Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Versione Su Pedana Sollevatore; Auf Hebebühnenschienen Gelagerte Version - RAVAGLIOLI R203 Übersetzung Der Originalanleitung

Gelenkspieltester
Inhaltsverzeichnis

Werbung

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
3.3.3 Versione su pedane sollevatore
Questa apparecchiatura, in base al tipo di ponte sollevatore nel
quale deve essere utilizzato, può essere fornito a parte oppure
montato in fabbrica direttamente sul sollevatore.
Per completare l'installazione è necessario utilizzare appositi
kit forniti separatamente, che comprendono i tubi e le canaline.
- Sistemare le due piastre provagiochi nelle rispettive sedi
presenti sulle pedane del sollevatore, prestando attenzione
a disporle come in figura 2A;
- fissare le piastre alle pedane tramite le apposite viti;
3.3.3 Version on lift platforms
This equipment, based on the type of lift it has to be used with,
can be supplied as a separate part or directly fitted on lift at the
factory.
To complete installation, the special kits, including pipes and
cableways and supplied separately, are necessary.
- install the two play detector plates inside their seats present
on lift platforms, taking special care to arrange them as shown
in figure 2A;
- secure plates to platforms using special screws;
3.3.3 Auf Hebebühnenschienen
gelagerte Version
Diese Anlage kann in Abhängigkeit der Hebebühne, in der sie
Anwendung findet, auch getrennt oder im Werk direkt auf der
Hebebühne geliefert werden.
Zur Vervollständigung der Installation ist die Verwendung eines
entsprechend separat gelieferten Montagesatzes, bestehend
aus Leitungen und Kanälen, erforderlich.
- die beiden Spielprüfplatten in ihren Sitzen auf den
Hebebühnenschienen anordnen und dabei darauf achten,
dass sie der Abbildung 2A gemäß angeordnet sind;
- die Platten mit den entsprechenden Schrauben an den
Fahrschienen befestigen;
- Die Pfropfen von den Anschlüssen (1 Abb.9B) entfernen.
3.3.3
Version sur plateformes d'élévateur
Cet appareillage, selon le type de pont élévateur dans lequel
il doit être utilisé, peut être fourni à part ou installé en usine
directement sur l'élévateur.
Pour compléter l'installation il faut utiliser des kits spéciaux
fournis séparément, qui comprennent les tuyaux et les goulottes.
- installer les deux plaques à jeux dans leurs logements
présents sur les plateformes de l'élévateur, en veillant à les
disposer comme en figure 2A;
- fixer les plaques aux plateformes avec les vis spéciales;
- oter les bouchons des raccordes (1 Fig.9B);
3.3.3
Versión sobre plataformas elevador
En base al tipo de puente elevador en el cual debe ser utilizado,
este equipo puede ser suministrado aparte o montado en la
fábrica directamente sobre el elevador.
Para completar la instalación es necesario utilizar los kits
específicos suministrados por separado, los cuales incluyen
los tubos y las guías.
- colocar las dos placas para detectar holguras en los respectivos
alojamientos presentes en las plataformas del elevador,
prestando atención a disponerlas como muestra la figura 2A;
- fijar las placas a las plataformas mediante los tornillos
específicos;
- quite los tapones de las uniones (1 Fig.9B);
- togliere i tappi dai raccordi (1 Fig.9B);
- togliere i tappi dal blocco sulla centralina e montare i tubi (1
e 2 Fig.6);
- Posizionare i tubi idraulici (A) come illustrato in fig. 9B.
I tubi devono essere realizzati dall'installatore e/o dal
Cliente rispettando le caratteristiche indicate in fig.
9B. La lunghezza dei tubi varia in base alle distanze di
posizionamento tra i componenti (piastre provagiochi
e centralina).
- sostituire il tappo ( 1) del serbatoio (2) con il tappo (3) legato
al cavo dell'elettrovalvola (Fig.8).
- Riempire il serbatoio (2 Fig.8) con olio ESSO NUTO H32 od
equivalenti.
- remove the caps from the fittings (1 Fig.9B);
- remove the caps from the block on the control unit and fit the
tubes (1 and 2 Fig.6);
- Lay hydraulic pipes (A) as shown in fig. 9B.
Pipes shall be arranged by the installer and/or
Customer in compliance with the technical
specifications given in fig. 9B. Pipes length varies
based on the positioning distance between machine
parts (play detector plates and control unit).
- replace the cap (1) of the tank (2) with the cap (3) fastened to
the cable of the solenoid valve (Fig.8).
- Fill the tank (2 Fig.8) with ESSO NUTO H32 oil or similar.
- Die Pfropfen vom Block auf der Steuerzentrale entfernen und
die Leitungen (1 und 2 Abb.6) montieren.
- Die Hydraulikleitungen (A) so wie auf der Abb. 9B dargestellt
verlegen.
Die Leitungen müssen vom Installateur und/oder
Kunden unter Berücksichtigung der auf Abb. 9B
angegebenen Eigenschaften realisiert werden. Die
Länge der Leitungen variiert in Abhängigkeit zu den
Ausrichtabständen zwischen den Komponenten
(Prüfplatten und Zentrale).
- Den Pfropfen (1) des Tanks (2) durch den an das Kabel des
Elektroventils (Abb. 8) gebundenen Pfropfen (3) ersetzen.
- Den Behälter (2 Abb. 8) mit ÖL ESSO NUTO H32 oder
gleichwertigem Öl füllen.
- oter les bouchons du bloc situé sur l'unité de contrôle et
monter les tuyaux (1 et 2 Fig.6);
- Positionner les tuyaux hydrauliques (A) comme indiqué fig.
9B.
Les tuyaux doivent être réalisés par l'installateur et/
ou le client en respectant les caractéristiques
indiquées fig. 9B. La longueur des tuyaux varie en
fonction des distances de positionnement entre les
composants (plaques d'essai des jeux et centrale).
- remplacer le bouchon (1) du réservoir (2) par le bouchon (3)
qui est relié au câble de l'électrovanne (Fig.8).
- Remplir le réservoir (2 Fig. 8) d'huile ESSO NUTO H32 ou
équivalente
- quite los tapones del bloque de la caja de control y montar
los tubos (1 y 2 Fig.6);
- Colocar los tubos hidráulicos (A) como muestra la fig. 9B.
L'instalador y/o el cliente debe preparar los tubos
respetando las características que se indican el la fig.
9B. La longitud de los tubos cambia en función de las
distancias de colocación entre los componentes
(placas para probar los juegos y central).
- cambiar el tapón (1) del depósito (2) por el tapón (3) unido
al cable de la electroválvula (Fig.8).
- Reponer el depósito (2 Fig.8) con aceite ESSO NUTO H32
o equivalentes
1506-M010-3
21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

R203iR203s

Inhaltsverzeichnis