Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Nolan N100.5 Sicherheit Und Gebrauchsvorschriften

Nolan N100.5 Sicherheit Und Gebrauchsvorschriften

Cph-behördenausführung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für N100.5:
Nolan N100.5
CPH-Behördenausführung
SICHERHEIT UND GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN
[Auszug aus beigelegter Bedienungsanleitung der Nolangroup Spa mit
spezifischen Erweiterungen durch die CP-Helmentwicklungen GmbH]
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nolan N100.5

  • Seite 1 Nolan N100.5 CPH-Behördenausführung SICHERHEIT UND GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN [Auszug aus beigelegter Bedienungsanleitung der Nolangroup Spa mit spezifischen Erweiterungen durch die CP-Helmentwicklungen GmbH]...
  • Seite 2 WICHTIG - Lesen Sie diese Unterlagen vor Verwendung Ihres Helms, da sie wichtige Informationen enthalten, die Ihnen helfen, den Helm richtig, sicher und einfach zu verwenden. - Wenn Sie sich nicht an diese Anweisungen halten, könnte sich der vom Helm gebotene Schutz verringern, und somit Ihre Unversehrtheit nicht mehr gewährleistet sein.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt VERWENDUNG DES HELMS ............4 HELMWAHL ................... 6 GRÖSSE ..................6 ABSTREIFEN DES HELMS ............7 RÜCKHALTESYSTEM ..............7 VISIER ..................8 INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG ..........8 BEDIENUNG DES KINNTEILS MITTELS DUAL ACTION ....9 ÖFFNEN DES KINNTEILS ..............9 SCHLIESSEN DES KINNTEILS ............
  • Seite 4 VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM GEBRAUCH ......18 DEMONTAGE ................20 HERAUSNEHMBARE INNERE KOMFORTPOLSTERUNG ....22 REINIGUNG DER INNENAUSTATTUNG .......... 22 EINSTELLUNG DER HAFTUNG DES NACKENPOLSTERS ....23 WINDABWEISER (Erhältlich serienmäßig oder als Zubehör/Ersatzteil)................. 24 BELÜFTUNGSSYSTEM ............. 24 UNTERE BELÜFTUNG ............. 24 OBERE BELÜFTUNG ..............
  • Seite 5: Verwendung Des Helms

    1. VERWENDUNG DES HELMS Der Helm wurde speziell für die Verwendung beim Lenken von Motorrädern und Motorfahrrädern entworfen; er darf nicht für andere Anwendungen oder Zwecke eingesetzt werden, da er in diesem Fall nicht denselben Schutz garantiert. - Im Fall eines Unfalls ist der Helm ein Schutzgerät, das es ermöglicht, Kopfverletzungen und Schäden zu begrenzen.
  • Seite 6: Helmwahl

    unbrauchbar wird und die Nichtanwendbarkeit der entsprechenden Garantie zur Folge hat. - Montieren Sie nur Originalersatzteile und/oder –Zubehörteile die eigens für Ihr Helmmodell vorgesehen sind. - Beschädigungen des Helms, die durch ein versehentliches Fallen verursacht werden können, sind nicht immer sichtbar, beziehungsweise mit bloßem Auge zu erkennen;...
  • Seite 7: Abstreifen Des Helms

    ABSTREIFEN DES HELMS - Versuchen, den aufgesetzten und festgeschnallten Helm wie in der Abbildung (A) gezeigt, abzustreifen. Wenn der Helm nicht richtig festgeschnallt wird, können die einwirkenden Kräfte und die verschiedenen Richtungen, in die diese Kräfte wirken, im Fall eines Unfalls zu einer Drehung oder sogar zu einem Abstreifen des Helms führen.
  • Seite 8: Visier

    VISIER - Ist das Visier beschädigt und weist es deutliche Kratzer auf, welche die Sicht behindern, ist es möglich, dass die Schutzbehandlung lädiert wurde; in diesem Fall muss das Visier ersetzt werden. - Das Visier ist ausschließlich für das Helmmodell, für das es entworfen wurde, verwendbar.
  • Seite 9: Bedienung Des Kinnteils Mittels Dual Action

    4. BEDIENUNG DES KINNTEILS MITTELS DUAL ACTION Das exklusive Öffnungssystem für das Kinnteil, das sich in der Mitte des Kinnteils befindet, ermöglicht die Öffnung mit nur einer Hand und verhindert außerdem die versehentliche Öffnung: Erst nachdem der erste rote Hebel (Entriegelung) betätigt wurde, kann das Kinnteil über den zweiten roten Hebel (Öffnung) geöffnet werden.
  • Seite 10 Schäden an der Schließmechanik des Helms führen könnte. Um das Kinnteil zu schließen, muss der Sperrschieber in die Position P gebracht werden. 1- Das Kinnteil nach unten ziehen und die Drehbewegung dabei begleiten, bis das Einrasten des Schließmechanismus zu hören ist 2- Sicherstellen, dass das Kinnteil vorschriftsmäßig eingehängt ist, indem es nach vorne gezogen und dabei geprüft wird, ob beide Seiten des Kinnteils in der Schale eingehängt bleiben.
  • Seite 11: Visier

    5. VISIER DEMONTAGE 1- Das Kinnteil schließen (wenn geöffnet) und vollständig das Visier öffnen. 2- Auf den linken Seitenteil des Visiers drücken und in Richtung Helm ziehen. Gleichzeitig den Entriegelungshebel an der Visiermechanik betätigen und nach unten drücken bis der hintere Einrastzahn des Visiers aus der entsprechenden Einraststelle der Mechanik austritt.
  • Seite 12: Mindestöffnungsposition Mit Beschlagschutzfunktion

    4- Die beschriebenen Vorgänge auf der anderen Seite des Helms wiederholen. 5-Das Visier vollständig schließen. ACHTUNG - Prüfen, ob die Mechanik korrekt funktioniert. Das Visier öffnen: beim Hochklappen des Kinnteils muss sich das Visier automatisch schließen. Gegebenenfalls die oben beschriebenen Schritte wiederholen. - Prüfen, ob die Mechanik korrekt funktioniert.
  • Seite 13: Pinlock

    und das Beschlagen vor allem bei niedrigen Geschwindigkeiten oder kurzen Pausen zu verhindern. 6. PINLOCK® (Erhältlich serienmäßig oder als Zubehör/Ersatzteil) ANBRINGEN DES INN ENVISIERS PINLOCK® 1- Das Visier abnehmen (siehe vorherige Anweisungen). 2- Sicherstellen, dass die Innenfläche des Visiers sauber ist und dass die äußeren Einstellhebel der Zapfen nach innen gerichtet sind 3- Das Innenvisier PINLOCK®...
  • Seite 14 Durch Öffnen und Schließen des Visiers prüfen, ob das Innenvisier PINLOCK® korrekt montiert wurde. Sie dürfen nicht gegeneinander verrutschen. Sollte das Innenvisier PINLOCK® nicht fest am Visier anliegen, die beiden äußeren Einstellhebel gleichzeitig langsam und nicht zu stark nach oben drehen, um die Haftung zu verbessern.
  • Seite 15 - Die Haftung des Innenvisiers PINLOCK® regelmäßig kontrollieren, um zu vermeiden, dass es verrutscht und dabei beide Flächen zerkratzt werden. - Sollte sich das Helmvisier bei der Verwendung beschlagen und/oder bildet sich im Bereich zwischen Visier und Innenvisier Kondenswasser, müssen die Montage und die Haftung des Innenvisiers PINLOCK® überprüft werden.
  • Seite 16: Abnehmen Des Innenvisiers Pinlock

    ABNEHMEN DES INNENVISIERS PINLOCK® 1- Das mit dem Innenvisier PINLOCK® ausgestattete Visier abnehmen (siehe vorherige Anweisungen). 2- Das Visier aufbiegen und das Innenvisier PINLOCK® von den Zapfen lösen. 3- Das Visier loslassen. INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG des PINLOCK® INNENVISIERS -Das Innenvisier PINLOCK® vom Visier abnehmen. -Das Innenvisier mit einem feuchten weichen Tuch vorsichtig mit flüssiger neutraler Seife reinigen.
  • Seite 17: Funktionsprinzip Des Vps

    abgesenkt werden und wird anschließend wieder angehoben, um ihn aus dem Gesichtsfeld zu schieben. Es ist in allen Fahrsituationen, auf langen außerstädtischen Strecken oder auf Kurzstrecken in der Stadt äußerst nützlich. Das Verschlusssystem ermöglicht darüber hinaus die einfache Anbringung und Abnahme des Sonnenschutzschildes für die normalen Vorgänge zur Pflege und Reinigung ohne Werkzeug.
  • Seite 18: Vorsichtsmassnahmen Beim Gebrauch

    VORSICHTSMASSNAHMEN BEI M GEBRAUCH Die aktuellen Zulassungsstandards (ECE22-05) legen fest, dass das Mindestniveau der Lichtdurchlässigkeit von Visieren bei Fahrten während der Nacht mehr als 80% betragen muss und bei Fahrten tagsüber nicht weniger als 50% betragen darf. Daher ist bei Wetter- und Umgebungsbedingungen mit besonderem Licht, beispielsweise einer starken Helligkeit durch eine hohe Intensität und/oder einen starken Einfall der Sonnenstrahlen, häufig die Benutzung von Sonnenbrillen...
  • Seite 19 maximale Lichtdurchlässigkeit Helmvisiers schnell wiederhergestellt werden muss, weil man z.B. in einen Tunnel einfährt, oder ganz allgemein, wenn sich die Helligkeit der Umgebung häufig ändert. Durch den Funktionsmechanismus des VPS sind diese Vorgänge jedoch einfach umzusetzen. ACHTUNG - Das VPS darf ausschließlich mit dem entsprechenden Schieber betätigt werden.
  • Seite 20: Demontage

    beträchtlich reduziert. Liegen jedoch längerfristig schlechte Wetterbedingungen oder kritische Umgebungsbedingungen vor, kann das VPS dennoch beschlagen und/oder es bildet sich Kondenswasser, und die Sicht und/oder Sichtschärfe werden reduziert: In diesem Falle muss das VPS hochgeklappt werden. - Bei Regen führt der direkte Kontakt von Wassertropfen mit dem VPS mit kratzfester/beschlaghemmender (scratch-resistant/fog-resistant) Behandlung zu einer schnellen Reduzierung der Sichtschärfe und damit zur Beeinträchtigung der Gesamtsichtbedingungen: In diesem Falle muss...
  • Seite 21 2- Das linke Ende des Sonnenschutzschildes in die linke seitliche Führung einschieben, bis sie in der Aufnahme der Schale einrastet 3- Den gleichen Vorgang auf der rechten Seite des Helms wiederholen. ACHTUNG - Den korrekten Betrieb des VPS überprüfen, indem er aktiviert und deaktiviert wird (siehe vorherige Anweisungen).
  • Seite 22: Herausnehmbare Innere Komfortpolsterung

    8. HERAUSNEHMBARE INNERE KOMFORTPOLSTERUNG Um die Komfortpolsterung herauszunehmen oder einzulegen, das VPS deaktivieren und das Kinnteil des Helms hochheben (siehe vorherige Anweisungen). HERAUSNEHMEN DER WANGENPOLSTERUNGEN 1- Den Kinnriemen (siehe entsprechende Anleitungen) öffnen und den Kinnriemen aus den auf dem Band und/oder auf dem Nackenpolster vorhandenen elastischen Durchgängen herausziehen 2- Den vorderen Teil der linken Wangenpolsterung in das Helminnere ziehen, um die drei Knöpfe auf deren Rückseite zu lösen und das Polster...
  • Seite 23: Einstellung Der Haftung Des Nackenpolsters

    - Die innere Komfortpolsterung keinesfalls in der Waschmaschine waschen. - Beim Polystyrol-Innenteil handelt es sich um ein leicht deformierbares Material, welches Stöße aufgrund seiner Formveränderung oder die teilweise Zerstörung absorbiert. - Die Innenteile aus Polystyrol nicht verändern oder beschädigen. - Die Innenteile aus Polystyrol nur mit einem feuchten Tuch reinigen, anschließend bei Zimmertemperatur trocknen lassen, vor Sonneneinstrahlung schützen.
  • Seite 24: Windabweiser

    Den Helm aufsetzen und schließen (siehe vorherige Anweisungen) und sicherstellen, dass die Haftung des Nackenpolsters in Fahrposition zufriedenstellend ist. ACHTUNG Nachdem das Nackenpolster aus- oder eingebaut und/oder die Haftung eingestellt wurde, den Helm aufsetzen und schließen, um die richtige Einstellung des Kinnriemens (siehe beigefügtes Infoblatt), die korrekte Positionierung des Helms auf dem Kopf in Fahrposition und die VPS- Funktion in allen Einrastpositionen zu prüfen.
  • Seite 25: Obere Belüftung

    OBERE BELÜFTUNG Mit dem innovativen System AIRBOOSTER TECHNOLOGY wird die Luft, die über die vordere Einlassöffnung einströmt, kanalisiert und ohne Verluste in den oberen Bereich des Kopfes des Fahrers geleitet. Zum Öffnen wird der Belüftungsschieber an der Gummierung nach hinten geschoben.
  • Seite 26: Ausbau

    Ausnahmen bedürfen der Schriftliche Zustimmung der CP- Helmentwicklungen GmbH und müssen im Einzelfall entschieden werden. AUSBAU -Für den Ausbau muss das Kinnteil nach oben geklappt und die Innenausstattung sowie das Nackenpolster entfernt werden -Die Fixierschraube auf der Rückseite des Helmrands entfernen und den Helmrand nach hinten abziehen.
  • Seite 27: Begriffe

    BEGRIFFE Dual Action: Eignenname für Öffnungsmechanismus des Kinnteils Pinlock: Eigenname für Antibeschlagsdoppelverglasung VPS: Integrierte Sonnenblende LEXAN: Eigenname für thermoplastischer Kunstoff der Polycarbonate Eigenname für Belüftungssystem Airbooster Technologi...

Inhaltsverzeichnis