süden aus. Solarzelle mit dem Hauptgerät verbinden Verlegen Sie nach der Montage der beiden Betriebseinheiten (Hauptgerät und Solarzelle ) das Kabel so, dass es keinerlei mechanischen Belastungen ausgesetzt ist.
  • Seite 81: Wartung / Akkus Wechseln

    Position „AUTO“: Der Spot schaltet sich automatisch ein oder aus, sobald die Solarzelle Dämmerung oder Morgengrauen erfasst. Um eine lange Leuchtdauer zu erreichen, wer- den die LEDs in dieser Schalterstellung nicht mit voller Leistung angesteuert, sondern liefern nur ca. 25 % ih- rer vollen Lichtleistung (Eco-Modus).
  • Seite 82: Winterbetrieb

    beim Einsetzen auf die richtige Polarität. Diese wird im Akkufach angezeigt. Schließen Sie die Rückwand des Hauptgeräts wieder und befestigen Sie die Verschlussschrauben. Winterbetrieb Aufgrund der niedrigen Sonneneinstrahlung kann sich abhängig von der nächtlichen Einschaltdauer während der Nacht die Leuchtdauer verringern. Überprüfen Sie daher auch im Winter, ob die Solarzelle trotz des nied- rigeren Sonnenstandes ganztägig unbeschattet ist und beseitigen Sie, falls...
  • Seite 83: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung = Problem = Ursache = Lösung Leuchte schaltet nicht ein. Schalter auf „OFF“-Position. Schalter auf „AUTO“ / „PIR“-Position stellen. Sensor ist verschmutzt. Bewegungsmelder reinigen. Akkus sind leer. Akkus aufladen (siehe „Akkus aufladen). Leuchte flackert. Akkus sind fast leer. Akkus aufladen (siehe „Akkus aufladen). Akku entlädt sich innerhalb von kurzer Zeit.
  • Seite 84: Garantie

    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Seite 85 wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
  • Seite 86 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31999 Version: 02 / 2015 Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2015 · Ident.-No.: Z31999012015-4 IAN 109613...

Inhaltsverzeichnis