Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
TD-CORE ECOWATT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für S&P TD-CORE ECOWATT serie

  • Seite 1 TD-CORE ECOWATT...
  • Seite 3 TD-160/100 1 2 3 4 5 REB-ECOWATT...
  • Seite 4 DIAGRAMA PARA CICLOS DE PARO/MARCHA CON EL CONTROL - RECOMENDADO DIAGRAM FOR ON/OFF CYCLES VIA CONTROL - RECOMMENDED DIAGRAMME POUR CYCLES MARCHE/ARRET AVEC LE CONTROLE - RECOMMANDE DIAGRAMA PARA CICLOS DE PARO/MARCHA A TRAVES DEL SUMINISTRO DIAGRAM FOR ON/OFF CYCLES VIA SUPPLY DIAGRAMME POUR CYCLES MARCHE/ARRET PAR L’ALIMENTATION K1=220-240V Min.9A (Cat.AC3) / K1=220-240V Min.80A (INRUSH)
  • Seite 5 TD-250/100, 350/125 IN GND +10 +24 L 230V ~ 1 2 3 4 5 IN GND +10 +24 REB-ECOWATT L 230V ~ CONTROL-ECOWATT...
  • Seite 6: External-Sensor

    TD-250/100, 350/125 IN GND +10 +24 IN GND +10 +24 230V ~ 230V ~ OUTM OUTM 0..10V 29 28 0..10V CONTROL-ECOWATT AC/DC CONTROL-ECOWATT DC/DC IN GND +10 +24 230V ~ GND V+ 0..10V EXTERNAL-SENSOR...
  • Seite 7 DIAGRAMA PARA CICLOS DE PARO/MARCHA CON EL CONTROL - RECOMENDADO DIAGRAM FOR ON/OFF CYCLES VIA CONTROL - RECOMMENDED DIAGRAMME POUR CYCLES MARCHE/ARRET AVEC LE CONTROLE - RECOMMANDE IN GND +10 +24 230V~ DIAGRAMA PARA CICLOS DE PARO/MARCHA A TRAVES DEL SUMINISTRO DIAGRAM FOR ON/OFF CYCLES VIA SUPPLY DIAGRAMME POUR CYCLES MARCHE/ARRET PAR L’ALIMENTATION 230V~...
  • Seite 8 TD-500/150, TD-500/160, TD-800/200 24V 10V 0V...
  • Seite 9 TD-500/150, TD-500/160, TD-800/200 24V 10V 0V 1 2 3 4 5 REB-ECOWATT...
  • Seite 10 TD-500/150, TD-500/160, TD-800/200 24V 10V 0V OUTM 0..10V CONTROL-ECOWATT AC/DC...
  • Seite 11 TD-500/150, TD-500/160, TD-800/200 24V 10V 0V OUTM +24 0V 0..10V 28 29 CONTROL-ECOWATT DC/DC...
  • Seite 12 DIAGRAMA PARA CICLOS DE PARO/MARCHA CON EL CONTROL - RECOMENDADO DIAGRAM FOR ON/OFF CYCLES VIA CONTROL - RECOMMENDED DIAGRAMME POUR CYCLES MARCHE/ARRET AVEC LE CONTROLE - RECOMMANDE DIAGRAMA PARA CICLOS DE PARO/MARCHA A TRAVES DEL SUMINISTRO DIAGRAM FOR ON/OFF CYCLES VIA SUPPLY DIAGRAMME POUR CYCLES MARCHE/ARRET PAR L’ALIMENTATION 230V~ K1=220-240V Min.9A (Cat.AC3) /...
  • Seite 13 ESPAÑOL  Directiva Baja Tensión Este producto ha sido fabricado según 2006/95/CE reglas técnicas de seguridad, conformes  Directiva Compatibilidad a las normas de la CE. Antes de instalar Electromagnética 2004/108/CE. poner funcionamiento este - Los ventiladores o los aparatos que producto, lea atentamente el presente los incorporan, han sido diseñados libro de instrucciones pues contiene...
  • Seite 14 - Antes de manipular este aparato, - No se perciben vibraciones anómalas. asegúrese de que está desconectado - En caso de saltar alguno de los de la red, aunque ya estuviera parado. dispositivos de protección eléctricos - Compruebe que los valores de tensión de la instalación, desconectar el y frecuencia de la red de alimentación aparato de la red y comprobar la...
  • Seite 15 ENGLISH - Once ready to use, the apparatus must Thank you for placing your confidence in fulfil the following standards: S&P by buying this product. It has been Standard Pressure manufactured following current technical Instalments 2006/95/CE safety regulations and in compliance with Standard Electromagnetic EC standard.Please read this instructions...
  • Seite 16 - If any of the electrical safety devices disconnected, even if the machine is switched off. blow, the apparatus must be quickly - Check that the mains supply voltage and disconnected from the mains supply. The frequency values coincide with whole installation should be carefully stipulations on the characteristics plate.
  • Seite 17 - Les ventilateurs ou leurs composants ont FRANÇAIS été conçus pour déplacer l’air dans les Ce produit a été fabriqué en respectant de limites indiquées plaque rigoureuses règles techniques de sécurité, caractéristiques. conformément aux normes de la CE.Avant - Ne pas utiliser cet appareil dans des d’installer d’utiliser produit,...
  • Seite 18 - Pour le raccordement, la ligne électrique Entretien. devra prévoir un interrupteur omnipolaire - Avant manipuler ventilateur, ayant une ouverture entre contacts d’au s’assurer qu’il est débranché du résau électrique, même s’il est arrêté, et que moins 3 mm, bien dimensionné par rapport à...
  • Seite 19 DEUTSCH Vorschriften, neuesten Stand, entspricht. Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Nach der Inbetriebnahme muss das Sie uns durch den Kauf dieses S&P Gerät folgende Richtlinien erfüllen: Produktes entgegengebracht haben.Dieses - Niederspannungsrichtlinie 2006/95/CE Produkt entspricht - Richtlinie elektromagnetischen sicherheitstechnischen Regelungen Verträglichkeit 2004/108/CE.
  • Seite 20 - Bei Betrieb Gerätes dessen Auslösung einer elektrischen maximaler Leistung ausgelegt sind. Schutzvorrichtung trennen Sie das Gerät Bevor Sie am Gerät arbeiten, stellen Sie vom Stromnetz und überprüfen Sie die sicher, dass das Gerät vom Stromnetz Anlage vor dem Wiedereinschalten. getrennt ist, selbst dann, wenn das Laufrad nicht dreht.
  • Seite 21 NEDERLANDS - Bij het in bedrijf stellen moet het apparaat voldoen aan de volgende richtlijnen: Wij willen u graag bedanken voor het - Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG vertrouwen dat u in S&P stelt door de - EMC-richtlijn (Elektromagnetische aankoop product, Compatibiliteit) 2004/108/EG. geproduceerd in overeenstemming met de - De ventilatoren of toebehoren die ze CE-normen.
  • Seite 22 - Controleer voordat u onderhoud gaat Bij het in werking stellen: plegen altijd eerst of dit apparaat is - Draait de waaier in de juiste richting? losgekoppeld van het elektriciteits net - Zijn er geen abnormale trillingen? - Indien een van de beveiligingssystemen alvorens dit te openen of te demonteren, zelfs als dit is uitgeschakeld.
  • Seite 23 PORTUGUÊS Directiva Baixa Tensão 2006/95/CE Agradecemos a confiança depositada na Directiva Compatibilidade S&P ao comprar este produto, o qual foi Electromagnética 2004/108/CE. fabricado segundo as regras técnicas de Os ventiladores ou os aparelhos de que segurança conformes as normas da CE. estão compostos foram desenvolvidos para Antes de instalar e pôr em funcionamento mover ar dentro dos límites indicados na...
  • Seite 24 Na instalação eléctrica do aparelho embora esteja parado, e que ninguém pode deverá ser incorporado um interruptor pô-lo funcionamento durante omnipolar abertura entre intervenção. contactos de pelo menos 3 mm, adequado É necessária uma inspecção regular à carga e que respeite os normativos do aparelho.
  • Seite 25 - Direttrice ITALIANO Bassa Tensione 2006/95/CE La ringraziamo per la fiducia che ha riposto - Direttrice Compatibilità in S&P mediante l’acquisto di questo Elettromagnetica 2004/108/CE. prodotto, che è stato fabbricato seguendo - I ventilatori o gli apparecchi che li regole tecniche di sicurezza, secondo le incorporano, sono stati disegnati per norme della CE.Prima di installare o mettere muovere aria dentro i limiti indicati nella...
  • Seite 26 - Verifichi che i valori di tensione e Mantenimento. frequenza della rete di alimentazione - Prima manipolare ventilatore, sono uguali quelli indicati nella verificare che è disinserito, anche se è targhetta delle caratteristiche. fermo e che nessuno possa metterlo in - L'installazione elettrica dovrà...
  • Seite 27 ČESKY - Instalaci zařízení smí provádět pouze Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste kvalifikovaní pracovníci. vložili do S&P tím, že jste si koupili tento - Ujistěte se, zda instalace splňuje náležité strojní a elektrické předpisy výrobek, zhotovený v souladu s technickými nařízeními o bezpečnosti země...
  • Seite 28 - Dříve, než začnete se spotřebičem - V případě, že vyskočí některé manipulovat, si ověřte, zda je odpojen elektrické bezpečnostní zařízení, ze sítě elektrického proudu i přesto, že odpojte spotřebič ze sítě a před tím, než zařízení je vypnutý. znovu zapojíte, - Zkontrolujte, zda hodnoty napětí...
  • Seite 29 SVENSKA - När apparaten väl är igångsatt, Vi är tacksamma för det förtroende ni måste den uppfylla följande direktiv: - Direktiv har visat S&P genom att köpa denna för lågspänning produkt, som har tillverkats i enlighet 2006/95/CE - Direktiv med gällande CE-normer. för elektromagnetisk Innan denna produkt installeras och...
  • Seite 30 - Kontrollera att värdena på spänning - Om något elektriska och frekvens som är att tillgå är de skyddsdonen bryts, koppla samma som de som anges på apparaten från nätet och kontrollera märkskylten. installationen innan den sätts igång - Den elektriska installationen måste på...
  • Seite 31 - Efter start bør apparatet opfylde DANSK S&P takker for den ved køb af dette følgende direktiver: produkt udviste tillid. Produktet er Spændings Direktiv fremstillet i henhold til de gældende 2006/95/EF tekniske sikkerhedsregler Direktiv for Elektromagnetisk normer.Før installation og start af Forenelighed 2004/108/EF.
  • Seite 32 - Kontroller at el-nettets spænding og - At der ikke observeres unormale frekvens svarer værdierne vibrationer. - Såfremt angivet på karakteristikpladen på elektriske apparatet. beskyttelses elementer falder ud, - Den elektriske installation skal skal el forbindelsen til apparatet udføres ifølge forbindelsesskemaet. afbrydes installationen - Den...
  • Seite 33 - Po uruchomieniu urządzenie, w którego POLSKI skład wchodzi niniejszy wentylator Dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli powinno spełniać postanowienia Państwo firmę S&P dokonując zakupu tego następujących dyrektyw: produktu, wytworzonego zgodnie Dyrektywa niskim napięciu zasadami technicznymi spełniającymi 2006/95/CE wymagania norm UE. Dyrektywa zgodności Przed zainstalowaniem i uruchomieniem...
  • Seite 34 czy struktura, na której urządzenie jest - Czy nie powstają anormalne wibracje. mocowane jest wystarczająco mocna, przypadku zadziałania dowolnego aby utrzymać urządzenie pracujące z zabezpieczenia elektrycznego, należy maksymalną mocą. bezzwłocznie odłączyć aparat - Przed manipulowaniem urządzeniem, zasilania i sprawdzić instalację przed jej upewnij się...
  • Seite 35 LIETUVIŲ KALBA Žemos įtampos nurodymas Dėkojame jums už pasitikėjimą 2006/95/CE parodytą S&P perkant šį produktą, Elektromagnetinio kuris buvo gaminamas pagal suderinamumo nurodymas technines saugos taisykles, 2004/108/CE. atitinkančias ES normas. - Ventiliatoriai ar aparatai, kurie juos Prieš instaliuojant pradedant turi, sukurti judinti orui naudoti...
  • Seite 36 - Prieš manipuliuojant šį aparatą, ir patikrinti instaliaciją prieš įjungiant įsitikinkite ar yra išjungtas iš tinklo, jį iš naujo. nors ir būtų sustabdytas. Priežiūra. - Patikrinkite ar įtampos ir elektros - Prieš manipuliuojant aparatą, tinklo dažnių rodikliai yra lygūs įsitikinkite, kad jis yra išjungtas iš charakteristikų...
  • Seite 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ηλεκτρολογικούς κανόνες που ισχύουν σε Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που κάθε χώρα. δείχνετε στην S&P αγοράζοντας αυτό το - Εφόσον τεθεί σε λειτουργία, η συσκευή θα προϊόν, το οποίο κατασκευάστηκε βάσει των πρέπει να πληρεί τις ακόλουθες Οδηγίες: τεχνικών...
  • Seite 38 - Ελέγξτε ότι οι τιμές τάσης και συχνότητας του αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και ρεύματος τροφοδοσίας συμφωνούν με τις ελέγξτε την εγκατάσταση προτού θέσετε τη αντίστοιχες τιμές που αναγράφονται στην συσκευή ξανά σε λειτουργία. πλακέτα με τα χαρακτηριστικά της συσκευής. Συντήρηση...
  • Seite 39 РУССКИЙ зажимную колодку, крыльчатку или защитную решетку. Благодарим за доверие, проявленное к продукции компании "S&P", и покупку Важно для Вашей безопасности и данного изделия. Изделие безопасности пользователей. изготовлено в соответствии с - Установка должна производиться техническими нормами безопасности, квалифицированными отвечающими стандартам...
  • Seite 40 - Прежде чем начать какие-либо - Крыльчатка вращается в верном работы с аппаратом, убедитесь в направлении. том, что он отключен от сети, даже - Отсутствует вибрация. если аппарат остановлен. - В случае срабатывания одного из - Убедитесь в том, что значения установленных...
  • Seite 41 Інструкція з експлуатації електротехнічні правила і норми, що діють в Вашій країні. Дякуємо за довір, виявлений до продукції - Після пуску апарат має відповідати компанії "S&P", та покупку цього виробу, положенням наступних Директив: який вироблений відповідно до технічних Директива № 2006/95/CE "Про норм...
  • Seite 42 - Перш чим розпочати будь-які роботи з - Відсутні аномальні вібрації. апаратом, переконайтесь в тому, що - В випадку спрацьовування одній з він відімкнений від мережі, навіть якщо встановлених електричних захисних апарат спинений. прилад відімкніть апарат від мережі та - Переконайтесь в тому, що значення перевірте...
  • Seite 43 - Стандард Упутство за употребу за инсталације ниског Хвала Вам што сте куповином овог производа притиска 2006/95/ЦЕ - Стандард указали поверење „С и П“-у.Овај производ је за електромагнетску израђен према техничкој регулативи о компатибилност 204/118/ЦЕ безбедности која је у складу са стандарима - Вентилатори...
  • Seite 44 - Електро повезивање захтева двополни Одржавање прекидач са размаком од најмање 3 мм Пре него што почнете да рукујете при контакту, у примереној величине и у вентилатором, обавезно га искључите из складу са стандардима који важе у мреже, чак иако је...
  • Seite 45 ‫المختصر‬ ‫رشادات‬ ‫اإل‬ ‫دليل‬ 2006/95 ‫عربي‬ 2004/108 S&P �� �� ، ��� � �� ���� ������ ‫ـ �����و� أو‬ ‫ز �� أ���� ������ � �� أو‬ ‫ـ‬ ، ������ �� ‫����� و ����� �� ������� ه‬ ‫ـ‬ ‫��� ���� ����� ����� و‬ ‫أو...
  • Seite 46 ‫ـ‬ ‫ـ‬ ‫ـ‬ ����� ����� ���� ‫��� أن ���ن‬ ‫ـ‬ ‫ـ �� � ّ� �� أ ن ّ ����� ����� ، �� ���� و‬ � ‫��� ����و�� و ���� � ���� و‬ ّ ‫���� ، �� � � ّ ���� ����� ����� و �� أ ن‬ �...
  • Seite 47 ROMANA - Asigurati-va ca instalarea corespunde cu normele mecanice si electrice locale, ale Va multumim pentru increderea acordata tarii. S&P prin cumpararea acestui produs. - Odata instalat, echipamentul trebuie sa Acesta fost fabricat respectand indeplineasca urmatoarele standarde: reglementarile tehnice in vigoare privind - Standard pentru Instalatii de Joasa siguranta in exploatare si in conformitatea Presiune 2006/95/CE...
  • Seite 48 - Instalatia electrica trebuie sa includa un Intretinere intrerupator/comutator dublu pol cu o - Inainte de interventie, asigurati-va ca distanta de contact de minim 3 mm, echipamentul este deconectat de la sursa dimensionata corect in concordanta cu de alimentare, chiar daca este oprit. standardele electrice ale tarii unde se Preveniti posibilitatea de a fi reconectat in face instalarea.
  • Seite 49 LATVIEŠU Svarīga informācija lietotāju drošībai Pateicamies, ka izvēlējāties S&P - Montāžu drīkst veikt tikai šim produktu, ražots, ievērojot darbam atbilstoši kvalificēta Eiropas Savienības standartam persona. atbilstošas drošības tehnikas - Pārliecinieties, ka montāža noris saskaņā valstī esošajām normas. Pirms ierīces lietošanas elektrotehniskās drošības normām.
  • Seite 50 - Pārbaudiet vai elektriskās strāvas - Ja kāda no elektrodrošības ierīcēm pārstāj darboties, nekavējoties spriegums jauda atbilst raksturlielumiem, kas norādīti uz atslēdziet iekārtu no strāvas avota. produkta datu plāksnes. Pirms atkārtotas darba - Elektroinstalācijai jāparedz divpolu uzsākšanas, pārbaudiet vēlreiz, vai slēdzis ar vismaz 3 mm lielu instalācija ir veikta pareizi.
  • Seite 51 РЪКОВОДСТВО ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ механически и електрически норми) в съответната държава. Благодаря Ви за оказаното доверие в „S&P“, купувайки този продукт. Той е − Веднъж готов за пускане в употреба, произведен следвайки установените продуктът трябва да отговаря на технически правила за безопасност и в следните...
  • Seite 52 когато изделието не е включено. − Няма ненормални вибрации. − Проверете дали стойностите на − Ако някое от защитните устройства напрежението съответстват с подаде сигнал, изделието незабавно обозначените характеристики на трябва да бъде изключено от ел. табелата на корпуса. мрежа и цялата инсталация трябва да −...
  • Seite 53 - Kui aparaat on kasutamiseks valmis, EESTI KEELES Aitäh, et näitasite selle toote ostmise peab vastama järgmistele kaudu üles usaldust S&P vastu. See on standarditele: - Madalpingeseadmete toodetud, järgides kehtivaid tehnilise standard ohutuse reegleid ning vastavalt EÜ 2006/95/EÜ - Elektromagnetilise standarditele.
  • Seite 54 - Elektripaigaldus peab sisaldama ka Hooldus kahepooluselist lülitit kontakti - Enne ventilaatori käsitsemist liikumisruumiga vähemalt 3 mm, see kontrollige, toide oleks lahti peab olema sobivate mõõtmetega ja ühendatud, isegi siis, kui masin on vastama asukohariigi eelnevalt väljalülitatud. Vältige elektristandarditele. võimalust, et keegi teine saaks seda - Palun järgige elektriühenduste...
  • Seite 55 2004/ 108/ CE S& P S& P 3m m , 2006/ 95/ CE...
  • Seite 56 S& P S& P w w w . s ol er pal au. com...
  • Seite 57 РУССКИЙ зажимную колодку, крыльчатку или защитную решетку. Благодарим за доверие, проявленное к продукции компании "S&P", и покупку Важно для Вашей безопасности и данного изделия. Изделие безопасности пользователей. изготовлено в соответствии с - Установка должна производиться техническими нормами безопасности, квалифицированными отвечающими стандартам...
  • Seite 58 - Прежде чем начать какие-либо - Крыльчатка вращается в верном работы с аппаратом, убедитесь в направлении. том, что он отключен от сети, даже - Отсутствует вибрация. если аппарат остановлен. - В случае срабатывания одного из - Убедитесь в том, что значения установленных...
  • Seite 60 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 9023013901...