Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
N100-6
N100-6
SICUREZZA E ISTRUZIONI D'USO
SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE
SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D'UTILISATION
SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
SEGURANÇA E INSTRUÇÕES DE USO
VEILIGHEID EN GEBRUIKSAANWIJZING
SIKKERHED OG ANVENDELSE
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
BRUKS-OG SIKKERHETSANVISNING
SÄKERHET OCH BRUKSANVISNING
TURVALLISUUS JA KÄYTTÖOHJEET
*
100% LEXAN™
POLYCARBONATE
SHELL
* LEXAN™ is a trademark of SABIC
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nolan N100-6

  • Seite 25 N100-6 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Seite 26: Verwendung Des Helms

    N100-6 ACHTUNG Lesen Sie diese Anleitung und alle anderen beigefügten Unterlagen vor Verwendung Ihres Helms, da sie wichtige Informationen enthalten, die Ihnen helfen, den Helm richtig, sicher und einfach zu verwenden. Bitte bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. Wenn Sie sich nicht an diese Anweisungen halten, könnte der vom Helm gebotene Schutz sich verringern, und somit Ihre Unversehrtheit nicht mehr gewährleistet sein.
  • Seite 27 N100-6 dennoch können einige Stöße und unterschiedliche Aufpralldynamiken jede Schutzleis- tung des Helms übertreffen. Fahren Sie deshalb immer vorsichtig. Setzen Sie beim Motorradfahren immer Ihren gut festgezogenen Helm auf, um den größt- möglichen Schutz zu erhalten. Tragen Sie niemals einen Schal unter dem Verschlusssystem und keine Kopfbedeckun- gen unter dem Helm.
  • Seite 28 N100-6 DUAL ACTION Das exklusive Öffnungssystem für das Kinnteil, das sich in der Mitte des Kinnteils befin- det, ermöglicht die Öffnung mit nur einer Hand und verhindert außerdem die versehent- liche Öffnung: Erst nachdem der erste rote Hebel (Entriegelung) betätigt wurde, kann das Kinnteil über den zweiten roten Hebel (Öffnung) geöffnet werden.
  • Seite 29 N100-6 VISIER ( NMS-06 ) ABNEHMEN 1.1 Das Kinnteil schließen (wenn geöffnet) und das Visier vollständig öffnen. 1.2 Auf den linken Seitenteil des Visiers drücken und in Richtung Helm ziehen, wie in Abb.5 dargestellt. Gleichzeitig, den Entriegelungshebel des Mechanismus betäti- gen und nach unten drücken (Abb.6), bis der hintere Einrastzahn D1 des Visiers...
  • Seite 30: Überprüfung Und Einstellung Der Haftung

    N100-6 ( NMS-06 ) (Erhältlich serienmäßig oder als Zubehör/Ersatzteil) ANBRINGEN 1.1 Das Visier abnehmen (siehe vorherige Anweisungen). 1.2 Sicherstellen, dass die Innenfläche des Visiers sauber ist und dass die äußeren Einstellhebel der Zapfen nach innen gerichtet sind (Abb.8). 1.3 Das Innenvisier PINLOCK auf das Visier auflegen.
  • Seite 31: Das Mit Dem Innenvisier Pinlock

    N100-6 nach der Benutzung wiederherzustellen, muss das Innenvisier PINLOCK ® Helmvisier abgenommen und mit trockener, lauwarmer Luft getrocknet werden. In den oben beschriebenen Situationen sollte auch der Helm getrocknet werden, um die eventuell im Inneren vorhandene Feuchtigkeit zu beseitigen. ABNEHMEN DES INNENVISIERS PINLOCK ®...
  • Seite 32: Vorsichtsmassnahmen Beim Gebrauch

    N100-6 1.2 Wird das VPS nicht mehr benötigt, wird die Schließtaste wie in Abb.12 dargestellt, gedrückt, bis das VPS entriegelt wird und automatisch in die Ruheposition zurück- kehrt. VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM GEBRAUCH Die aktuellen Zulassungsstandards (ECE22-06) legen fest, dass das Mindestniveau der Lichtdurchlässigkeit von Visieren mindestens 80 % betragen muss;...
  • Seite 33: Herausnehmbare Innere Komfortpolsterung

    N100-6 bzw. an sehr heißen Tagen im Gepäckkoffer) darauf zu achten, dass das VPS nicht mit anderen Materialien in Berührung kommt. ABNEHMEN 3.1 Das Kinnteil des Helms öffnen und das VPS vollständig absenken (siehe vorherige Anweisungen). 3.2 Den linken Seitenteil des Sonnenschutzschildes fassen und zur Außenseite des Helms ziehen (Abb.
  • Seite 34: Abnehmen Der Schaumstoff-Innenpolsterung Der Wangen- Polsterungen

    N100-6 1.4 Die gleiche Vorgehensweise für die rechte Wangenpolsterung wiederholen. Die Polystyrol-Wangenpolsterungen nicht aus der Helmschale entfernen. ABNEHMEN DER SCHAUMSTOFF-INNENPOLSTERUNG DER WANGEN- POLSTERUNGEN Um die Komponenten der inneren Komfortpolsterung zu waschen, sind die Wangen- polsterungen des Helms mit einer Schaumstoff-Innenpolsterung ausgestattet, welche von dem Polstergewebe entnommen werden kann.
  • Seite 35: Anbringen Der Schaumstoff-Innenpolsterung Der Wangen- Polsterungen

    ACHTUNG Falls Ihr Helm mit einem Rückhaltesystem mit D-Ringen ausgestattet ist, schließen Sie ihn entsprechend den Anweisungen auf dem D-Ring-Infoblatt, das Sie auf www.nolan-helmets.com finden Die innere Komfortpolsterung sollte lediglich zum Reinigen oder Waschen entfernt werden. Den Helm keinesfalls benutzen, wenn die innere Komfortpolsterung und die Wan- genpolsterungen nicht vollständig und korrekt eingesetzt wurden.
  • Seite 36 Setzen Sie nach der Regulierung der Position des Seitenfutters den Helm auf und schließen Sie ihn, um die richtige Einstellung des Kinnriemens (siehe spezifisches In- foblatt auf www.nolan-helmets.com), die korrekte Position des Helms auf dem Kopf in Fahrstellung und das Abstreifen des Helms zu überprüfen (siehe vorige Anleitung „AUSWAHL UND TESTEN DES HELMS“).
  • Seite 37 N100-6 1.3 Nehmen Sie den oberen Teil der vorgestanzten Innenpolsterung ab (Abb.26) und positionieren dann den restlichen Teil der Polsterung wieder korrekt in der Wan- genpolsterung. Es wird empfohlen, den entfernten Teil der Polsterung für eventuelle spätere Wiedereinsätze aufzubewahren. 1.4 Die Schaumstoff-Innenpolsterung der Wangenpolsterung einlegen (siehe vorheri- ge Anweisungen).
  • Seite 38: Anschlussmöglichkeit N-Com - Helmet Communication Systems

    N100-6 ANSCHLUSSMÖGLICHKEIT N-COM - HELMET COMMUNICATION SYSTEMS (Erhältlich serienmäßig oder als Zubehör/Ersatzteil) Ihr Helm ist für den Anschluss des Kommunikationssystems N-Com ausgelegt. Wenn Ihr Helm nach der ECE/UNO-Regelung Nr. 22 zugelassen ist, wurde er auch mit dem installierten N-Com-System getestet und zugelassen. Die Installation eines anderen Systems als N-Com gefährdet die Übereinstimmung des Helms mit den gesetzlichen...
  • Seite 39 N100-6 ANLEITUNG...
  • Seite 148 N100-6 FIG. - ABB. - EIK. - KUVA...
  • Seite 149 N100-6 FIG. - ABB. - EIK. - KUVA...
  • Seite 150 N100-6 FIG. - ABB. - EIK. - KUVA...
  • Seite 151 N100-6 FIG. - ABB. - EIK. - KUVA...
  • Seite 156 • Denna hjälm är tillverkad i en fabrik som värnar om miljön. När den slutligen ska kasseras rekommenderar vi att man följer de regler och förordningar som gäller för respektive land. • Tämä kypärä on valmistettu ympäristöä kunnioittavassa tehtaassa. Kypärän tullessa elinkaarensa päähän se on suositeltavaa hävittää paikallisten jätesäädösten mukaisesti. www.nolan-helmets.com...

Inhaltsverzeichnis