Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
TD-ECOWATT
ES
EN
FR
GR
RU GR UK SR
DE
NL
PT
AR
IT
CS
SV
RO
LV
BG
DA
PL
LT
ET
ZH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für S&P TD-ECOWATT Serie

  • Seite 1 TD-ECOWATT RU GR UK SR...
  • Seite 4 DIAGRAMA PARA CICLOS DE PARO/MARCHA CON EL CONTROL - RECOMENDADO DIAGRAM FOR ON/OFF CYCLES VIA CONTROL - RECOMMENDED DIAGRAMME POUR CYCLES MARCHE/ARRET AVEC LE CONTROLE - RECOMMANDE DIAGRAMA PARA CICLOS DE PARO/MARCHA A TRAVES DEL SUMINISTRO DIAGRAM FOR ON/OFF CYCLES VIA SUPPLY DIAGRAMME POUR CYCLES MARCHE/ARRET PAR L’ALIMENTATION K1=220-240V Min.9A (Cat.AC3) / K1=220-240V Min.80A (INRUSH)
  • Seite 5 REB-ECOWATT...
  • Seite 6 TD-250/100, 350/125 IN GND +10 +24 230V~ OUTM 0..10V CONTROL-ECOWATT AC/DC IN GND +10 +24 230V~ GND V+ 0..10V EXTERNAL-SENSOR...
  • Seite 7 DIAGRAMA PARA CICLOS DE PARO/MARCHA CON EL CONTROL - RECOMENDADO DIAGRAM FOR ON/OFF CYCLES VIA CONTROL - RECOMMENDED DIAGRAMME POUR CYCLES MARCHE/ARRET AVEC LE CONTROLE - RECOMMANDE IN GND +10 +24 230V~ DIAGRAMA PARA CICLOS DE PARO/MARCHA A TRAVES DEL SUMINISTRO DIAGRAM FOR ON/OFF CYCLES VIA SUPPLY DIAGRAMME POUR CYCLES MARCHE/ARRET PAR L’ALIMENTATION 230V~...
  • Seite 8 TD-500/150, TD-500/160, TD-800/200 24V 10V 0V...
  • Seite 9 TD-500/150, TD-500/160, TD-800/200 24V 10V 0V 1 2 3 4 5 REB-ECOWATT...
  • Seite 10 TD-500/150, TD-500/160, TD-800/200 24V 10V 0V OUTM 0..10V CONTROL-ECOWATT AC/DC...
  • Seite 11 DIAGRAMA PARA CICLOS DE PARO/MARCHA CON EL CONTROL - RECOMENDADO DIAGRAM FOR ON/OFF CYCLES VIA CONTROL - RECOMMENDED DIAGRAMME POUR CYCLES MARCHE/ARRET AVEC LE CONTROLE - RECOMMANDE DIAGRAMA PARA CICLOS DE PARO/MARCHA A TRAVES DEL SUMINISTRO DIAGRAM FOR ON/OFF CYCLES VIA SUPPLY DIAGRAMME POUR CYCLES MARCHE/ARRET PAR L’ALIMENTATION 230V~ K1=220-240V Min.9A (Cat.AC3) /...
  • Seite 12 ESPAÑOL Este producto ha sido fabricado según IMPORTANTE PARA reglas técnicas de seguridad, confor- SU SEGURIDAD Y LA mes a las normas de la CE. Antes de instalar y poner en funcionamiento DE LOS USUARIOS este producto, lea atentamente el pre- sente libro de instrucciones pues con- tiene indicaciones importantes para su •...
  • Seite 13 • Los ventiladores o • Este aparato pue- los aparatos que los den utilizarlo niños incorporan, han sido con edad de 8 años y superior y personas diseñados para mo- ver aire dentro de los con capacidades fí- límites indicados en sicas, sensoriales o la placa de caracte- mentales reducidas...
  • Seite 14: Seguridad En La Instalación

    SEGURIDAD EN LA INSTALACIÓN PUESTA EN SERVICIO • Asegúrese de que no hay elementos Antes de poner en funcionamiento libres en las proximidades del venti- la instalación, realizar las siguientes lador que puedan ser aspirados por comprobaciones: el mismo. Si se va a instalar en un •...
  • Seite 15 • Es necesaria una inspección regu- lar del aparato. La frecuencia de la misma, debe ser en función de las condiciones de trabajo para evitar la acumulación de suciedad en héli- ces, turbinas, motores y rejillas que podría entrañar riesgos y acortaría sensiblemente la vida del mismo.
  • Seite 16 ENGLISH Thank you for placing your confi dence shows clear signs of having been in S&P by buying this product. It has manipulated in any way. been manufactured following current • Do not place heavy weights on the technical safety regulations and in packed product and avoid knocking compliance with EC standard.Please or dropping it.
  • Seite 17 − Standard for Low stalled, make sure Pressure Instal- that the building has ments 2006/95/CE. suffi cient air intakes to assure adequate − Standard for Elec- tromagnetic Com- combustion. patibility 2004/108/ • The extractor outlet must not be connect- • Ventilators, or ap- ed to a duct used to paratus that include exhaust...
  • Seite 18 the stipulations on the characteris- use of the appliance tics plate. in a safe way and • The electrical installation must in- clude a double pole switch with a understand the haz- contact clearance of at least 3 mm, correctly sized and in accordance ards involved.
  • Seite 19: Maintenance

    inputs are correctly sealed and wa- PUTTING OUT OF SERVICE ter-tight. AND RECYCLING EEC legislation and our con- When starting up the machine, make sideration of future genera- sure that: tions mean that we should al- • The propeller turns in the correct ways recycle materials where direction.
  • Seite 20 FRANÇAIS Ce produit a été fabriqué en respectant • Éviter les coups, les chutes et de de rigoureuses règles techniques de placer des poids excessifs sur l’em- sécurité, conformément aux normes ballage. de la CE.Avant d’installer et d’utili- ser ce produit, lire attentivement ces instructions qui contiennent d’impor- IMPORTANT POUR tantes indications pour votre sécurité...
  • Seite 21 − Directive de Basse surer que les entrées Tension 2006/95/ d’air dans le local sont suffi samment dimensionnées pour − Directive de Com- patibilité Élec- garantir une com- t r o m a g n é t i q u e bustion correcte.
  • Seite 22 s’assurer qu’il est débranché du ré- d’instructions sau électrique, même s’il est arrêté. préalables concer- • Vérifi er que les valeurs de tension et de fréquence du réseau d’alimenta- nant l’utilisation de tion sont égales à celles indiquées sur la plaque caractéristique. l’appareil.
  • Seite 23: Entretien

    • Le système de protection de mise à réparation, les normes de sécurité la terre raccordé. en vigueur dans chaque pays doivent • Les dispositifs de protection élec- être respectées. trique raccordés, correctement ré- glés et en état de fonctionnement. MISE HORS SERVICE ET RECYCLAGE •...
  • Seite 24: Transport Und Handhabung

    DEUTSCH Wir bedanken uns für das Vertrauen, Anzeichen unsachgemäßer das Sie uns durch den Kauf dieses S&P Handhabung aufweißt. Produktes entgegengebracht haben. • Vermeiden Sie während des Trans- Dieses Produkt entspricht den sicher- portes Stoßbelastungen und bela- heitstechnischen Regelungen sten Sie die Verpackungen nicht mit wurde in Übereinstimmung mit den übermäßig goßen Gewichten, die die CE-Bestimmungen...
  • Seite 25 das Gerät folgende nabhängigen Feu- Richtlinien erfüllen: erungen (Heizkessel − Niederspannungs- usw.) betrieben wird, muss auf jeden Fall richtlinie 2006/95/ für ausreichende Zu- − Richtlinie zur elek- luft gesorgt werden. tromagnetischen Ausblasstut- V e r t r ä g l i c h k e i t zen des Ventilators 2004/108/CE.
  • Seite 26 • Wenn Sie das Gerät installieren, stel- Mangel an Erfahrung len Sie sicher, dass alle Befestigun- und/oder Wissen gen ordnungsgemäß durchgeführt wurden und dass Aufhängungen verwendet werden, sowie sonstige Fixierungen auf einen dauerhaften Betrieb des Gerätes bei wenn beauf- dessen maximaler Leistung ausge- sichtigt werden oder legt sind.
  • Seite 27: Wartung

    sen sind. fähigkeit und Betriebsbereitschaft • keine Fremdkörper vom Ventilator zu überprüfen sowie gegebenenfalls im Luftstrom fortbewegt werden zu reinigen. können. • Die Häufi gkeit der Wartung richtet • der Schutzleiter ordnungsgemäß sich nach den Betriebsbedingungen, angeschlossen ist. sollte jedoch mindestens einmal pro •...
  • Seite 28 NEDERLANDS Wij willen u graag bedanken voor het droge plaats, beschermd tegen vuil. vertrouwen dat u in S&P stelt door de Accepteer geen apparaten die zich aankoop van dit product, dat is gepro- niet in de oorspronkelijke verpakking duceerd in overeenstemming met de bevinden of die sporen van manipu- CE-normen.
  • Seite 29 raat voldoen aan de verbrandingsappa- volgende richtlijnen: raat, moet u contro- − L a a g s p a n n i n g s - leren of er voldoen- de toevoer van verse richtlijn 2006/95/EG − E M C - r i c h t l i j n lucht is om een cor- (Elektromagneti- recte verbranding te...
  • Seite 30 tiewaarden van het elektriciteitsnet Het is verboden voor dezelfde zijn als deze vermeld op het kinderen om met het kenplaatje. • De elektrische installatie moet voor- toestel spelen. zien zijn van een dubbelpolige scha- kelaar met een contactafstand van Schoonmaak en on- ten minste 3mm, verdere aansluiting derhoud mogen niet conform de in het land van installatie...
  • Seite 31 • Bij alle onderhoudsen reparatiewerk- • Is het aardingssysteem correct ver- zaamheden moeten de in elk land van bonden? kracht zijnde regelgeving voor veili- • Zijn de elektrische beschermings- gheid worden nageleefd. middelen correct aangesloten, goed afgesteld en is hun werking correct? •...
  • Seite 32 PORTUGUÊS Agradecemos a confi ança depositada ginal ou que apresente sinais de ter na S&P ao comprar este produto, o sido manipulado. qual foi fabricado segundo as regras • Evite golpes, quedas e a colocação técnicas de segurança conformes as de pesos excessivos sobre a emba- normas da CE.
  • Seite 33 deverá cumprir as uma caldeira ou ou- seguintes Directivas: tro tipo de aparelho − Directiva de Baixa de combustão, certi- fi que-se que no local Tensão 2006/95/CE − Directiva de Com- existem sufi cientes patibilidade Elec- entradas de ar para t r o m a g n é...
  • Seite 34 tre contactos de pelo menos 3 mm, os perigos que impli- adequado à carga e que respeite os ca. As crianças nao normativos vigentes • Para a ligação eléctrica siga as indi- devem brincar com o cações do esquema de ligação. •...
  • Seite 35 • Não se apreciam vibrações anóma- elementos sobrantes da embalagem las. nos correspondentes contentores de • Se disparou algum dos dispositivos reciclagem. Alem disso se o seu apa- eléctricos de protecção da instala- relho, esta etiquetado com este símbo- ção, desligue o aparelho da rede e lo, nao se esqueça de levar o aparelho verifi...
  • Seite 36 ITALIANO La ringraziamo per la fi ducia che ha nel suo imballaggio originale o che riposto in S&P mediante l’acquisto di mostra segni di essere stato mani- questo prodotto, che è stato fabbricato polato. seguendo regole tecniche di sicurezza, • Eviti colpi, cadute e di collocare pesi secondo le norme della CE.
  • Seite 37 − Direttrice di Bassa bustione, si assicuri Tensione 2006/95/CE. che nel locale esisto- − Direttrice di Com- no suffi cienti entrate di aria che garanti- patibilità Elet- t r o m a g n e t i c a scono una corretta 2004/108/CE.
  • Seite 38 agli standard delle normative vigenti giocare con questo nel paese. apparato. La pulizia • Per il collegamento elettrico segua le indicazioni dello schema di colle- e la manutenzione da gamento. • Verifi chi che il collegamento a terra, parte dell’utente non se ci fosse, è...
  • Seite 39 • Non si percepiscono vibrazioni ano- il riciclaggio. Se il tuo apparecchio è male. etichettato con questo símbolo, non • Nel caso che salti qualche dispositi- dimenticare di portare l’apparecchio al vo di protezione elettrico, disinserire centro di raccolta rifi uti più vicino che l’apparecchio e verifi...
  • Seite 40 ČESKY Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste • Dbejte, aby nedošlo k úderům ani pá- vložili do S&P tím, že jste si koupili tento dům spotřebiče a aby se na zabalený výrobek, zhotovený v souladu s technic- výrobek nepokládaly těžké předměty. kými nařízeními o bezpečnosti dle norem EC.Dříve, než...
  • Seite 41 magnetické kompati- nebo pokud jim taková bility 2004/108/EWG. osoba nedala dosta- • Ventilátory nebo spo- tečné instrukce, které třebiče, které jsou jimi zajistí bezpečné užívání vybaveny, jsou prove- spotřebiče a pochope- deny takovým způso- ní rizik s tím spojených. bem, aby zajišťovaly Uživatel musí...
  • Seite 42 kmitočtu napájecí sítě odpovídají veli- • Ověřte, zda nedochází k anomáliím při činám, uvedeným v tabulce s technic- vibracích. kými vlastnostmi. • V případě, že vyskočí některé elektrické • Elektrická instalace musí obsahovat bezpečnostní zařízení, odpojte spo- dvoupólový spínač se vzdáleností kon- třebič...
  • Seite 43 zastaralého zařízení na nejbližším místě nakládání s odpady. V případě jakýchkoliv nejasností, týkají- cích se výrobků S&P, se na území Španěl- ska obracejte na servisní síť prodejen a opraven a v zahraničí na svého běžného distributora. Servisní a distribuční síť naleznete na webové...
  • Seite 44: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA Vi är tacksamma för det förtroende ni VIKTIGA SÄKERHETS- har visat S&P genom att köpa denna FÖRESKRIFTER produkt, som har tillverkats i enlighet med gällande CE-normer. Innan denna produkt installeras och • Installationen måste sätts igång, läs uppmärksamt denna bruksanvisning, då...
  • Seite 45 förlivar sådana, har satt fysisk eller men- tillverkats för tal förmåga och kun- ventilera luft inom de skap, detta om de är gränser som står på under uppsyn eller märkskylten. instruerande huruvi- • Använd ej denna ap- da användning på ett parat i explosiva eller säkert sätt ska ske frätande miljöer.
  • Seite 46 • Kontrollera att värdena på spänning Kontrollera vid igångsättning. och frekvens som är att tillgå är de • Att propellern snurrar åt rätt håll. samma som de som anges på märk- • Att inga vibrationsstörningar fi nns. skylten. • Om något av de elektriska skyddsdo- •...
  • Seite 47 dukt är märkt med denna symbol, vän- lig lämna in produkten vid närmaste återvinningscentral vid slutet av dess livslängd. För att få klarhet i tveksamheter vad gäller S&P-produkter, vänd er till Kundtjänst (Red de Servicios Post Venta) om ni befi nner er i Spanien, eller er vanliga distributör i resten av världen.
  • Seite 48 DANSK S&P takker for den ved køb af dette VIGTIGT FOR produkt udviste tillid. Produktet er APPARATETS fremstillet i henhold til de gældende tekniske sikkerhedsregler og EF nor- OG BRUGERENS mer.Før installation og start af dette produkt, bør De gennemlæse denne SIKKERHED instruktions bog, som indeholder vig- tige sikkerheds instruktioner som skal...
  • Seite 49 holder disse, er ud- personer med ned- formet med henblik satte fysiske, menta- på at bevæge luften le eller motoriske ev- indenfor de grænser ner uden vejledning der er angivet på ka- af en myndig person. rakteristik pladen. Børn må ikke lege •...
  • Seite 50 frekvens svarer til værdierne angivet Ved start: på karakteristikpladen på apparatet. • At propellernes omdrejningsretning • Den elektriske installation skal ud- er korrekt. føres ifølge forbindelsesskemaet. • At der ikke observeres unormale vi- • Den elektriske installation skal in- brationer. kludere en korrekt afbryder, dob- •...
  • Seite 51 hvor det er muligt. Husk at depone- re emballagen i de rigtige genbrugs affaldsspande. Er produktet mærket med dette symbol, skal produktet ved udgangen af dets levetid deponeres på genbrugspladsen i de dertil anviste containere. For enhver tvivl angående S&P produk- terne beder vi Dem rette henvendelse til Den Ofi...
  • Seite 52 POLSKI Dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli waniu lub posiada ślady użytkowania. Państwo fi rmę S&P dokonując zakupu • Należy unikać uderzeń, upadków oraz tego produktu, wytworzonego zgodnie umieszczania ciężkich przedmiotów na z zasadami technicznymi spełniającymi opakowaniach. wymagania norm UE. Przed zainstalowaniem i uruchomieniem należy dokładnie przeczytać...
  • Seite 53 no spełniać postano- prowadzający powie- trze z pomieszczenia, wienia następujących dyrektyw: w którym zainstalowa- − Dyrektywa o niskim ny jest kocioł lub inne- napięciu 2006/95/CE go rodzaju urządzenie − Dyrektywa o zgod- spalające, upewnij się, ności elektromagne- czy w tym pomiesz- tycznej 2004/108/ czeniu...
  • Seite 54 użytkowania sprzętu • Sprawdź czy wartości napięcia i często- tliwości sieci zasilającej są identyczne w bezpieczny sposób, jak odpowiednie wartości podane na tabliczce znamionowej. tak aby związane z • Instalacja elektryczna musi zawierać wyłącznik wszystkich biegunów, w tym zagrożenia były którym odległość...
  • Seite 55 W chwili uruchomienia: o zdawanie wszystkich pozostałych ele- • Czy kierunek obrotu wirnika jest pra- mentów opakowania w odpowiednich widłowy. kontenerach do recyklingu, a także o • Czy nie powstają anormalne wibracje. dostarczanie wymienionych urządzeń do • W przypadku zadziałania dowolnego najbliższej fi rmy zajmującej się...
  • Seite 56: Lietuvių Kalba

    LIETUVIŲ KALBA Dėkojame jums už pasitikėjimą parodytą SVARBU JŪSŲ S&P perkant šį produktą, kuris buvo gami- IR VARTOTOJŲ namas pagal technines saugos taisykles, atitinkančias ES normas. SAUGUMUI Prieš instaliuojant ir pradedant naudoti šį produktą, atidžiai perskaitykite šią ins- • Instaliaciją turi atlikti trukcijų...
  • Seite 57 yra sukurti judinti orui prietaisą gali naudoti charakteristikų lente- tik prižiūrimi arba tik lėje nurodytose ribose. tuo atveju, jeigu jiems • Nenaudoti šio apara- buvo paaiškinta, kaip sprogstamosiose saugiai naudoti prie- ar koroziją keliančiose taisą, ir jie suprato gre- atmosferose. siančius pavojus.
  • Seite 58: Prietaiso Išmetimas

    • Elektrinis įrenginys turi turėti 2 polių patikrinti instaliaciją prieš įjungiant išjungėją su kontaktais, kur tarp tarpe- jį iš naujo. lių atstumas būtų ne mažesnis nei 3, o taip pat atitikti šalies elektros įrenginio PRIEŽIŪRA standartus. • Elektros pajungimui sekite pajungimo •...
  • Seite 59 abejonę dėl S&P produktų, jei tai yra Ispanijos teritorijoje arba į savo įprastą distributorių likusiame pasaulyje. Rasti savo distributorių galite puslapyje WEB www.solerpalau.com...
  • Seite 60: Μεταφορα Και Χειρισμοσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη θεί η συσκευή μέσα στην αρχική της που δείχνετε στην S&P αγοράζοντας αυτό συσκευασία, σε μέρος στεγνό και κα- το προϊόν, το οποίο κατασκευάστηκε βά- θαρό μέχρι την εγκατάστασή του στην σει των τεχνικών κανόνων ασφαλείας που τελική...
  • Seite 61 κτρολογικούς κανόνες • Η συσκευή αυτή δεν θα πρέπει να χρησι- που ισχύουν σε κάθε χώρα. μοποιείται σε χώρους • Εφόσον τεθεί σε λει- όπου υπάρχουν εκρη- τουργία, η συσκευή θα κτικά ή διαβρωτικά πρέπει να πληρεί τις υλικά/προϊόντα. ακόλουθες Οδηγίες: •...
  • Seite 62 πρέπει να παίζουν με ηλεκτρικά πρότυπα της χώρας εγκα- τάστασης. τη συσκευή. Καθαρι- • Για την ηλεκτρολογική σύνδεση ακο- λουθήστε τις οδηγίες που δίνονται στο σμός και συντήρηση διάγραμμα σύνδεσης. • Ελέγξτε ότι η γείωση, εφόσον υπάρχει, δεν επιτρέπεται να γί- έχει...
  • Seite 63 ΚΑΤΑ ΤΗ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ • Η διεύθυνση περιστροφής της έλικας είναι η σωστή. Η νομοθεσία της ΕΕ και η εκτί- • Δεν ακούγονται κραδασμοί που δεν μησή μας για τις μελλοντικές γε- θεωρούνται φυσιολογικοί. νιές σημαίνει ότι πρέπει πάντα •...
  • Seite 64 РУССКИЙ Благодарим за доверие, проявленное к или повреждению. продукции компании «S&P», и покупку • Вплоть до окончательной установки данного изделия. Изделие изготовлено изделие должно храниться в ориги- в соответствии с техническими норма- нальной упаковке в сухом месте, за- ми безопасности, отвечающими стан- щищенном...
  • Seite 65 при установке соблю- входят, используют- даются механические ся для перемещения и электротехниче- потока воздуха в пре- ские правила и нор- делах, указанных на мы, действующие в наклейке с техниче- Вашей стране. скими характеристи- • После пуска аппарат ками. должен соответство- •...
  • Seite 66 обеспечения устой- указанными на наклейке с техниче- скими характеристиками. чивого горения. • Для осуществления защиты электро- установок необходимо предусмот- • Дети и немощные реть автоматический выключатель с контактным расстоянием минимум 3 лица могут исполь- мм, удовлетворяющий требованиям зовать оборудование данного оборудования и соответству- ющим...
  • Seite 67: Утилизация И Переработка

    • Электрические защитные устройства служивания и ремонтных работ подключены, должным образом от- должны соблюдаться правила тех- регулированы и находятся в рабо- ники безопасности, действующие в чем состоянии. каждой стране. • Герметичность вводов кабеля и элек- трических соединений. УТИЛИЗАЦИЯ И ПЕРЕРАБОТКА После...
  • Seite 68 УКРАЇНСЬКА Дякуємо за довір, виявлений до про- заховуватись в оригінальній упаков- дукції компанії «S&P», та покупку цього ці в сухому місці, захищеному від виробу, який вироблений відповідно проникнення бруду. Не приймайте до технічних норм безпеки, що відпо- апарат без оригінальної упаковки чи відають...
  • Seite 69 ложенням наступних для витяжки пові- тря в приміщенні, де Директив: − Директива № установлений котел 2006/95/CE “Про чи інший апарат з пі- низьку напругу” дігрівом від вогню, − Директива № перевірте, чи отвори 2004/108/CE “Про для подачі повітря в елек тромагнітну приміщенні...
  • Seite 70 бути іграшкою для ді- надструму підключені правильно і відрегульовані в відповідності з до- тей. пусками. • В випадку під’єднання вентилятора до повітроводу останній має вико- ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ ПРИ УСТАНОВЦІ ристовуватись виключно для венти- ляційної системи. • Переконайтесь в тому, що поблизу від...
  • Seite 71: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Для отримання любої додаткової ін- формації щодо продукції компанії • Перш чим розпочати будь-які робо- «S&P», зверніться в Мережу післяпро- ти з вентилятором, переконайтесь дажного обслуговування, якщо Ви про- в тому, що він відключений від ме- живаєте в Іспанії, чи до одного з наших режі, навіть...
  • Seite 72 СЕРБИО Хвала Вам што сте куповином овог уређај на ком су видљиви знакови производа указали поверење „С и раније употребе. П“-у.Овај производ је израђен пре- • Немојте стављати тешке предмете на ма техничкој регулативи о безбед- уређај, заштитите га од удараца и не- ности...
  • Seite 73 − Стандард за инста- је постављен котао, бојлер или неки дру- лације ниског при- тиска 2006/95/ЦЕ ги уређај са сагоре- − Стандард за елек- вањем, проверите да т р о м а г н е т с к у ли се у просторију к...
  • Seite 74 тај канал искључиво мора а се кори- Млађу децу треба стити за вентилацију. надзирати и спре- ПУШТАЊЕ У РАД чити их да се играју Пре него што уређај пустите у рад, про- уређајем. верите следеће: • Да је уређај постављен и да су елек- БЕЗБЕДНОСТ...
  • Seite 75 • Рад уређаја се мора редовно контро- лисати. При контроли треба имати на уму услове у којима уређај ради. Учесталост контрола ће зависити од услова рада. Тако се спречава наго- милавање прљавштине на елисама, турбинама, моторима и решеткама, што може бити опасно и осетно скра- тити...
  • Seite 76 ‫ﻋﺮيب‬...
  • Seite 77 ‫اﻟﺨﺮوج ﻣﻦ اﻟﺨﺪﻣﺔ وإﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮﻫﺎ‬ ‫اﻟﺘﴩﻳﻊ اﻟﺼﺎدر ﻋﻦ اﻟﺠامﻋﺔ اﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ‬ ‫اﻷوروﺑﻴﺔ وﻧﻈﺮﻧﺎ ﻟﻸﺟﻴﺎل اﳌﻘﺒﻠﺔ ﻳﻌﻨﻲ‬ ‫أﻧﻪ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻨﺎ دامئﺎ إﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ اﳌﻮاد‬ ‫ﺣﻴﺜام أﻣﻜﻦ؛ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﻻ ﺗﻨﴗ وﺿﻊ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ واﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﰲ ﺻﻨﺎدﻳﻖ إﻋﺎدة‬ ،‫اﻟﺘﺪوﻳﺮ اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ. إذا ﻛﺎن ﺟﻬﺎزك ﻳﺤﻤﻞ أﻳﻀﺎ ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ...
  • Seite 79 ROMANA Va multumim pentru increderea acor- fi nitiva. Nu acceptati livrarea daca data S&P prin cumpararea acestui pro- echipamentul nu este in ambalajul dus. Acesta a fost fabricat respectand sau original sau dovedeste semne reglementarile tehnice in vigoare pri- clare ale modifi carii ambalajului de vind siguranta in exploatare si in con- orice fel.
  • Seite 80 indeplineasca urma- dintro incinta unde toarele standarde: este instalat un boi- − Standard pentru ler sau alt echipa- Instalatii de Joasa ment cu combustie, Presiune 2006/95/ asigurativa ca exista un afl ux de aer sufi - − Standard pentru cient pentru a asigu- Compatibilitatea ra o combustie adec- Electromagnetica...
  • Seite 81: Punerea In Functiune

    SIGURANTA IN TIMPUL INSTALARII PUNEREA IN FUNCTIUNE • Verifi cati ca nu sunt elemente ins- Inainte de punerea in functiune a echi- tabile, neasigurate, langa ventilator, pamentului asigurati-va ca: pentru a nu fi antrenate de aerul in • echipamentul este bine fi xat si co- miscare.
  • Seite 82 • Echipamentul trebuie intretinut pe- riodic. Aceste inspectii trebuie facute avand in vedere conditiile de lucru ale echipamentelor, pentru a evita acumularea prafului si murdariei pe elice, turbina, motor sau grilaje. Aceste depuneri pot fi periculoase si pot scurta viata echipamentului. •...
  • Seite 83 LATVIEŠU Pateicamies, ka izvēlējāties S&P produktu, SVARĪGA kas ražots, ievērojot Eiropas Savienības INFORMĀCIJA standartam atbilstošas drošības tehnikas normas. LIETOTĀJU DROŠĪBAI Pirms ierīces lietošanas vai montāžas, lū- dzu, iepazīstieties ar lietošanas instrukci- • Montāžu drīkst veikt ju. Tajā ir svarīga informācija, kas attiecas uz Jūsu drošību, ierīces lietošanas, mon- tikai šim darbam at- tāžas vai apkopes laikā.
  • Seite 84 • Ventilatoriem vai ci- uzraudzībā, kas spēj tam ierīcēm ar ventila- nest atbildību par viņu toru gaisa plūsmas vir- drošību. Jāraugās, lai ziens telpā ir norādīts mazi bērni nerotaļātos uz datu plāksnes. ar šo ierīci. • Ierīci nedrīkst lietot IETEIKUMI DROŠAI IEKĀRTAS eksplozīvā...
  • Seite 85 DARBĪBAS UZSĀKŠANA • Tīrīšanas laikā jāuzmanās, lai neizre- gulētos ventilatora vai turbīnas mehā- Pirms aparāta ieslēgšanas pārbaudiet: nisms. • Ka elektrība ir pievienota pareizi un • Visa veida apkopes darbi jāveic stingri iekārtas instalācija ir veikta atbilstoši ievērojot attiecīgās valsts drošības teh- drošības noteikumiem.
  • Seite 86 БЪЛГАРСКИ Благодаря Ви за оказаното доверие в в оригиналната си опаковка или ако „S&P“, купувайки този продукт. Той е има признаци за външни промени. произведен следвайки установените • Не поставяйте нищо тежко върху технически правила за безопасност и в продукта и избягвайте да го удряте съответствие...
  • Seite 87 дуктът трябва да от- • Ако вентилатора ще говаря на следните се използва за из- стандарти: хвърляне на въздух − Директива за от помещение, къде- ниско напрежение то е инсталиран па- 2006/95/CE. рен котел или друг − Директива за горивен уред, увере- е...
  • Seite 88 БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИНСТАЛИРАНЕ ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ • Уверете се, че около вентилатора Преди пускането в експлоатация на (апарата), който предстои да бъде уреда се уверете, че: пуснат в експлоатация, няма неук- • Изделието е добре обезопасено и репени елементи (винтове, гайки...), свързването...
  • Seite 89 друг да го включи отново, докато се ГРА-АВ“ ООД или с нашия отдел за след- работи по него. продажбено обслужване в Испания. • Изделието трябва да се сервизира Ако имате някакви съмнения, моля по- редовно,в зависимост от условията, сетете нашата интернет страница www. в...
  • Seite 90 EESTI KEELES Aitäh, et näitasite selle toote ostmise näha, et seda on mingil moel muu- kaudu üles usaldust S&P vastu. See detud. on toodetud, järgides kehtivaid tehnili- • Ärge asetage pakitud tootele raskeid se ohutuse reegleid ning vastavalt EÜ esemeid, ärge laske millelgi sead- standarditele.
  • Seite 91 − Madalpingesead- mõni muu põlemisa- mete standard paraat, siis kontrol- 2006/95/EÜ lige, kas ehitisel on − Elektromagnetilise sobilikud õhu sisse- ühilduvuse stan- võtuavad, et tagada dard 2004/108/ piisav põlevus. EMÜ. • See aparaat ei ole • Ventilaatorid või apa- ette nähtud kasuta- raadid, mille sees miseks lastele või ventilaator,...
  • Seite 92 sioonitorru, siis kontrollige, et selles • ventilaator ei saaks mingeid lahtisi ei oleks mingeid esemeid, mida ven- materjale või seadmete jääke endas- tilaator võib enda külge imeda. se imeda. kui ventilaator on paigal- • Aparaadi paigaldamisel hoolitsege datud ventilatsioonitorru, ei oleks selle eest, et kogu varustus oleks seal torus lahtisi esemeid;...
  • Seite 93 • Puhastamise ajal tuleb hoolitseda, et ei aetaks propellerit ega turbiini tasakaalust välja. • Kõiki hooldusja remonttöid tuleb teha ranges vastavuses asukoharii- gis kehtivate ohutusregulatsiooni- dega. KASUTUSELT KÕRVALDAMINE JA TAASKASUTUS EMÜ standardid koos meie poolt endale tulevaste põlv- kondade ees võetud vastutu- sega kohustavad meid andma taaskasutusse võimalikult...
  • Seite 94 中文...
  • Seite 95 结束使用和回收利用 基于EEC法规和本着对下一 代负责,我们应该尽可能回 收利用材料。请将所有包装 材料放进相应的回收箱中。 如果您的设备上也有此标识 符号,请在其使用寿命结束时将它 送到最近的废旧回收点。...
  • Seite 96 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 9023003308...

Inhaltsverzeichnis