Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
TD-SILENT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für S&P TD-SILENT serie

  • Seite 1 TD-SILENT...
  • Seite 2 (~ V / Hz)
  • Seite 3 TD - 250/100, TD - 350/125 TD - 1000/200 TD - 250/100, TD - 350/125 TD - 1000/200...
  • Seite 4 TD-250/100 T, TD-350/125 T, TD-500/150-160 T, TD-800/200 T, TD-1000/200 T 30’ - 1’...
  • Seite 5 Manual de instrucciones Manual de instrucciones - Directiva - Directiva Compatibilidad Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE. Electromagnética 2004/108/CE. ESPAÑOL ESPAÑOL - Los ventiladores o los aparatos que los - Los ventiladores o los aparatos que los Le agradecemos la confianza depositada en Le agradecemos la confianza depositada en incorporan, han sido diseñados para incorporan, han sido diseñados para...
  • Seite 6 - En la instalación eléctrica deberá incorporar - Es necesaria una inspección regular del r un un interruptor omnipolar con una abertura aparato. La frecuencia de la misma, debe entre contactos de al menos 3 mm, ser en función de las condiciones de mple adecuado a la carga y que responda a trabajo para evitar la acumulación de...
  • Seite 7 - Standard Electromagnetic Instructions Manual Compatibility 2004/108/CE. ENGLISH - Ventilators, or apparatus that include them, Thank you for placing your confidence in have been designed to move the air in the S&P by buying this product. It has been area stipulated on their characteristics - Standard Electromagnetic Instructions Manual...
  • Seite 8 - The electrical installation must include a anyone else connecting it while it is being manipulated. double pole switch with contact mplies - The apparatus must regularly clearance of at least 3 mm, correctly sized l and and in accordance with the electrical inspected.
  • Seite 9 - Les ventilateurs ou leurs composants ont Manuel d’instructions ètè conçus pour dèplacer l’air dans les FRANÇAIS limites indiquées plaque Ce produit a été fabriqué en respectant de caractéristiques. rigoureuses règles techniques de sécurité, - Ne pas utiliser cet appareil dans des conformément aux normes de la CE.
  • Seite 10 égales à celles indiquées sur la plaque - Une inspection règuliére de l’appareil est caractéristique. nécessaire. Sa fréquence doit être fixée en r un - Pour le raccordement, la ligne électrique fonction des conditions de travail, afin devra prévoir un interrupteur omnipolaire d’èviter l’accumulation de saletè...
  • Seite 11 Vorschriften, neuesten Stand, Anweisungshandbuch entspricht. DEUTSCH - Nach der Inbetriebnahme muss das Gerät Wir bedanken uns für das Vertrauen, das folgende Richtlinien erfüllen: Sie uns durch den Kauf dieses S&P - Niederspannungsrichtlinie 2006/95/CE Produktes entgegengebracht haben. - Richtlinie elektromagnetischen Dieses Produkt entspricht Verträglichkeit 2004/108/CE.
  • Seite 12 getrennt ist, selbst dann, wenn das Wartung. Laufrad nicht dreht. - Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich - Prüfen Sie die Spannungs- und durch ausgebildetes Fachpersonal und Frequenzwerte des Stromnetzes auf nach den jeweils geltenden nationalen Übereinstimmunung mit den Angaben des Vorschriften durchgeführt werden. Typenschildes.
  • Seite 13 - Bij het in bedrijf stellen moet het apparaat Gebruiksaanwijzing voldoen aan de volgende richtlijnen: NEDERLANDS - Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG Wij willen u graag bedanken voor het - Bij het in bedrijf stellen moet het apparaat Gebruiksaanwijzing - EMC-richtlijn (Elektromagnetische vertrouwen dat u in S&P stelt door de voldoen aan de volgende richtlijnen: NEDERLANDS Compatibiliteit) 2004/108/EG.
  • Seite 14 - De elektrische installatie moet voorzien zijn voor dat niemand het kan in werking van een dubbelpolige schakelaar met een stellen tijdens de onderhoudsbeurt. contactafstand minste 3mm, - Regelmatige inspectie van het apparaat is verdere aansluiting conform de in het land noodzakelijk.
  • Seite 15 - Directiva Compatibilidade Manual de instruções Electromagnética 2004/108/CE. PORTUGUÊS - Os ventiladores ou os aparelhos de que Agradecemos a confiança depositada na - Directiva Compatibilidade Manual de instruções estão compostos foram desenvolvidos S&P ao comprar este produto, o qual foi Electromagnética 2004/108/CE.
  • Seite 16 características . pode pô-lo em funcionamento durante a mpre - Na instalação eléctrica aparelho intervenção. deverá ser incorporado um interruptor - É necessária uma inspecção regular do omnipolar abertura entre aparelho. A frequência da mesma, deverá contactos pelo menos ser em função das condições de trabalho mprir adequado à...
  • Seite 17 - Una volta messo in funzione l’apparecchio Manuale di istruzioni deve rispettare le seguenti Direttrici: Italiano - Direttrice di Bassa Tensione 2006/95/CE La ringraziamo per la fiducia che ha riposto - Direttrice Compatibilità in S&P mediante l’acquisto di questo Elettromagnetica 2004/108/CE. prodotto, che è...
  • Seite 18 anche nel caso che fosse fermo. funzione durante l’intervento. sere - Verifichi che i valori di tensione e - È necessaria un’ispezione regolare frequenza della rete di alimentazione sono dell’apparecchio. La sua frequenza, deve pesi uguali a quelli indicati nella targhetta delle essere in funzione delle condizioni di caratteristiche.
  • Seite 19 - Smìrnice elektromagnetické Návod k obsluze kompatibility 2004/108/EWG ÈESKY - Ventilátory nebo spotøebièe, které jsou jimi Dìkujeme Vám za dùvìru, kterou jste vložili vybaveny, jsou provedeny takovým do S&P tím, že jste si koupili tento výrobek, zpùsobem, zajiš�ovaly proudìní zhotovený v souladu s technickými vzduchu v mezích hodnot uvedených v...
  • Seite 20 møížek, aby nevznikala rizika možných pøíslušného zapojovacího schématu. závad a zkrácení životnosti spotøebièe. - Má-li instalace uzemnìní, zkontrolujte, zda nost i - Pøi èištìní je nutné dbát, aby u lopatky bylo provedeno správnì. Dále nebo turbíny nedošlo k k porušení pøesvìdète, zda jsou zapnuty tepelné...
  • Seite 21 Bruksanvisning SVENSKA - Använd ej denna apparat i explosiva eller Bruksanvisning Vi är tacksamma för det förtroende ni har frätande miljöer. visat S&P genom att köpa denna produkt, SVENSKA - Om du måste installera en utsugningsfläkt - Använd ej denna apparat i explosiva eller som har tillverkats i enlighet med gällande Vi är tacksamma för det förtroende ni har i en lokal där det redan finns panna eller...
  • Seite 22 Driftsättning. apparater byts på närmsta Kontrollera följande innan igångsättning: återvinningsstation. - Apparatens fästanordningar och att den elektriska installationen utförts korrekt. För att få klarhet i tveksamheter vad gäller - Att säkerhetsutrustning för elektroniken är S&P-produkter, vänd er till Kundtjänst (Red kopplade på...
  • Seite 23 - Brug ikke dette apparat i eksplosive eller Instruktions håndbog - Brug ikke dette apparat i eksplosive eller Instruktions håndbog ætsende omgivelser. DANSK ætsende omgivelser. - Såfremt en ventilator skal placeres i et DANSK S&P takker for den ved køb af dette produkt - Såfremt en ventilator skal placeres i et lokale hvor der er installeret en keddel S&P takker for den ved køb af dette produkt...
  • Seite 24 - At fastgørelsen af apparatet og den udskiftede apparater på nærmeste elektriske installation er korrekt udført. genbrugs central. - At de elektriske sikkerhedskomponenter er korrekt forbundet. For enhver tvivl angående S&P produkterne - At ikke montagerester eller beder vi Dem rette henvendelse til Den fremmedlegemer kunne Oficielle After Sales Service hvis det er i...
  • Seite 25 powinno speùniaã postanowienia Instrukcja obsùugi nastæpujàcych dyrektyw: POLSKI - Dyrektywa niskim napiæciu Dziækujemy za zaufanie, jakim obdarzyli 2006/95/CE Pañstwo firmæ S&P dokonujàc zakupu tego - Dyrektywa zgodnoúci produktu, wytworzonego zgodnie elektromagnetycznej 2004/108/CE. zasadami technicznymi speùniajàcymi - Wentylatory urzàdzenia wymagania norm UE. powinno speùniaã...
  • Seite 26 siæ, czy wykonano wszystkie mocowania i prawidùowy. czy struktura, na której urzàdzenie jest - Czy nie powstajà anormalne wibracje. mocowane jest wystarczajàco mocna, aby przypadku zadziaùania dowolnego utrzymaã urzàdzenie pracujàce zabezpieczenia elektrycznego, naleýy maksymalnà mocà. bezzwùocznie odùàczyã aparat od zasilania nika - Przed manipulowaniem...
  • Seite 27 - Jei reikia instaliuoti ventiliatoriø siurbiantá Instrukcijø gidas orà iš patalpos, kurioje buvo instaliuotas LIETUVIØ KALBA katilas kitas šildymo aparatas, Dëkojame jums uþ pasitikëjimà parodytà ásitikinkite, kad patalpoje yra pakankamai S&P perkant šá produktà, kuris buvo áëjimø orui, kad uþtikrinti teisingà šildymà. gaminamas pagal technines...
  • Seite 28 išskirtinai tik ventiliacijos sistemai. visus atliekamus ápakavimo elementus á atitinkamus atliekø konteinerius, taip pat Uþvedimas. išnešti pakeistus aparatus á artimiausià Prieš pradedant naudoti instaliacijà, atlikti atliekø perdirbimo punktà. sekanèius patikrinimus: turi, - Elektros saugumo dispozityvai Kreipkitës á Paslaugø Po Pardavimo Tinklà tikø...
  • Seite 29 - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον έχουν τύχει επίβλεψης ή εκπαίδευσης σχετικά με τη χρήση της συσκευής...
  • Seite 31 - Íå ïîäíèìàéòå àïïàðàò, ïðèâÿçûâàÿ åãî Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè çà êàáåëè, çàæèìíóþ êîëîäêó, êðûëü÷àòêó ÐÓÑÑÊÈÉ èëè çàùèòíóþ ðåøåòêó. Áëàãîäàðèì çà äîâåðèå, ïðîÿâëåííîå ê ïðîäóêöèè êîìïàíèè "S&P", è ïîêóïêó Âàæíî äëÿ Âàøåé áåçîïàñíîñòè è äàííîãî èçäåëèÿ. Èçäåëèå èçãîòîâëåíî â áåçîïàñíîñòè ïîëüçîâàòåëåé. ñîîòâåòñòâèè...
  • Seite 32 - Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî âáëèçè âåíòèëÿòîðà îòðåãóëèðîâàíû è íàõîäÿòñÿ â ðàáî÷åì êîì àéòå îòñóòñòâóþò ïðåäìåòû, êîòîðûå ìîãóò ñîñòîÿíèè. ãàðà èáî áûòü âòÿíóòû â âîçäóõîâîä. ââîäîâ êàáåëÿ è îáñ - Ãåðìåòè÷íîñòü óæå - Ïðè óñòàíîâêå àïïàðàòà óáåäèòåñü â òîì, ýëåêòðè÷åñêèõ ñîåäèíåíèé. Èñï...
  • Seite 33 УКРАИНСКИ - Пристрій не може використовуватись особами віком до 8 років, а також, особами з фізичними, розумовими вадами, без інструктування щодо правил безпеки користування вентилятором та нагляду дорослих. Дітям не дозволено ігри із пристроєм (вентилятором). Користування, очищення вентилятора не дозволяється без нагляду дорослих.
  • Seite 34 â³ä³ìêíåíèé â³ä ìåðåæ³, íàâ³òü ÿêùî ïåðåâ³ðòå ïðàâèëüí³ñòü óñòàíîâêè, ïåðø àïàðàò ñïèíåíèé. ÷èì âêëþ÷èòè âåíòèëÿòîð çíîâó. - Ïåðåêîíàéòåñü â òîìó, ùî çíà÷åííÿ íàïðóãè ³ ÷àñòîòè åëåêòðîìåðåæ³ Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàí íÿ. ñï³âïàäàþòü ç àíàëîã³÷íèìè - Ïåðø ÷èì ðîçïî÷àòè áóäü -ÿê³ ðîáîòè ç çíà÷åííÿìè, âêàçàíèìè íà òàáëè÷ö³ ç âåíòèëÿòîðîì, ïåðåêîíàéòåñü...
  • Seite 35 ÐÚÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÇÀ ÈÇÏÎËÇÂÀÍÅ ÐÚÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÇÀ ÈÇÏÎËÇÂÀÍÅ ìåõàíè÷åñêè è åëåêòðè÷åñêè íîðìè) â ìåõàíè÷åñêè è åëåêòðè÷åñêè íîðìè) â БЪЛГАРСКИ ÐÚÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÇÀ ÈÇÏÎËÇÂÀÍÅ Áëàãîäàðÿ Âè çà îêàçàíîòî äîâåðèå â Áëàãîäàðÿ Âè çà îêàçàíîòî äîâåðèå â ñúîòâåòíàòà äúðæàâà. ñúîòâåòíàòà äúðæàâà. ìåõàíè÷åñêè è åëåêòðè÷åñêè íîðìè) â „S&P“, êóïóâàéêè...
  • Seite 36 îáîçíà÷åíèòå õàðàêòåðèñòèêè íà ïðîâåðåíà âíèìàòåëíî ïðåäè ïîâòîðíî òàáåëàòà íà êîðïóñà. âêëþ÷âàíå. Åëåêòðè÷åñêàòà èíñòàëàöèÿ òðÿáâà äà Ïîääðúæêà âêëþ÷âà äâóïîëþñåí êëþ÷ ñ êîíòàêòíî ðàçñòîÿíèå ïîíå Ïðåäè âñÿêà ìàíèïóëàöèÿ íà èçäåëèåòî ìì, ïðàâèëíî èçìåðåíî è â ñå óâåðåòå, ÷å òî íå å ñâúðçàíî ñ åë. ñúîòâåòñòâèå...
  • Seite 37 Uputstvo za upotrebu - Standard za elektromagnetnu kompati- bilnost 2004/108/CE. SRPSKI - Ventilatori, odnosno aparati koji sadrže Hvala Vam što ste kupovinom ovog proiz- iste, su dizajnirani tako da uvode vazduh voda ukazali poverenje u S&P. Ovaj proiz- u okviru ograničenja koja su navedena na vod je izrađen prema tehničkoj sigurnosnoj pločici uređaja.
  • Seite 38 - Električno povezivanje zahteva dvopol- - Uređaj morate redovno kontrolisati. Ove ni prekidač sa razmakom od najmanje 3 kontrole morate sprovoditi imajući u vidu mm pri kontaktu, u primerenoj veličini i u radne uslove uređaja, u cilju izbegavanja skladu sa standardima koji važe u državi nakupljanja prljavštine i prašine na eli- u kojoj se uređaj montira.
  • Seite 39 - Ierîci nedrîkst lietot eksplozîvâ vai mitrâ Lietošanas instrukcija vidç. Latviešu - Instalçjot ventilatoru nosûcei telpâs, kurâs Pateicamies, ka izvçlçjâties S&P produktu, atrodas kurtuves vai citi ar degšanas kas ražots, ievçrojot Eiropas Savienîbas procesiem saistîti agregâti, pârliecinieties, standartam atbilstošas drošîbas tehnikas ka telpâ...
  • Seite 40 Darbîbas uzsâkšana. nododiet izlietotâs ierîces Pirms aparâta ieslçgšanas pârbaudiet: iepakojumus speciâlos šâda veida - Ka elektrîba ir pievienota pareizi un atkritumiem paredzçtos savâkšanas iekârtas instalâcija ir veikta atbilstoši punktos. drošîbas noteikumiem. - Drošîbas ierîces ir pareizi pievienotas. Ja Jums rodas jebkâdi jautâjumi par S&P - Ka nav iespçjama plîvojošu priekšmetu produktiem, sazinieties ar mûsu tehnisko nokïûšana ventilatorâ.
  • Seite 41 - Odata instalat, echipamentul trebuie sa Instructiuni de Utilizare indeplineasca urmatoarele standarde: ROMANA - Standard pentru Instalatii de Joasa Va multumim pentru increderea acordata Presiune 2006/95/CE S&P prin cumpararea acestui produs. - Standard pentru Compatibilitatea Acesta fost fabricat respectand Electromagnetica 2004/108/CE. reglementarile tehnice in vigoare privind - Ventilatoarele, sau echipamentele ce le siguranta in exploatare si in conformitatea...
  • Seite 42 structura ce il sustine este suficient de cedeaza, aparatul trebuie deconectat rezistenta pentru a il suporta in regim rapid de la sursa de alimentare. Intreaga maxim de functionare. instalatie trebuie verificata cu atentie - Inainte de a manipula echipamentul, inainte de repornirea echipamentului. asigurati-va ca este deconectat de la carii sursa de alimentare electrica, chiar daca...
  • Seite 43 - Bu cihaz, eğer cihazin güvenli bir sekilde kullanilmasi tehlikeleri hakkinda talimat ve bilgi verlimis ise, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri eksik olan ya da deneyim ve denetimde eksik olanlar tarafindan kullanılabilir. Çocukların, cihaz ile oynamalari uygun degildir.
  • Seite 52 S&P Sistemas de Ventilación S.L.U. C/ Llevant, 4 08150 Parets del Vallès (Barcelona) Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com...
  • Seite 53 TD-1300/250 SILENT TD-2000/315 SILENT...
  • Seite 55 TD-1300/250 SILENT - TD-2000/315 SILENT TD-1300/250 SILENT - TD-2000/315 SILENT TD-1300/250 SILENT - TD-2000/315 SILENT...
  • Seite 56 sobreintensidad se han conectado y ajustado a los límites ESPAÑOL Este producto ha sido fabricado según reglas técnicas de correspondientes. seguridad, conformes a las normas de la CE. Antes de instalar - En caso de conexión de un ventilador a un conducto, este y poner en funcionamiento este producto, lea atentamente el debe ser exclusivo para el sistema de ventilación.
  • Seite 57 Check that the mains supply voltage and frequency values ENGLISH Thank you for placing your confidence in S&P by buying this coincide with the stipulations on the characteristics plate. product. It has been manufactured following current technical The electrical installation must include a double pole safety regulations and in compliance with EC standard.
  • Seite 58 Vérifier que les valeurs de tension et de fréquence du FRANÇAIS Ce produit a été fabriqué en respectant de rigoureuses règles réseau d’alimentation sont égales à celles indiquées sur la techniques de sécurité, conformément aux normes de la CE. plaque caractéristique. Avant d’installer et d’utiliser ce produit, lire attentivement ces Pour le raccordement, la ligne électrique devra prévoir un instructions qui contiennent d’importantes indications pour...
  • Seite 59 - Bevor Sie am Gerät arbeiten, stellen Sie sicher, dass das DEUTSCH Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns durch den Gerät vom Stromnetz getrennt ist, selbst dann, wenn das Kauf dieses S&P Produktes entgegengebracht haben. Laufrad nicht dreht. Dieses Produkt entspricht...
  • Seite 60 Controleer of de spannings- en frequentiewaarden van het NEDERLANDS Wij willen u graag bedanken voor het vertrouwen dat u in S&P elektriciteitsnet dezelfde zijn als deze vermeld op het stelt door de aankoop van dit product, dat is geproduceerd in kenplaatje.
  • Seite 61 Antes de manipular este aparelho, certifique-se que está PORTUGUÊS Agradecemos a confiança depositada na S&P ao comprar desligado da rede, mesmo se já estiver parado. este produto, o qual foi fabricado segundo as regras técnicas Verifique que os valores de tensão e frequência da rede de segurança conformes as normas da CE.
  • Seite 62 l’apparecchio in funzionamento alla sua massima ITALIANO La ringraziamo per la fiducia che ha riposto in S&P mediante potenza. l’acquisto di questo prodotto, che è stato fabbricato Prima di manipolare questo apparecchio si assicuri che seguendo regole tecniche di sicurezza, secondo le norme non è...
  • Seite 63 Dříve, než začnete se spotřebičem manipulovat, si ČESKY Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste vložili do S&P tím, že ověřte, zda je odpojen ze sítě elektrického proudu i jste koupili tento výrobek, zhotovený v souladu přesto, že je vypnutý. s technickými nařízeními o bezpečnosti dle norem EC. Zkontrolujte, zda hodnoty napětí...
  • Seite 64 Den elektriska installationen måste inkludera en 2- SVENSKA Vi är tacksamma för det förtroende ni har visat S&P genom polig brytare med minst 3mm kontaktgap samt vara att köpa denna produkt, som har tillverkats i enlighet med korrekt dimensionerad enligt gällande lokala gällande CE-normer.
  • Seite 65 mindst 3 mm, i fuld overensstemmelse med de DANSK S&P takker for den ved køb af dette produkt udviste tillid. lovmæssige krav Produktet er fremstillet i henhold til de gældende tekniske Kontroller at en eventuel jordforbindelse er korrekt sikkerhedsregler og EF normer. udført og at termorelæerne for overspænding er Før installation og start af dette produkt, bør De forbundet og justeret til de tilsvarende værdier.
  • Seite 66 urządzenie jest mocowane jest wystarczająco mocna, POLSKI Dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo firmę S&P aby utrzymać urządzenie pracujące z maksymalną mocą. dokonując zakupu tego produktu, wytworzonego zgodnie z Przed manipulowaniem urządzeniem, upewnij się czy jest zasadami technicznymi spełniającymi wymagania norm UE. ono fizycznie odłączone od sieci zasilającej nawet, jeżeli Przed zainstalowaniem i uruchomieniem należy dokładnie jest wyłączone.
  • Seite 67: Lietuvių Kalba

    Elektros pajungimui sekite pajungimo schemos LIETUVIŲ KALBA Dėkojame jums už pasitikėjimą parodytą S&P perkant šį nurodymus. produktą, kuris buvo gaminamas pagal technines saugos Patikrinkite, kad žemės pajungimas, jei toks būtų, buvo taisykles, atitinkančias ES normas. įvykdytas teisingai ir terminės ar per aukšto stiprumo Prieš...
  • Seite 68 Η ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να περιλαμβάνει ΕΛΛΗΝΙΚΑ ένα διακόπτη 2 πόλων με απόσταση επαφών τουλάχιστον 3mm Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που δείχνετε στην S&P σύμφωνα με τα ηλεκτρικά πρότυπα της χώρας εγκατάστασης. αγοράζοντας αυτό το προϊόν, το οποίο κατασκευάστηκε βάσει των τεχνικών...
  • Seite 69 Убедитесь в том, что значения напряжения и частоты РУССКИЙ Благодарим за доверие, проявленное к продукции компании электросети совпадают с аналогичными значениями, "S&P", и покупку данного изделия. Изделие изготовлено в указанными на наклейке с техническими характеристиками. соответствии с техническими нормами безопасности, Для...
  • Seite 70 Електрічна установка повинна увимкнуть подвійний Інструкція з експлуатації вмикач із зазором контакта,не меньш 3 мм, корректна Дякуємо за довір, виявлений до продукції компанії "S&P", та відстань у відповіді з електричними стандартами країни- покупку цього виробу, який вироблений відповідно до технічних інсталювання...
  • Seite 71 Пре почетка руковања уређајем, проверите да ли сте га Упутство за употребу ископчали из мреже, чак иако је уређај искључен на Хвала Вам што сте куповином овог производа указали поверење „С и прекидачу. П“-у.Овај производ је израђен према техничкој регулативи о Електро...
  • Seite 72 ‫دليل‬ ‫المختصر‬ ‫رشادات‬ ‫اإل‬ ‫دليل‬ ‫��������� ����� ����� ��� أن ����� ����� ����� ����� و‬ ‫� و‬ ‫عربي‬ ‫عربي‬ ‫ـ‬ ���� ّ � � �� ، ���� ‫ـ �� � ّ� �� أ ن ّ ����� ����� ، �� ���� و‬ ����...
  • Seite 73 Instalatia electrica trebuie includa ROMANA Va multumim pentru increderea acordata S&P prin cumpararea intrerupator/comutator dublu pol cu o distanta de contact acestui produs. Acesta a fost fabricat respectand reglementarile de minim 3 mm, dimensionata corect in concordanta cu tehnice in vigoare privind siguranta in exploatare si in standardele electrice ale tarii unde se face instalarea.
  • Seite 74 Ja ventilators tiek instalēts gaisvadā, tam jābūt LATVIEŠU Pateicamies, ka izvēlējāties S&P produktu, kas ražots, paredzētam vienīgi ventilācijai. ievērojot Eiropas Savienības standartam atbilstošas drošības tehnikas normas. Darbības uzsākšana. Pirms ierīces lietošanas vai montāžas, lūdzu, iepazīstieties Pirms aparāta ieslēgšanas pārbaudiet: ar lietošanas instrukciju. Tajā ir svarīga informācija, kas Ka elektrība ir pievienota pareizi un iekārtas instalācija attiecas uz Jūsu drošību, ierīces lietošanas, montāžas vai ir veikta atbilstoši drošības noteikumiem.
  • Seite 75 РЪКОВОДСТВО ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ  Преди инсталиране се уверете, че захранването е изключено, дори и когато изделието не е включено. Благодаря Ви за оказаното доверие в „S&P“, купувайки  Проверете дали стойностите на напрежението този продукт. Той е произведен следвайки установените съответстват...
  • Seite 76: Eesti Keeles

    Kui on tarvis maandust, siis kontrollige, et ühendataks EESTI KEELES Aitäh, et näitasite selle toote ostmise kaudu üles usaldust S&P piisav termiline- ülekoormuskaitse ning seda vastu. See on toodetud, järgides kehtivaid tehnilise ohutuse reguleeritaks vastavalt piirangutele. reegleid ning vastavalt EÜ standarditele. Kui ventilaator paigaldatakse ventilatsioonitorru, peab Palun lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt, enne kui toodet ventilatsioonitoru olema ainult ventilatsioonisüsteemi jaoks.
  • Seite 77 S& P 3m m , S& P 2006/ 95/ CE • 2004/ 108/ CE • S& P S& P w w w . s ol er pal au. com...
  • Seite 80 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN S.L.U. C/ Llevant, 4 08150 Parets del Vallès (Barcelona) Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com...