Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
English
Deutsch
13
Français
24
Italiano
35
Nederlands
46
Español
57
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
ES-LF71_EU.indb
1
2
Dansk
68
Português
79
Norsk
90
Svenska
101
Suomi
112
Polski
123
(Household)
Česky
134
Slovensky
145
Magyar
156
Română
168
Türkçe
179
Operating Instructions
Rechargeable Shaver
Model No. ES‑LF71
2011/03/03
11:44:27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic ES‑LF71

  • Seite 1 Operating Instructions Rechargeable Shaver (Household) Model No. ES‑LF71 Česky English Dansk Deutsch Português Slovensky Français Norsk Magyar Română Italiano Svenska Nederlands Suomi Türkçe Español Polski Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. ES-LF71_EU.indb 2011/03/03 11:44:27...
  • Seite 2 Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and outlet. If you tug on the power cord, you may damage it. notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver requires • The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, a little time to get used to because your skin and beard need the AC adaptor should be scrapped.
  • Seite 3 • Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened with tap water or soapy tap water. Do not use thinner, benzine, alcohol or other chemicals. Storing the shaver  • Store the shaver in a place with low humidity after use. •...
  • Seite 4: Parts Identification

    E Self‑cleaning recharger  STATUS lamp Parts identification  Water tank cap  Cleaning tray  Water tank F AC adaptor (RE7‑59)     Water maximum line  Power cord  Detergent cartridge  Appliance plug   Socket G Travel case ...
  • Seite 5 Charge Insert the appliance plug into the shaver. Charging using the self‑cleaning recharger Plug in the AC adaptor into a Thoroughly wipe off any drops of water on or around the self‑ household outlet. cleaning recharger so that it is dry before charging the shaver. Insert the appliance plug into You cannot operate the shaver while charging. the self‑cleaning recharger. Reading lamps when charging Remove the protective cap and then attach the shaver.
  • Seite 6: Using The Shaver

    Shave Pivot action selector Use to select “SOFT” (soft) or “LOCK” Using the shaver (lock). You can change the pivot action whether the shaver is turned on or off. Using the trimmer Slide the trimmer handle up. Place Rotate the lock ring to Hold the shaver at a right angle to your skin and move downwards to trim your unlock the power switch as illustrated...
  • Seite 7 • Do not let the water rise above the maximum • Only use self‑cleaning recharger detergent for Panasonic water line. This may cause the cleaning liquid shavers. to spill. • Always change the detergent cartridge and the cleaning liquid in the water tank at the same time.
  • Seite 8: Cleaning The Shaver

    Cleaning the shaver  Course Time required (guide) Use the self‑cleaning recharger in temperatures between 15 °C Charge 1 Charge and 5 °C. 0 to 60 min Insert the appliance plug into the self‑cleaning recharger. Remove the protective cap and Clean Charge then attach the shaver. 2 Clean/Dry/ 0 min Charge 10 min 0 to 60 min (170 min*) Plug in the AC adaptor into a household outlet.
  • Seite 9 Follow the steps outlined below if the status  Cleaning the shaver without the self‑cleaning recharger lamp blinks or glows 1. Disconnect the power cord from the shaver. Blinks Glows . Apply some hand soap and some water to the outer foil. Correctly set the Remove the shaver from the self‑ . Rotate the lock ring to unlock the power detergent cartridge and cleaning recharger and then switch.
  • Seite 10: Cleaning With The Brush

    Lubrication Replacing the system outer foil and the inner blades system outer foil once every year To maintain shaving comfort for a long time, it is recommended that the oil provided with the shaver is used. inner blades once every two years 1. Switch off the shaver. Replacing the system outer foil ...
  • Seite 11: Replacement Parts

    Replacement parts  Do not pull hard on the rubber blade protector (a) at the bottom Replacement parts are available at your dealer or Service Center. of the cleaning tray. The rubber may come off if you pull hard on it. It is only necessary to pull it up slightly. System outer foil and inner WES907 blades...
  • Seite 12: Specifications

    • Information for Users on Collection and Disposal of Old Perform steps 1 to 9 and lift the battery, and then remove it. Equipment and used Batteries  These symbols on the products, packaging, and/or  accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be ...
  • Seite 13 Zeit, um sich an Ihren neuen Nass-/Trockenrasierer • Verwenden Sie den Netzadapter niemals im Bad oder in der Dusche. von Panasonic zu gewöhnen, da Ihre Haut und Ihr Bart etwa einen • Verwenden Sie kein anderes Netzkabel oder keinen anderen Monat brauchen, um sich auf eine neue Rasiermethode einzustellen.
  • Seite 14 • Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel • Stellen Sie die Reinigungs-/Ladestation ausschließlich auf eine beschädigt ist, muss der Netzadapter entsorgt werden. ebene und stabile Oberfläche. Anderenfalls läuft u. U. die Reinigungsflüssigkeit aus und kann zu einer Entfärbung von Reinigung des Rasierers ...
  • Seite 15: Bezeichnung Der Bauteile

    E Reinigungs-/Ladestation  Statuslampe Bezeichnung der Bauteile  Wassertank-Kappe  Reinigungsfach  Wassertank F Netzadapter (RE7-59)     Linie des maximalen  Netzkabel Wasserstands  Anschlussstecker   Reinigungsmittelbehälter G Aufbewahrungsetui  Buchse H Reinigungsbürste    ...
  • Seite 16: Aufladung Unter Verwendung Der Reinigungs-/Ladestation

    Aufladung Setzen Sie den Gerätestecker in den Rasierer ein. Aufladung unter Verwendung der Schließen Sie den Netzadapter an einer Reinigungs‑/Ladestation Steckdose an. Wischen Sie sorgfältig alle evtl. vorhandenen Wassertropfen von der Reinigungs-/Ladestation ab, damit das Gerät vor der Aufladung trocken ist. Während des Aufladens, können Sie den Rasierer nicht verwenden.
  • Seite 17: Verwendung Des Rasierers

    Rasur Verriegelungsschalter Verwenden Sie ihn, um “SOFT” (weich) oder Verwendung des Rasierers “LOCK” (gesperrt) einzustellen. Sie können zwischen “SOFT” und “LOCK” umschalten, wenn der Rasierer ein- oder ausgeschaltet ist. Verwendung des Langhaarschneiders Schieben Sie den Griff des Drehen Sie den Sperrring, Halten Sie den Langhaarschneiders nach oben.
  • Seite 18: Reinigung Mithilfe Der Reinigungs-/Ladestation

    Anderenfalls könnte das Reinigungsmittel Reinigungsmittelbehälter und das Reinigungsmittel. überlaufen. • Verwenden Sie ausschließlich das speziell für die Reinigungs-/ Ladestation für Rasierer von Panasonic hergestellte Reinigungsmittel. Schließen Sie den Verschluß des • Tauschen Sie bitte den Reinigungsmittelbehälter und das Wassertanks fest und sicher, und Reinigungsmittel im Wassertank jeweils gleichzeitig aus.
  • Seite 19 Reinigung des Rasierers  Programm Erforderliche Zeitdauer (Anleitung) Verwenden Sie die Reinigungs-/Ladestation bei Temperaturen zwischen Aufladung 1 Aufladung 15 °C und 35 °C. 0 bis 60 min Stecken Sie den Anschlussstecker in die Reinigungs‑/Ladestation. Entfernen Sie die Schutzkappe und 2 Reinigung/ Trocknen Reinigung Aufladung...
  • Seite 20: Reinigung Des Rasierers Ohne Die Reinigungs-/Ladestation

    Folgen Sie den Schritten, die unten umrissen werden,  Reinigung des Rasierers ohne die Reinigungs‑/Ladestation wenn die Statuslampe blinkt oder leuchtet 1. Trennen Sie das Netzkabel vom Rasierer. blinkt leuchtet 2. Tragen Sie etwas Flüssigseife und ein wenig Richten Sie den Nehmen Sie den Rasierer von der Wasser auf die Scherfolie auf.
  • Seite 21: Reinigung Unter Verwendung Einer Bürste

    Einölen Austausch der Scherfolien sowie der Schermesser Scherfolie einmal im Jahr Um den Rasierkomfort langfristig aufrechtzuerhalten, wird empfohlen, das mit dem Rasierer mitgelieferte Öl zu benutzen. Schermesser einmal alle zwei Jahre 1. Schalten Sie den Rasierer aus. Austausch der Scherfolie 2.
  • Seite 22: Reinigung Des Reinigungs-/Ladestation

    Ersatzteile  Ziehen Sie nicht zu sehr am Gummi-Scherblattschutz (a) auf der Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Kundenzentrum erhältlich sind. Unterseite des Reinigungsfachs. Der Gummi könnte sich ansonsten lösen. Achten Sie darauf, dass Sie den Schutz nur leicht nach oben Scherfolien und Schermesser WES9027 ziehen.
  • Seite 23: Spezifikationen

    • Führen Sie die Schritte 1 bis 9 aus, und heben Sie den Akku an; Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von danach entfernen Sie ihn. veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/  oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte ...
  • Seite 24 SEC/MOUILLÉ, vous pouvez profiter de votre rasoir Attention Panasonic au sec, sous la douche ou dans votre bain pour un La grille de protection est très fine et peut être endommagée en rasage doux et facile. Nous vous conseillons de lire toutes les cas d’utilisation incorrecte.
  • Seite 25 Nettoyage du rasoir • En fonction de l’environnement d’utilisation, le rasoir peut ne pas  sécher même si la fonction “Séchage” est utilisée. Dans ce cas, Avertissement essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un chiffon sec. Déconnectez le cordon d’alimentation du rasoir avant de nettoyer ce dernier à...
  • Seite 26: Identification Des Pièces

    ; Support d’appui des doigts  Indicateur d’état “CLEAN” Identification des pièces < Tondeuse escamotable (nettoyage) = Levier de la tondeuse  Indicateur d’état “DRY”    escamotable (séchage)  Plots de contact arrières du  Bouton de sélection ...
  • Seite 27 Chargement Insérez la prise de l’appareil dans le rasoir. Chargement à l’aide du chargeur auto‑nettoyant Branchez l’adaptateur CA à la prise Essuyez avec soin toute trace d’eau sur ou à proximité du chargeur auto- secteur. nettoyant afin qu’il soit bien sec avant le démarrage du chargement. Insérez la fiche de l’appareil au sein Vous ne pouvez pas utiliser le rasoir lorsqu’il est en cours de chargement.
  • Seite 28: Utilisation Du Rasoir

    Se raser Sélecteur d’action à pivot S’utilise pour choisir entre “SOFT” (doux) ou Utilisation du rasoir “LOCK” (verrouillé). Il est possible d’utiliser le sélecteur à pivot même lorsque le rasoir est éteint. Utilisation de la tondeuse escamotable Faites glisser le levier de la tondeuse Faites tourner la bague de Tenez le rasoir escamotable vers le haut.
  • Seite 29: Entretien

    Cela pourrait entraîner une fuite du • N’utilisez que le détergent spécial pour chargeur auto-nettoyant de liquide de nettoyage. rasoir Panasonic. • Changez toujours la cartouche de détergent et le liquide de nettoyage Fermez le couvercle du réservoir du réservoir d’eau en même temps. Le fait d’ajouter de l’eau ou de ne d’eau puis fixez le réservoir.
  • Seite 30: Nettoyage Du Rasoir

    Nettoyage du rasoir  Utilisation Durée requise (guide) Utilisez le chargeur auto-nettoyant uniquement lorsque les températures Chargement 1 Chargement sont comprises entre 15 °C et 35 °C. 0 à 60 min Insérez la fiche de l’appareil au sein du chargeur auto‑nettoyant. Retirez le couvercle de protection 2 Nettoyage/ Séchage...
  • Seite 31 Suivez les étapes indiquées ci‑dessous si l’indicateur  Nettoyage du rasoir sans le chargeur auto‑nettoyant d’état clignote ou s’allume 1. Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir. Clignote Allumé 2. Nettoyez la grille de protection avec de l’eau savonneuse. Placez la cartouche de Retirez le rasoir du chargeur auto- 3.
  • Seite 32 Lubrification Remplacement de la grille de protection du système et des lames intérieures grille de protection du système une fois par an Pour maintenir le confort de rasage le plus longtemps possible, l’utilisation de l’huile fournie avec le rasoir est recommandée. lames intérieures une fois tous les deux ans 1.
  • Seite 33 Pièces de remplacement  Ne forcez pas en tirant sur le protecteur de lame en caoutchouc (a) Les pièces de rechange sont disponibles chez votre marchand ou dans situé en bas du plateau de nettoyage. Le caoutchouc pourrait se votre centre de services après-vente. détacher si vous tirez trop fort dessus.
  • Seite 34: Spécifications

    • Effectuez les étapes de 1 à 9, surélevez la batterie, et retirez-la. Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés  Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou ...
  • Seite 35 Utilizzo del rasoio  Grazie per aver scelto un rasoio Panasonic ES‑LF71. Con la nostra tecnologia WET/DRY, è possibile utilizzare il rasoio Panasonic a Attenzione secco oppure sotto la doccia o nella vasca da bagno per una La lamina esterna è molto sottile e può danneggiarsi se non rasatura facile e delicata.
  • Seite 36 Pulizia del rasoio • Utilizzare il caricabatteria autopulente in ambienti con umidità  inferiore al 95%. Avviso • A seconda dell’ambiente, il rasoio può non asciugarsi anche se si Scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio prima di seleziona un programma che include la funzione “Asciugatura”. In tal procedere con la pulizia in acqua per evitare scosse elettriche.
  • Seite 37: Identificazione Parti

    = Impugnatura tagliabasette  Spia di asciugatura Identificazione Parti  Terminale posteriore del  Tasto di selezione corpo principale  Spia di stato    E Caricabatteria autopulente  Vaschetta di pulizia  Tappo del serbatoio F Adattatore CA (RE7-59) ...
  • Seite 38 Ricarica Inserire la spina nel rasoio. Ricarica mediante l’utilizzo del Collegare l’adattatore CA alla presa a caricabatteria autopulente parete. Rimuovere completamente eventuali gocce d’acqua sopra e intorno al caricabatteria autopulente in modo che sia ben asciutto prima della Non è possibile utilizzare il rasoio durante la ricarica. carica.
  • Seite 39 Rasatura Selettore del movimento multidirezionale Utilizzare per selezionare “SOFT” (dolce) o Utilizzo del rasoio “LOCK” (blocco). È possibile modificare il movimento multidirezionale quando il rasoio è acceso o spento. Utilizzo del tagliabasette Far scorrere l’impugnatura del Ruotare l’anello di blocco Tenere il rasoio tagliabasette verso l’alto.
  • Seite 40 Versare acqua corrente fino alla • Utilizzare solo detergente speciale per il caricabatteria autopulente dei linea di livello massimo dell’acqua. rasoi Panasonic. • Non riempire il serbatoio fino ad oltrepassare la • Sostituire sempre la cartuccia detergente e il liquido di pulizia nel linea di livello massimo dell’acqua, poiché...
  • Seite 41: Pulizia Del Rasoio

    Pulizia del rasoio  Programma Tempo necessario (guida) Utilizzare il caricabatteria autopulente a temperature comprese tra 15° C Carica 1 Carica e 35 °C. Da 0 a 60 min Inserire la spina nel caricabatteria autopulente. Rimuovere il coperchio protettivo, 2 Pulizia/ Asciugatura Pulizia Carica...
  • Seite 42 Se la spia di stato si accende o lampeggia, eseguire i  Pulizia del rasoio senza caricabatteria autopulente passaggi illustrati di seguito 1. Scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio. Lampeggia Acceso 2. Applicare del sapone e dell’acqua sulla lamina esterna.
  • Seite 43 Lubrificazione Sostituzione della lamina esterna del sistema e delle lame interne lamina esterna del sistema una volta all’anno Per garantire un comfort di rasatura prolungato, si consiglia di utilizzare l’olio in dotazione con il rasoio. lame interne una volta ogni due anni 1.
  • Seite 44: Parti Di Ricambio

    Parti di ricambio  Non tirare con forza la protezione in gomma della lama (a) nella parte Le parti di ricambio sono disponibili presso il vostro rivenditore o Centro di inferiore della vaschetta di pulizia. Se si applica forza eccessiva, la Manutenzione.
  • Seite 45 • Eseguire i passi da 1 a 9 e sollevare la batteria, quindi rimuoverla. Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate  Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle  documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie ...
  • Seite 46 Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en Het scheerapparaat opladen  merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic • Gebruik de wisselstroomadapter nooit in de badkamer of WET/DRY scheerapparaat. Uw huid en baard hebben ongeveer een doucheruimte.
  • Seite 47 Het scheerapparaat schoonmaken • De zelfreinigende lader reinigt de messenblokken en het  scheerbladensysteem. Baardharen in andere delen van het apparaat Waarschuwing kunnen worden verwijderd met het borsteltje of met water. Maak het netsnoer los van het scheerapparaat voordat u het in •...
  • Seite 48  Klem aan de achterkant van  Keuzeknop De onderdelen de behuizing  Statuslampje E Zelfreinigende lader  Reinigingsvak     Watertankdop F Wisselstroomadapter (RE7-59)  Watertank  Netsnoer   Water maximale lijn  Apparaatstekker  Reinigingsmiddelpatroon G Reistasje ...
  • Seite 49 Opladen Steek de apparaatstekker in het scheerapparaat. Opladen met de zelfreinigende lader Steek de wisselstroomadapter in een Veeg waterdruppels op of rond de zelfreinigende lader weg met een doek, stopcontact. zodat deze droog is voor het opladen. Steek de stekker van het apparaat U kunt het scheerapparaat niet gebruiken tijdens het opladen.
  • Seite 50: Gebruik Van Het Scheerapparaat

    Scheren Contourkeuzeschakelaar Kies hiermee tussen “SOFT” (zacht) of “LOCK” Gebruik van het scheerapparaat (vast). U kunt de contourwerking altijd veranderen, ongeacht of het scheerapparaat is in- of uitgeschakeld. Gebruik van de tondeuse Schuif de tondeusegreep omhoog. Plaats Draai de vergrendelring Houd het de tondeuse onder een rechte hoek tegen uw huid en beweeg ze omlaag om...
  • Seite 51 Laat het water niet tot boven de waterpeilstreep • Gebruik uitsluitend speciaal reinigingsmiddel voor zelfreinigende stijgen. Anders kan er reinigingsvloeistof worden laders voor Panasonic-scheerapparaten. gemorst. • Vervang het reinigingsmiddelpatroon en de reinigingsvloeistof in de watertank steeds tegelijk. Wanneer u water toevoegt of alleen het...
  • Seite 52: Het Scheerapparaat Schoonmaken

    Het scheerapparaat schoonmaken  Programma Benodigde tijd (schatting) Gebruik de zelfreinigende lader in temperaturen tussen de 15 °C en Opladen 1 Opladen 35 °C. 0 tot 60 min Steek de stekker van het apparaat in de zelfreinigende lader. Verwijder de beschermkap en 2 Reinigen/ Drogen Reinigen...
  • Seite 53 Volg de stappen hieronder als de statuslamp knippert  Het scheerapparaat reinigen zonder de of gloeit zelfreinigende lader Knippert Licht op 1. Trek het netsnoer los van het scheerapparaat. Plaats het Verwijder het scheerapparaat van de 2. Breng wat handzeep en water aan op het reinigingsmiddelpatroon zelfreinigende lader en kijk of het scheerblad.
  • Seite 54 Smering Het scheerbladensysteem en de messenblokken vervangen scheerbladensysteem eenmaal per jaar Om het scheercomfort zo lang mogelijk te handhaven, is het aanbevolen de bijgeleverde olie te gebruiken. messenblokken eens om de twee jaar 1. Schakel het scheerapparaat uit. Het scheerbladensysteem vervangen ...
  • Seite 55: Vervangende Onderdelen

    Vervangende onderdelen  Trek niet te hard aan de rubber mesbescherming (a) op de bodem van Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer of servicecentrum. het reinigingsbakje. Het rubber kan loskomen als u er te hard aan trekt. U hoeft het slechts lichtjes omhoog te trekken. Scheerkoppen en de WES9027 messenblokken...
  • Seite 56 • Voer stappen 1 t/m 9 uit, hef de batterij op en verwijder ze. Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen  Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of  begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet ...
  • Seite 57 WET/DRY, puede utilizar su afeitadora Precaución Panasonic en seco o en la ducha o bañera, para obtener un La lámina exterior es muy fina y puede dañarse si no se utiliza afeitado suave y sencillo. Por favor, antes de su uso, lea el folleto correctamente.
  • Seite 58 Limpieza de la afeitadora • Dependiendo del entorno, la afeitadora podría no secarse de forma  homogénea si selecciona un programa que incluya la función Advertencia “Secar”. En este caso, seque las gotas de agua que puedan quedar Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de con un paño seco.
  • Seite 59: Identificación De Las Partes

    < Cortapatillas  Lámpara de limpieza Identificación de las partes = Mango del cortapatillas  Lámpara de secado  Terminal posterior del cuerpo  Botón de selección    principal  Lámpara de estado E Recargador de limpieza  Bandeja de limpieza ...
  • Seite 60 Carga Inserte el enchufe del dispositivo en la afeitadora. Carga utilizando el recargador de Enchufe el adaptador de CA en una limpieza automática toma de corriente doméstica. Frote cuidadosamente las gotas de agua que puedan quedar en o alrededor del recargador de limpieza automática para que quede seco No puede hacer funcionar la afeitadora mientras se está...
  • Seite 61: Utilización De La Afeitadora

    Afeitado Botón selector de acción Utilícelo para seleccionar “SOFT” (suave) o Utilización de la afeitadora “LOCK” (seguro). Puede cambiar la acción del botón si la afeitadora esta encendida o apagada. Utilización del cortapatillas Deslice el mango del cortapatillas hacia Gire el anillo de bloqueo para Sujete la arriba.
  • Seite 62 Utilice solamente el detergente especial para el recargador de • Evite que el agua sobrepase el nivel marcado. limpieza automática para afeitadoras Panasonic. Esto causaría que el líquido de limpieza salpicara. • Cambie siempre el cartucho del detergente y el líquido de limpieza del depósito de agua al mismo tiempo.
  • Seite 63: Limpieza De La Afeitadora

    Limpieza de la afeitadora  Programa Tiempo requerido (guía) Use el recargador de limpieza automática a temperaturas entre 15 °C y Cargar 35 °C. 1 Cargar De 0 a 60 minutos Inserte la clavija del aparato en el recargador de limpieza automática. Retire la tapa protectora y, a continuación, instale la afeitadora.
  • Seite 64 Siga los pasos indicados a continuación si la lámpara  Limpieza de la afeitadora sin el recargador de de estado parpadea o se ilumina limpieza automática Parpadea Se ilumina 1. Desconecte el cable de alimentación de la Coloque correctamente el Retire la afeitadora del recargador de afeitadora.
  • Seite 65 Lubricación Sustitución de la lámina exterior del sistema y las cuchillas internas lámina exterior del sistema una vez al año Para mantener la comodidad en el afeitado por mucho tiempo, se recomienda que se utilice el aceite que se suministra con la afeitadora. cuchillas internas una vez cada dos años 1.
  • Seite 66: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto  No tire con fuerza del protector de goma de las cuchillas (a) del fondo Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el de la bandeja de limpieza. La goma podría salirse si tira con fuerza. Centro de Servicio.
  • Seite 67: Especificaciones

    • Lleve a cabo los pasos 1 a 9 y levante la batería, después retírela. Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas  Estos símbolos en los productos, embalajes y/o  documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser ...
  • Seite 68 Brug ikke andre elledninger eller AC-adaptorer end AC-adaptoren Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange om ugen (RE7-59). og mærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig til din Panasonic • Sæt AC-adaptoren i en stikkontakt, hvor der ikke er fugtighed og Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit skæg behøver ca.
  • Seite 69 Rengøring af barbermaskinen • Benyt opladeren med det automatiske rensesystem ved en  luftfugtighed på under 95%. Advarsel • Afhængigt af omgivelserne vil barbermaskinen muligvis ikke engang Kobl elledningen fra barbermaskinen inden rengøring i vand for tørre, selvom du vælger et program, der inkluderer “Tørring” at forhindre elektrisk stød.
  • Seite 70: Identifikation Af Dele

    E Selvrensende oplader  Statuslampe Identifikation af dele  Vandtankens dæksel  Rengøringsbakke  Vandtank F AC-adaptor (RE7-59)     Maks. linje for vand  Elledning  Rengøringsmiddelpatron  Barbermaskinestik   Stikkontakt G Rejseetui  Rengør’-lampe (rensning) H Rengøringsbørste ...
  • Seite 71: Opladning Med Den Selvrensende Oplader

    Opladning Sæt barbermaskinestikket i barbermaskinen. Opladning med den selvrensende oplader Sæt AC‑adaptorstikket i en stikkontakt. Tør grundigt eventuelle vanddråber på eller omkring den selvrensende oplader af, så den er tør inden opladning. Sæt barbermaskinestikket i den Du kan ikke anvende barbermaskinen under opladning. selvrensende oplader.
  • Seite 72: Anvendelse Af Barbermaskinen

    Barbering Drejefunktionsvælger Bruges til at vælge “SOFT” (blød) eller “LOCK” Anvendelse af barbermaskinen (lås). Du kan ændre drejefunktionen, når barbermaskinen er tændt eller slukket. Brug af trimmeren Skub trimmerhåndtaget op. Placer den i Drej låseringen for at Hold en ret vinkel mod huden og bevæg den nedad for at trimme dine bakkenbarter.
  • Seite 73 Hæld vand fra hanen op til • Benyt altid specialrengøringsmiddel til selvrensende opladere for vandlinjen. Panasonic barbermaskiner. • Lad ikke vandet overstige vandlinjen. Dette kan få • Skift altid rengøringsmiddelpatronen og rengøringsmidlet i vandtanken rengøringsmiddelopløsningen til at løbe ud.
  • Seite 74: Rengøring Af Barbermaskinen

    Rengøring af barbermaskinen  Program Påkrævet tid (vejledende) Benyt den selvrensende oplader ved temperaturer mellem 15 °C og Opladning 1 Opladning 35 °C. 0 til 60 min Sæt barbermaskinestikket i den selvrensende oplader. Fjern beskyttelsesdækslet og sæt 2 Rensning/ Tørring Rensning Opladning derefter barbermaskinen i...
  • Seite 75 Følg trinene herunder hvis statuslampen blinker eller  Rengøring af barbermaskinen uden den lyser selvrensende oplader Blinker Lyser 1. Kobl elledningen fra barbermaskinen. Isæt rengøringsmiddel- Fjern barbermaskinen fra den 2. Kom håndsæbe og vand på den ydre kappe. patronen korrekt og genstart selvrensende oplader og tjek derefter, 3.
  • Seite 76: Rengøring Med Børsten

    Smøring Udskiftning af dens ydre kappe og de indre blade systemets ydre kappe en gang om året For at sikre at barbermaskinen er behagelig at bruge i lang tid anbefales det, at den medfølgende olie anvendes. indre blade en gang hvert andet år 1.
  • Seite 77: Udtagelse Af Det Indbyggede Genopladelige Batteri

    Reservedele  Træk ikke hårdt i gummibladsbeskytteren (a) i bunden af Reservedele kan købes hos din forhandler eller servicecenter. rengøringsbakken. Gummiet kan falde af, hvis du trækker hårdt i det. Det er kun nødvendigt at trække en smule opad. Ydre kappe og de indre blade WES9027 Reservedele til ES-LF71 Systemets ydre kappe WES9167...
  • Seite 78 • Udfør trin 1 til 9, løft batteriet og fjern det derefter. Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier  Disse symboler på produkter, emballage og/eller  ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud ...
  • Seite 79 ES‑LF71. Com a nossa tecnologia WET/DRY, pode desfrutar do seu Atenção aparelho de barbear Panasonic a seco ou durante o duche, ou A lâmina exterior é muito delgada e pode ficar danificada se não banho, e barbear‑se de forma simples e suave. Queira ler for usada correctamente.
  • Seite 80 Limpeza do aparelho de barbear • O carregador autolimpante limpa as lâminas interiores e a lâmina  exterior do sistema. Escove ou lave com água para remover resíduos Aviso de barba noutras áreas. Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear antes •...
  • Seite 81: Identificação Das Peças

    < Aparador  Luz de limpeza Identificação das peças = Punho do aparador  Luz de secar  Terminal posterior do corpo  Botão selector    principal  Luz de estado E Carregador auto limpante  Tabuleiro de limpeza ...
  • Seite 82 Carregamento Não pode usar o aparelho de barbear enquanto este estiver a carregar a bateria. Carregamento utilizando o carregador auto limpante Compreender as luzes durante o carregamento Limpe cuidadosamente quaisquer gotas de água sobre ou ao redor do carregador autolimpante de forma a que este esteja seco antes de o usar. Durante o carregamento Após completar o carregamento Insira a ficha do aparelho no...
  • Seite 83: Utilização Do Aparelho De Barbear

    Barbear Selector de acção do eixo Use para seleccionar “SOFT” (suave) ou Utilização do aparelho de barbear “LOCK” (bloqueado). Pode alterar a acção do eixo quer o aparelho de barbear esteja ligado ou desligado. Utilização do aparador Deslize o punho do aparador para cima. Gire o anel de trava para Segure o aparelho Coloque em ângulo recto em relação à...
  • Seite 84 Use exclusivamente o detergente especial do carregador auto • Não deixe a água ultrapassar a linha de nível de limpante para aparelhos de barbear Panasonic. água. Tal poderá provocar derrame do líquido de • Mude sempre ao mesmo tempo o cartucho de detergente e o líquido limpeza.
  • Seite 85 Limpeza do aparelho de barbear  Ciclo Tempo necessário (guia) Use o carregador autolimpante a temperaturas entre 15 °C e 35 °C. Carregar 1 Carregar 0 a 60 min. Insira a ficha do aparelho no carregador autolimpante. Remova a tampa protectora e depois coloque o aparelho de 2 Limpar/ Secar...
  • Seite 86 Siga os passos delineados abaixo se a luz de estado  Limpeza do aparelho de barbear sem o piscar ou brilhar carregador auto limpante Pisca Acende 1. Desligue o cabo de alimentação do aparelho de Instale correctamente o Remova o aparelho de barbear do barbear.
  • Seite 87 Lubrificação Substituição da lâmina exterior do sistema e das lâminas interiores lâmina exterior do sistema uma vez por ano Para conseguir um barbear confortável durante muito tempo, recomenda- se que seja usado o óleo fornecido com o aparelho de barbear. lâminas interiores uma vez de 2 em 2 anos 1.
  • Seite 88: Peças De Reposição

    Peças de reposição  Não puxe com força o protector de lâmina em borracha (a) no fundo Peças de reposição podem ser obtidas com o seu representante ou em do tabuleiro de limpeza. A borracha poderá sair se puxar com força. É um Centro de serviço.
  • Seite 89 • Execute os passos 1 a 9 e levante a bateria, e depois retire-a. Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias.  Estes símbolos nos produtos, embalagens e  documentos significam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem ser misturados com os ...
  • Seite 90 Strømkabelen kan ikke erstattes. Hvis kabelen er skadet bør Spander våt barbering med skum på deg selv i minst tre uker og legg vekselstrømsadapteren kasseres. merke til forskjellen. Det tar litt tid å bli vant med din Panasonic Våt/ Å rengjøre barbermaskinen ...
  • Seite 91 Å oppbevare barmaskinen  • Oppbevar barbermaskinen på en plass med lav luftfuktighet etter bruk. • Ikke oppbevar barbermaskinen hvor den vil bli utsatt for direkte sollys eller andre varmekilder. • Kople fra strømkabelen når du skal oppbevare barbermaskinen. • Ikke bøy strømkabelen eller vikle den rundt barbermaskinen.
  • Seite 92: Identifikasjon Av Deler

    E Selvrensende lader  Statuslampe Identifikasjon av deler  Vanntankdeksel  Rensekurv  Vannbeholder F Vekselstrømsadapter (RE7-59)     Linje for maksimalt vannivå  Strømkabel  Rensemiddelkassett  Apparatplugg   Hylse G Reisedeksel  Renselampe H Rensebørste ...
  • Seite 93: Lading Med Den Selvrensende Laderen

    Lading Sett apparatstøpslet inn i barbermaskinen. Lading med den selvrensende laderen Plugg vekselstrømsadapteren inn i en Tørk grundig av eventuelle vanndråper på og rundt den selvrensende stikkontakt. laderen, slik at den er tørr før du begynner ladingen. Sett apparatpluggen inn i den Du kan ikke bruke barbermaskinen mens den lader.
  • Seite 94: Å Bruke Barbermaskinen

    Barbering Svingaksjonsvelger Brukes for å velge “SOFT” (myk) eller “LOCK” Å bruke barbermaskinen (lås). Du kan bytte svingaksjon enten barbermaskinen er slått på eller av. Å bruke trimmeren Skyv trimmerhåndtaket opp. Plasser det Vri på låseringen for å få Hold i rett vinkel mot huden og beveg nedover for å...
  • Seite 95 Rensevæskens utløpsdato er 6 måneder etter at den er åpnet. Hvis du ikke bruker rensevæsken på mer enn 6 måneder, kast rensemiddelkassetten og rensevæsken. Hell vann fra kranen opp til • Bruk bare spesialrensemiddel for selvrensende ladere for Panasonic målevannslinjen. barbermaskiner. • Ikke la vannet overstige målevannslinjen. Dette •...
  • Seite 96 Å rengjøre barbermaskinen  Forløp Tid som trengs (veiledning) Bruk den selvrengjørende laderen ved temperaturer mellom 15 °C and Lade 1 Lade 35 °C. 0 til 60 min Sett apparatpluggen inn i den selvrensende laderen. Fjern beskyttelsesdekslet og kople Tørr 2 Rengjør/ Rengjør Lade...
  • Seite 97 Følg stegene beskrevet nedenfor hvis statuslampen  Å rengjøre barbermaskinen uten den blinker eller lyser selvrensende laderen Blinker Gløder 1. Kople strømkabelen vekk fra barbermaskinen. Sett inn Fjern barbermaskinen fra den 2. Påfør litt håndsåpe og vann på ytterfolien. rensemiddelkassetten riktig selvrensende laderen og kontroller så...
  • Seite 98 Smøring Bytte systemets ytterfolie og de indre bladene systemets ytre folie en gang i året For å opprettholde barberingskomforten i lang tid, anbefaler vi at du bruker den oljen som leveres med barbermaskinen. innerblader en gang hver annet år 1. Slå av barbermaskinen. Bytte systemets ytre folie ...
  • Seite 99 Reservedeler  Ikke trekk for hardt i gummibladbeskyttelsen (a) nederst i rensekurven. Reservedeler fås hos forhandleren eller et serviceverksted. Gummien kan løsne hvis du trekker for hardt. Du behøver bare å trekke den litt opp. Systemets ytterfolie og indre WES9027 blader Reservedeler for ES-LF71 Advarsel...
  • Seite 100 • Utfør trinn 1 til 9 og løft opp batteriet, deretter fjerner du det. Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier  Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på  medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må...
  • Seite 101 • Avbryt användningen om något onormalt inträffar eller om apparaten Tack för att du har köpt en Panasonic rakapparat ES‑LF71. Tack fungerar bristfälligt. vare vår WET/DRY‑teknik kan du använda Panasonic rakapparat • Dela inte rakapparat med din familj eller andra personer. Det kan torr eller i duschen eller badet för en skonsam och enkel rakning.
  • Seite 102 Förvaring av rakapparaten  • Förvara rakapparaten på en plats med låg luftfuktighet efter användning. • Förvara inte rakapparaten på platser där den utsätts för direkt solljus eller andra värmekällor. • När du tänker lagra rakapparaten ska du koppla loss nätkabeln. •...
  • Seite 103: Beskrivning Av Delarna

    E Självrengörande laddare  Status-lampa Beskrivning av delarna  Vattenbehållarens lock  Rengöringsfack  Vattenbehållare F AC-adapter (RE7-59)     Maximal linje för vatten  Nätkabel  Rengöringspatron  Apparatens kontakt   Uttag G Reseväska  Rengör-lampa (rengöring) H Rengöringsborste ...
  • Seite 104: Ladda Med Den Självrengörande Laddaren

    Laddning Sätt i apparatens kontakt i rakapparaten. Ladda med den självrengörande laddaren Sätt i AC‑adaptern i ett nätuttag. Torka noggrant av eventuella vattendroppar på eller kring den självrengörande laddaren så att denna är helt torr före användning. Sätt i apparatens kontakt i den Du kan inte använda rakapparaten under laddning.
  • Seite 105: Använda Rakapparaten

    Rakning Svängningsväljare Används för att välja “SOFT” (mjuk) eller Använda rakapparaten “LOCK” (lås). Du kan ändra svängningsrörelsen oavsett om rakapparaten är påslagen eller avstängd. Använda trimmern Skjut upp trimmerhandtaget. Håll Vrid låsringen för att låsa Håll rakapparaten trimmern i en rät vinkel mot huden och för den nedåt för att trimma upp strömbrytaren och enligt bilden ovan...
  • Seite 106 Fyll i kranvatten upp till • Använd endast specialrengöringsmedel för självrengörande laddare till matarvattennivån. Panasonic-rakapparater. • Låt inte vattennivån stiga över matarvattennivån. • Byt alltid rengöringspatronen och rengöringsvätskan i vattenbehållaren Annars kan rengöringsvätska spilla ut.
  • Seite 107: Rengöra Rakapparaten

    Rengöra rakapparaten  Program Tid som krävs (riktlinje) Använd den självrengörande laddaren i temperaturer mellan 15 °C och Laddning 1 Laddning 35 °C. 0 till 60 min Sätt i apparatens kontakt i den självrengörande laddaren. Ta bort skyddshuven och sätt i 2 Rengöring/ Torkning Rengöring...
  • Seite 108: Rengöring Av Rakapparaten Utan Den Självrengörande Laddaren

    Följ stegen nedan om statuslampan blinkar eller lyser  Rengöring av rakapparaten utan den självrengörande laddaren Blinkar Lyser Sätt i rengöringspatronen Ta bort rakapparaten från den 1. Koppla ur nätkabeln från rakapparaten. ordentligt och starta om självrengörande laddaren och 2. Applicera lite tvål och vatten på programmet.
  • Seite 109 Smörjning Byta ytterbladsenheten och innerbladen ytterbladsenhet en gång per år För att upprätthålla bekvämligheten vid rakning under en lång tid, rekommenderar vi att du använder oljan som medföljde rakapparaten. innerblad en gång vartannat år 1. Stäng av rakapparaten. Byta ytterbladsenheten ...
  • Seite 110: Rengöring Av Den Självrengörande Laddaren

    Utbytbara delar  Dra inte hårt i gummiskyddet (a) i rengöringsfackets botten. Gummit Utbytbara delar kan inhandlas hos din återförsäljare eller servicecenter. kan lossna om du drar i det för hårt. Du behöver bara dra upp det lite grann. Ytterbladsenhet och WES9027 innerbladen Utbytbara delar för...
  • Seite 111 • Genomför steg 1 till 9, lyft batteriet och avlägsna det. Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier  Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller  medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med ...
  • Seite 112 • Älä jaa partakonettasi perheenjäsenten tai muiden ihmisten kanssa. Kiitos, että valitsit Panasonic ES‑LF71‑partakoneen. Voit käyttää Se saattaa aiheuttaa infektion tai tulehduksen. Panasonic‑partakonetta MÄRKÄ/KUIVA‑tekniikkamme ansiosta • Laitetta ei ole tarkoitettu henkilöille (lapset mukaan lukien), joiden kuiva‑ajoon tai hellävaraiseen ja helppoon ajoon suihkussa tai fyysiset kyvyt, aistit tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai jotka eivät...
  • Seite 113 Partakoneen säilytys  • Säilytä partakone käytön jälkeen paikassa, jossa on alhainen kosteus. • Älä säilytä partakonetta paikassa, jossa se altistuu suoralle auringonvalolle tai muille lämmön lähteille. • Irrota partakoneen sähköjohto säilytyksen ajaksi. • Älä taita sähköjohtoa tai kierrä sitä partakoneen ympäri. •...
  • Seite 114: Koneen Osat

    E Automaattisesti puhdistuva  Valintapainike Koneen osat latauslaite  Tilan merkkivalo  Vesisäiliön kansi  Puhdistusteline     Vesisäiliö F Verkkolaite (RE7-59)  Veden maksimiraja  Sähköjohto   Puhdistusainepatruuna  Laitteen pistoke  Pistorasia G Kuljetuskotelo  ...
  • Seite 115 Lataus Kytke muuntaja partakoneeseen. Lataus automaattisesti puhdistuvaa Kytke verkkolaitteen pistoke latauslaitetta käyttäen pistorasiaan. Kuivaa vesiroiskeet automaattisesti puhdistuvasta latauslaitteesta ja sen lähettyviltä ennen latauksen aloitusta. Et voi käyttää partakonetta silloin, kun se on latauksessa. Kytke laitteen pistoke Lamppujen merkitykset ladattaessa automaattisesti puhdistuvaan latauslaitteeseen.
  • Seite 116 Parranajo Toimintatilan valitsin Valitse joko “SOFT” (pehmeä) tai “LOCK” Partakoneen käyttö (lukko). Voit valita toimintatilan partakoneen ollessa päällä tai pois päältä. Trimmerin käyttö Liuta trimmerin kahva yläasentoon. Vapauta käyttökytkin Pitele partakonetta Aseta trimmeri oikeaan kulmaan ihollesi ja rajaa pulisongit liikuttamalla trimmeriä kääntämällä...
  • Seite 117 Puhdas Poista uudessa puhdistusainepatruunassa olevat 2 Puhdistus automaattisesti puhdistuvaa tarraa. latauslaitetta käyttäen • Pidä puhdistusainepatruuna vaakatasossa. (Jos  patruuna on liian kallellaan, puhdistusaine voi  Automaattisesti puhdistuvan latauslaitteen valmistelu  roiskua.) Poista partakone telineestä ja irrota latauslaitteen pistoke. Puhdistusainepatruunaa koskevat varotoimenpiteet Irrota vesisäiliö...
  • Seite 118 Partakoneen puhdistus  Ohjelma Kesto (opas) Käytä automaattisesti puhdistuvaa laturia vain 15 °C - 35 °C lämpötilassa. Lataus 1 Lataus 0–60 min Kytke laitteen pistoke automaattisesti puhdistuvaan latauslaitteeseen. Poista suojus ja aseta partakone 2 Puhdistus/ Kuivaus Puhdistus Lataus telineeseen. Kuivaus/ 80 min 10 min 0–60 min...
  • Seite 119 Seuraa alla esitettyjä vaiheita, jos tilan merkkivalo  Partakoneen puhdistus ilman automaattisesti välkkyy tai palaa puhdistuvaa latauslaitetta Valo välkkyy Valo palaa 1. Irrota sähköjohto partakoneesta. Pane puhdistusainepatruuna Poista partakone automaattisesti 2. Pese teräverkko saippualla ja vedellä. paikoilleen oikein ja aloita puhdistuvasta latauslaitteesta ja 3.
  • Seite 120: Teräverkon Ja Leikkuuterien Vaihto

    Voiteleminen Teräverkon ja leikkuuterien vaihto teräverkko kerran vuodessa Jotta parranajo olisi jatkuvasti miellyttävän tuntuista, suosittelemme, että käytät laitteen mukana toimitettua öljyä. leikkuuterät joka toinen vuosi 1. Sammuta partakone. Teräverkon vaihto  2. Laita tippa öljyä jokaiseen teräverkkoon. 1. Paina teräverkon vapautuspainikkeita ja nosta 3.
  • Seite 121: Sisäänrakennetun Akun Poisto

    Varaosat  Käsittele puhdistustelineen pohjalla olevaa kumista teräsuojusta (a) Varaosia on saatavilla jälleenmyyjälläsi tai huoltoliikkeessä. varovasti. Se voi irrota, jos vedät sitä liian lujaa. Nosta suojusta varovasti. Teräverkko ja leikkuuterät WES9027 Varaosat malliin ES-LF71 Teräverkko WES9167 Varoitus Leikkuuterät WES9068 Älä pese tai kastele verkkolaitetta tai automaattisesti puhdistuvaa Öljy WES003 latauslaitetta.
  • Seite 122: Tekniset Tiedot

    • Suorita kuvan vaiheet 1 – 9, nosta akkua ja poista se paikaltaan. Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä  Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin  liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule ...
  • Seite 123 Dziękujemy za wybranie golarki ES‑LF71 firmy Panasonic. Dzięki naszej technologii WET/DRY możesz w prosty sposób korzystać z Uwaga maszynki firmy Panasonic do golenia zarówno na sucho, jak i pod Folia zewnętrzna jest bardzo cienka i może ulec uszkodzeniu prysznicem lub w kąpieli, aby uzyskać delikatny efekt golenia.
  • Seite 124 Czyszczenie maszynki • Stosuj samoczyszczącą ładowarkę w otoczeniu o wilgotności  mniejszej niż 95%. Ostrzeżenie • W zależności od środowiska, maszynka może nie zostać wysuszona, Odłącz przewód zasilający od maszynki, zanim przystąpisz do nawet jeżeli wybierzesz cykl obejmujący funkcję “suszenia”. W takim jej czyszczenia w wodzie, aby uniknąć...
  • Seite 125: Dane Dotyczące Części

    = Uchwyt przycinarki  Lampka suszenia Dane dotyczące części  Tylne złącze korpusu  Przycisk wyboru cyklu maszynki  Lampka stanu    E Samoczyszcząca ładowarka  Taca czyszcząca  Zatyczka zbiornika wody F Zasilacz (RE7-59)   Zbiornik na wodę ...
  • Seite 126 Ładowanie Włóż wtyczkę zasilacza do gniazda maszynki. Ładowanie za pomocą samoczyszczącej Włącz zasilacz do gniazdka ładowarki elektrycznego. Dokładnie zetrzyj krople wody z samoczyszczącej ładowarki i wokół niej, tak aby była sucha zanim rozpocznie się ładowanie. Nie można używać maszynki do golenia podczas ładowania. Podłącz wtyczkę...
  • Seite 127: Użytkowanie Maszynki

    Golenie Przełącznik obrotu Stosowany do wyboru “SOFT” (delikatne) lub Użytkowanie maszynki “LOCK” (zablokowanie). Można zmieniać ustawienie przełącznika obrotowego niezależnie czy urządzenie jest włączone lub nie. Korzystanie z przycinarki Przesuń uchwyt przycinarki do góry. Przekręć pierścień Podczas Przyłóż do twarzy pod kątem prostym i przesuwaj w dół, aby przyciąć...
  • Seite 128 Jeżeli nie zużyjesz płynu czyszczącego przez 6 miesięcy, wyrzuć pojemniczek z detergentem i wylej płyn czyszczący. Nalej wody z kranu do górnej linii • Stosuj tylko specjalny detergent do golarek Panasonic w wskaźnika poziomu wody. samoczyszczącej ładowarce. • Nie wlewaj wody ponad poziom wskazany przez •...
  • Seite 129: Czyszczenie Maszynki

    Czyszczenie maszynki  Cykl Czas wymagany (przybliżony) Stosuj samoczyszczącą ładowarkę w otoczeniu o temperaturze pomiędzy Ładowanie 15 °C a 35 °C. 1 Ładowanie Od 0 do 60 Podłącz wtyczkę zasilania do samoczyszczącej ładowarki. Zdejmij nakładkę ochronną i podłącz maszynkę. 2 Czyszczenie/ Suszenie Ładowanie Czyszczenie...
  • Seite 130 Wykonaj poniższe czynności, jeśli lampka stanu miga  Czyszczenie maszynki bez korzystania z lub świeci się samoczyszczącej ładowarki Miga Świeci 1. Odłącz przewód zasilający od maszynki. Poprawnie załóż Zdejmij maszynkę z samoczyszczącej 2. Nałóż trochę mydła do rąk i nalej trochę wody na pojemniczek z detergentem, ładowarki i sprawdź, czy lampka folię...
  • Seite 131 Smarowanie Wymiana folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznych zewnętrzna folia urządzenia raz na rok Aby zachować wysoki poziom komfortu golenia, zaleca się stosowanie oleju dołączonego do maszynki. ostrza wewnętrzne raz na dwa lata 1. Wyłącz maszynkę. Wymiana folii zewnętrznej w maszynce ...
  • Seite 132: Części Zamienne

    Części zamienne  Nie ciągnij mocno za gumowy ochraniacz ostrzy (a) przy dnie tacy Części zamienne dostępne są u sprzedawcy lub w Centrum Serwisowym. czyszczącej. Guma może ulec zerwaniu, jeżeli będzie mocno naciągana. Wystarczy jedynie lekko za nią pociągnąć. Folia zewnętrzna i ostrza WES9027 wewnętrzne Części zamienne dla...
  • Seite 133: Dane Techniczne

    • Postępuj zgodnie z opisem w punktach od 1 do 9, podnieś Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się akumulator i wyjmij go. zużytych urządzeń i baterii Niniejsze symbole umieszczane na produktach,  opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej  oznaczają, że nie wolno mieszać...
  • Seite 134 Holte se metodou mokrého holení s použitím pěny po dobu minimálně • Napájecí šňůru nelze vyměnit. Je-li napájecí šňůra poškozená, síťový tří týdnů a vnímejte rozdíl. Na holící strojek Panasonic pro mokré/ adaptér musí být vyřazen. suché holení si musíte krátkou chvíli zvykat, protože Vaše pokožka a Čištění...
  • Seite 135 Uložení holícího strojku  • Po použití holicí strojek skladujte v místě s nízkou vlhkostí. • Holicí strojek neskladujte v místě, kde bude vystaven přímému slunečnímu světlu nebo jiným zdrojům tepla. • Když holicí strojek ukládáte, odpojte od něj síťovou šňůru. •...
  • Seite 136: Označení Částí

    E Samočisticí nabíječka  Tlačítko pro volbu funkcí Označení částí  Víčko nádržky na vodu  Indikátor stavu  Nádržka na vodu  Čisticí zásobník     Maximální hladina vody F Síťový adaptér (RE7-59)  Zásobník s čisticím ...
  • Seite 137 Nabíjení Do holícího strojku zasuňte zástrčku. Nabíjení pomocí samočisticí nabíječky Zapojte síťový adaptér do zásuvky. Důkladně setřete všechny kapky vody na samočisticí nabíječce i kolem ní. Nabíječka musí být před nabíjením suchá. Zasuňte zástrčku spotřebiče do Holicí strojek nelze používat během nabíjení. samočisticí...
  • Seite 138 Holení Přepínač otočení Používá se k výběru mezi “SOFT” (měkký) nebo Používání holícího strojku “LOCK” (zajištěný). Otočení můžete změnit, když je holící strojek zapnutý i vypnutý. Používání zastřihávače Vysuňte rukojeť zastřihávače nahoru. Otočením jisticího kroužku Držte holící strojek Přidržte ji ve správném úhlu k pokožce a pohybem dolů...
  • Seite 139 Dejte pozor, aby hladina vody nestoupla nad • Do samočisticí nabíječky používejte výhradně speciální čisticí rysku. V takovém případě by mohlo dojít k vylití prostředek určený pro holící strojky Panasonic. čisticí tekutiny. • Zásobník s čisticím prostředkem i čisticí kapalinu v nádržce na vodu vyměňujte vždy ve stejnou dobu.
  • Seite 140 Čištění holícího strojku  Program Požadovaná doba (orientačně) Samočisticí nabíječku používejte v teplotním rozmezí 15 – 35 °C. Nabíjení 1 Nabíjení 0 až 60 min. Zasuňte zástrčku spotřebiče do samočisticí nabíječky. Odstraňte ochranné víčko a připevněte holící strojek. 2 Čištění/ Sušení...
  • Seite 141 Dodržujte kroky uvedené níže, pokud bliká nebo svítí  Čištění holícího strojku bez samočisticí nabíječky stavová kontrolka 1. Odpojte síťovou šňůru z holicího strojku. Bliká Svítí 2. Na vnější fólii naneste mýdlo a trochu vody. 3. Otočením jisticího kroužku odjistěte spínač. Správně...
  • Seite 142 Mazání Výměna vnější fólie přístroje a vnitřních břitů vnější fólie přístroje jednou za rok Pro zachování vysokého komfortu holení doporučujeme používat olej dodávaný s holícím strojkem. vnitřní břity jednou za dva roky 1. Vypněte holící strojek. Výměna vnější fólie přístroje ...
  • Seite 143: Náhradní Díly

    Náhradní díly  Netlačte příliš na gumový chránič břitů (a) ve spodní části čisticího Náhradní díly jsou k dispozici u vašeho prodejce nebo servisního zásobníku. Při příliš silném tlaku by se guma mohla utrhnout. Stačí ji střediska. jen trochu nadzvednout. Vnější...
  • Seite 144: Technické Údaje

    • Proveďte kroky 1 až 9, nadzdvihněte baterii a potom ji vyjměte. Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z  domácností.  Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá...
  • Seite 145 Používanie holiaceho strojčeka  Ďakujeme, že ste si zakúpili holiaci strojček značky Panasonic ES‑LF71. Pomocou našej technológie na MOKRÉ/SUCHÉ holenie Pozor môžete svoj holiaci strojček značky Panasonic použiť nasucho, Vonkajšia fólia je veľmi tenká a pri nesprávnom použití sa môže alebo ho môžete na jemné...
  • Seite 146 Čistenie holiaceho strojčeka • Samočistiacu nabíjačku používajte v prostredí s vlhkosťou menej ako  95 %. Pozor • V závislosti na prostredí sa holiaci strojček nemusí vysušiť ani v Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, pred čistením vo prípade, že vyberiete program, ktorý zahŕňa funkciu “Sušenie”. V vode z holiaceho strojčeka odpojte napájací...
  • Seite 147: Identifikácia Častí

    E Samočistiaca nabíjačka  Tlačidlo Select Identifikácia častí  Uzáver nádržky na vodu  Indikátor stavu  Nádržka na vodu  Čistiaci zásobník     Ryska maximálneho F Adaptér na striedavý prúd naplnenia vody (RE7-59)   Zásobník s čistiacim ...
  • Seite 148 Nabíjanie Zasuňte konektor do holiaceho strojčeka. Nabíjanie pomocou samočistiacej nabíjačky Adaptér na striedavý prúd pripojte do Z samočistiacej nabíjačky a v jej okolí dôkladne utrite všetky kvapky vody. elektrickej zásuvky. Pred nabíjaním musí byť nabíjačka suchá. Konektor zasuňte do samočistiacej Počas nabíjania nie je možné...
  • Seite 149: Používanie Holiaceho Strojčeka

    Holenie Prepínač otočenia Môžete vybrať možnosť “SOFT” (mäkký) alebo Používanie holiaceho strojčeka “LOCK” (zamknutý). Otočenie môžete zmeniť aj keď je holiaci strojček zapnutý, aj keď je vypnutý. Používanie zastrihávača Vysuňte rukoväť zastrihávača smerom Otočte blokovacím Držte holiaci nahor. Priložte v pravom uhle k pokožke a pohybom nadol zastrihnite krúžkom, čím hlavný...
  • Seite 150 Dajte pozor, aby nebola hladina vody nad ryskou. • Používajte iba špeciálnu čistiacu tekutinu do samočistiacej nabíjačky V opačnom prípade by mohlo dôjsť k vyliatiu pre holiace strojčeky Panasonic. čistiacej tekutiny. • Zásobník s čistiacou tekutinou a čistiacu tekutinu v nádržke na vodu vymieňajte vždy v rovnakom čase.
  • Seite 151: Čistenie Holiaceho Strojčeka

    Čistenie holiaceho strojčeka  Program Požadovaný čas (orientačne) Samočistiacu nabíjačku používajte pri teplotách v rozmedzí 15 °C až Nabíjanie 1 Nabíjanie 35 °C. 0 - 60 min. Konektor zasuňte do samočistiacej nabíjačky. Odstráňte ochranný kryt a vložte 2 Čistenie/ Sušenie Čistenie Nabíjanie holiaci strojček do nabíjačky.
  • Seite 152 Pokiaľ stavový indikátor bliká alebo svieti, postupujte  Čistenie holiaceho strojčeka bez samočistiacej podľa dolu uvedených krokov nabíjačky Bliká Svieti 1. Odpojte napájací kábel z holiaceho strojčeka. Vložte správne zásobník s Vyberte holiaci strojček zo 2. Na vonkajšiu fóliu naneste mydlo a trochu vody. čistiacim prostriedkom a samočistiacej nabíjačky a 3.
  • Seite 153 Mazanie Výmena vonkajšej fólie prístroja a vnútorných čepelí vonkajšia fólia prístroja raz za rok Ak chcete zachovať vysoký komfort holenia čo najdlhšie, odporúčame používať olej dodaný s holiacim strojčekom. vnútorné čepele raz za dva roky 1. Vypnite holiaci strojček. Výmena vonkajšej fólie prístroja ...
  • Seite 154 Náhradné diely  Netlačte príliš na gumový chránič čepelí (a) v spodnej časti čistiaceho Náhradné diely zakúpite u predajcu alebo v servisnom stredisku. zásobníka. Pri silnom tlaku by sa mohla guma odtrhnúť. Stačí ju iba mierne zdvihnúť. Vonkajšia fólia prístroja a WES9027 vnútorné...
  • Seite 155 • Vykonajte podľa obrázku kroky 1 až 9 a batériu vyberte. Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého elektrického a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti)  Tieto symboly na prístrojoch, batériach a baleniach  alebo v priložených návodoch na použitie znamenajú, že použité elektrické a elektronické zariadenia a batérie ...
  • Seite 156 Köszönjük, hogy az ES‑LF71 Panasonic borotvát választotta. NEDVES/SZÁRAZ technológiánknak köszönhetően használhatja a Figyelem Panasonic borotvát szárazon, vagy akár a zuhanyzóban vagy a A külső szita nagyon vékony, és rendellenes használat esetén kádban a könnyed borotválkozás érdekében. Kérjük, használat könnyen megsérülhet. A borotva használatba vétele előtt előtt olvassa el az összes utasítást.
  • Seite 157 A borotva tisztítása • A körülményektől függően előfordulhat, hogy a borotva még a  “Szárítás” funkciót tartalmazó műveletsor kiválasztása esetén sem Vigyázat szárad meg. Ilyenkor a vízcseppeket száraz ruhával törölje le! Húzza ki a tápkábelt a borotvából, mielőtt vízben megtisztítaná, hogy elkerülje az elektromos áramütést.
  • Seite 158: Az Alkatrészek Azonosítása

    = A nyírófej fogórésze  Szárítás jelzőfény Az alkatrészek azonosítása  Főkészülék hátsó  Kiválasztás gomb csatlakozója  Állapot jelzőfény    E Öntisztító töltő  Tisztítótálca  Víztartály sapkája F Hálózati adapter (RE7-59)   Víztartály  Tápkábel ...
  • Seite 159 Töltés Dugja a készülék csatlakozóját a borotvába! Töltés az öntisztító töltő használatával Csatlakoztassa a hálózati adaptert egy Gondosan törölje le a vízcseppeket az öntisztító töltőről illetve hálózati aljzatba. környékéről, ezáltal biztosítsa, hogy az öntisztító töltő töltés előtt száraz legyen! Nem működtetheti a borotvát töltés közben. Dugja be a készülék csatlakozóját az öntisztító...
  • Seite 160: A Borotva Használata

    Borotválkozás Forgási művelet kiválasztója Ennek segítségével választhatja ki a “SOFT” A borotva használata (lágy) vagy “LOCK” (rögzítés) tételt. A forgási műveletet a borotva ki- és bekapcsolt állapotában egyaránt meg lehet változtatni. A nyírófej használata Csúsztassa fel a nyírófej fogórészét! Forgassa el a A borotvát tartsa az Merőleges irányban helyezze a bőrére, és mozgassa fel-le az oldalszakáll...
  • Seite 161 érjen! együtt! • Ügyeljen rá, hogy a csapvíz szintje ne emelkedjen • Kizárólag a Panasonic borotvákhoz való speciális tisztítószert a vízellátó vezeték fölé! Ellenkező esetben a használjon az öntisztító töltőben! tisztítófolyadék kifolyhat. • Mindig egyszerre cserélje a tisztítószer-kazettát és a víztartályban lévő...
  • Seite 162: A Borotva Tisztítása

    A borotva tisztítása  Műveletsor Szükséges idő (hozzávetőlegesen) Az öntisztító töltőt 15 °C és 35 °C között használja. Töltés 1 Töltés 0 - 60 perc Dugja be a készülék csatlakozóját az öntisztító töltőbe. Vegye le a védősapkát, majd rögzítse a borotvát! 2 Tisztítás/ Szárítás Tisztítás...
  • Seite 163 Kövesse az alábbi lépéseket, ha az állapot jelzőfény  A borotva tisztítása az öntisztító töltő használata nélkül villog vagy világít 1. Húzza ki a tápkábelt a borotvából. Villog Világít 2. Kenje be tusfürdővel és vízzel a külső szitát! 3. Forgassa el a rögzítőgyűrűt az üzemkapcsoló Helyezze megfelelően be a Vegye le a borotvát az öntisztító...
  • Seite 164 Kenés A készülék külső szitájának és belső vágókéseinek cseréje a rendszer külső szitája évente egyszer Javasoljuk, hogy a borotvát a hozzá mellékelt olajjal kenje be; ekkor készülékével a borotválkozás hosszú ideig kényelmes marad. belső vágókések kétévente egyszer 1. Kapcsolja ki a borotvát! A készülék külső...
  • Seite 165 A belső vágókések cseréje 1. Mindenképpen húzza ki a víztartály és a  készülék csatlakozóját az öntisztító töltőből! 1. Nyomja meg a szita kioldó gombjait, és emelje • Ügyeljen rá, hogy ne ömöljön ki a felfele a külső szitát. tisztítófolyadék! 2.
  • Seite 166: M Szaki Adatok

    Műszaki adatok A beépített tölthető akkumulátor eltávolítása A borotva ártalmatlanítása előtt távolítsa el a beépített tölthető Lásd a hálózati adapteren levő adattáblát. akkumulátort! Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt Áramellátás (Automatikus feszültségátalakítás) helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen! Ha tovább kívánja használni a borotvát, ne szedje szét és ne cserélje ki az akkumulátort! Ellenkező...
  • Seite 167 szolgálatnál vagy abban az üzletben, ahol a termékeket vásárolta. Műszaki adatok: E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti jogszabályok Minőségtanúsítás büntethetik. Motorfeszültség: 3,6 V DC egyenfeszültség Az Európai Unió üzleti felhasználói számára Töltési idő: 1 óra Ha az elektromos vagy elektronikus berendezésétől meg kíván Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
  • Seite 168 Utilizarea aparatului de ras  Vă mulţumim pentru că aţi ales un aparat de ras Panasonic ES‑LF71. Cu tehnologia noastră UMED/USCAT, vă puteţi bucura de Atenţie utilizarea aparatului nostru de ras în mod uscat, la duş sau în cadă, Folia externă este foarte subţire şi poate fi deteriorată dacă nu pentru un bărbierit delicat şi uşor.
  • Seite 169 Curăţarea aparatului de ras • Folosiţi încărcătorul cu autocurăţare la umiditate sub 95%.  • În funcţie de mediu, este posibil ca aparatul de ras să nu poată usca Avertisment nici dacă selectaţi o cursă care cuprinde funcţia “Uscare”. În acest Deconectaţi cablul de alimentare de la aparatul de ras înainte de caz, ştergeţi picăturile de apă...
  • Seite 170: Identificarea Părţilor Componente

    = Mâner dispozitiv de tuns  Indicator luminos de uscare Identificarea părţilor componente  Borne alimentare pe spatele  Buton de selectare corpului principal  Indicator luminos de stare    E Încărcător cu autocurăţare  Tavă de curăţare ...
  • Seite 171 Încărcare Nu puteţi utiliza aparatul de ras în timpul încărcării. Încărcarea folosind încărcătorul cu autocurăţare Citirea indicatoarelor luminoase la încărcare Ştergeţi bine orice picături de apă de pe sau din jurul încărcătorului cu În timpul încărcării După ce încărcarea s-a terminat autocurăţare pentru a fi uscat înainte de a-l încărca.
  • Seite 172: Utilizarea Aparatului De Ras

    Aparat de ras Selector acţionare pivot Folosiţi pentru a selecta “SOFT” (uşor) sau Utilizarea aparatului de ras “LOCK” (blocat). Puteţi schimba acţionarea pivotului fie că aparatul de ras este pornit sau oprit. Folosirea dispozitivului de tuns Glisaţi mânerul dispozitivului de tuns în Rotiţi inelul de blocare Ţineţi aparatul de sus.
  • Seite 173 Folosiţi numai detergent special pentru încărcătorul cu autocurăţare • Nu lăsaţi apa să treacă dincolo de nivelul de pentru aparatele de ras Panasonic. alimentare cu apă. Acest lucru poate provoca • Schimbaţi întotdeauna cartuşul de detergent şi lichidul de curăţare din vărsarea lichidului de curăţare.
  • Seite 174: Curăţarea Aparatului De Ras

    Curăţarea aparatului de ras  Operaţie Timpul necesar (ghid) Folosiţi încărcătorul cu autocurăţare la temperaturi cuprinse între 15 °C şi Încărcare 1 Încărcare 35 °C. 0 - 60 min Introduceţi fişa adaptorului în încărcătorul cu auto‑curăţare. Îndepărtaţi capacul de protecţie şi 2 Curăţare/ Uscare Curăţare...
  • Seite 175 Dacă indicatorul luminos este aprins sau luminează  Curăţarea aparatului de ras fără încărcătorul cu autocurăţare intermitent, urmaţi paşii prezentaţi mai jos 1. Deconectaţi cablul de alimentare de la aparatul Intermitent Rămîne aprins de ras. 2. Aplicaţi puţin săpun şi apă pe folia exterioară. Setaţi corect cartuşul de Scoateţi aparatul de ras din 3.
  • Seite 176 Lubrifiere Înlocuirea foliei exterioare a sistemului şi a lamelor interioare folia exterioară a sistemului o dată pe an Pentru a menţine confortul bărbieritului o perioadă lungă de timp, se recomandă să se folosească uleiul furnizat pentru întreţinerea aparatului lame interioare o dată...
  • Seite 177: Piese De Schimb

    Piese de schimb  Nu trageţi prea tare de protectorul din cauciuc al lamei (a) din partea Piesele de schimb sunt disponibile la distribuitorul dvs. sau la centrul de inferioară a tăvii de curăţare. Cauciucul poate ieşi afară dacă trageţi service.
  • Seite 178 • Efectuaţi paşii de la 1 la 9 şi ridicaţi acumulatorul, apoi scoateţi-l. Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare casnică. Informaţii pentru utilizatori privind colectarea şi debarasarea  echipamentelor vechi şi a bateriilor uzate  Aceste simboluri, de pe produse, ambalajele acestora şi/sau documentele însoţitoare, au semnificaţia că...
  • Seite 179 Tıraş makinesini kullanma  Panasonic tıraş makinesi ES‑LF71’i seçtiğiniz için teşekkür ederiz. ISLAK/KURU teknolojimiz sayesinde, Panasonic tıraş makinenizi Dikkat kuru olarak veya hassas ve kolay tıraş için duşta ya da banyoda Dış elek çok incedir ve düzgün bir biçimde kullanılmadığında kullanmanın keyfini çıkarabilirsiniz.
  • Seite 180 Tıraş makinesini temizleme • Kendi kendine temizlenebilen şarj cihazını, %95’ten düşük nem  oranında kullanın. Dikkat • Ortama bağlı olarak tıraş makinesi, “Kuru” işlevini içeren bir işlem Elektrik çarpmasını önlemek için tıraş makinesini suda seçtiğinizde bile kurumayabilir. Bu durumda olası su damlalarını kuru temizlemeden önce elektrik kablosunu çıkartınız.
  • Seite 181: Parçaların Tanımı

    E Kendi kendini temizleyen şarj  Seçme düğmesi Parçaların tanımı cihazı  Durum lambası  Su deposunun kapağı  Temizleme tepsisi     Su deposu F AC adaptörü (RE7-59)  Maksimum su çizgisi  Elektrik kablosu   Deterjan kartuşu ...
  • Seite 182 Şarj etme Cihazın fişini tıraş makinesine takınız. Kendi kendini temizleyen şarj cihazı ile AC adaptörünü evdeki bir prize takın. şarj etme Şarj olmadan önce kuru olması için kendi kendini temizleyen şarj cihazının üzerinde veya etrafında bulunan su damlalarını iyice silin. Şarj işlemi esnasında tıraş...
  • Seite 183 Tıraş olma Muylu hareket seçicisi “SOFT” (yumuşak) veya “LOCK” (kilit) Tıraş makinesini kullanma seçeneğini seçmek için kullanınız. Tıraş makinesi ister açık olsun, ister kapalı olsun, muylu hareketini değiştirebilirsiniz. Favori Düzelticiyi kullanma Sakal/favori düzelticisinin kolunu Güç düğmesini açmak için Tıraş makinesini yukarıya kaydırınız.
  • Seite 184 Temizleme sıvısını 6 ayda fazla bir süre kullanmadığınızda, deterjan Besleme suyu çizgisine kadar kartuşunu ve temizleme sıvısını atınız. çeşme suyu doldurunuz. • Kendi kendini temizleyen şarj cihazın için sadece Panasonic tıraş • Çeşme suyunun besleme suyu çizgisini aşmasına makinelerinin özel deterjanını kullanınız. izin vermeyiniz. Bu, temizleme sıvısının taşmasına •...
  • Seite 185 Tıraş makinesini temizleme  Gerekli zaman (rehber) Kendi kendine temizlenebilen şarj cihazını, 15 °C ile 35 °C ısı aralığında Şarj 1 Şarj kullanın. 0 ilâ 60 dak Cihazın fişini kendi kendini temizleyen şarj cihazına takın. Koruyucu kapağını çıkartınız ve Kuru 2 Temiz/Kuru/ Temiz Şarj...
  • Seite 186 Durum lambası yanıp söner ya da yanarsa aşağıda  Kendi kendini temizleyen şarj cihazı olmadan özetlenen adımları taklip ediniz temizleme Yanıp söner Işık yanar 1. Tıraş makinesinin elektrik kablosunu çekin. Deterjan kartuşunu düzgün Tıraş makinesini kendi kendini 2. Dış eleğe biraz sıvı el sabunu ve biraz da su bir biçimde ayarlayınız ve temizleyen şarj cihazından çıkartınız dökünüz.
  • Seite 187 Yağlama Dış elek ve iç bıçakları değiştirme Dış elek yılda bir kez Tıraş keyfinin uzun süre devam etmesi için, tıraş makinesinin yanında gelen yağı kullanmanız tavsiye edilir. İç bıçaklar her iki yılda bir kez 1. Tıraş makinesini kapatınız. Dış eleği değiştirme ...
  • Seite 188: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar  Temizleme tepsisinin altındaki (a) lastik bıçak koruyucusunu çok sert Yedek parçalar satıcınızda veya Servis Merkezinde bulunmaktadır. çekmeyiniz. Çok sert çektiğinizde lastiği çıkabilir. Sadece hafif bir şekilde çekilmesi gerekir. Sistem dış eleği ve iç bıçaklar WES9027 ES-LF71 için yedek Dış...
  • Seite 189 çıkartınız. Gürültü 1 pW)  Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.   IMALATCI Panasonic Electric Works Co., Ltd.   1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan YETKILI TEMSILCI Panasonic Elektronik Satis A.S. Maslak Mah. Bilim Sok.  Sun Plaza No:5 K:16 ...
  • Seite 190 Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması konusunda Kullanıcılar için Bilgiler Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Eski ürünlerin ve kullanılmış pillerin uygun kullanımı, düzeltimi ve geri dönüşümü...
  • Seite 191 MEMO ES-LF71_EU.indb 2011/03/03 11:45:20...
  • Seite 192 Panasonic Electric Works Co., Ltd. http://panasonic.net Printed in Japan F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK ES9700LF711E Y0611‑0 ES-LF71_EU.indb 2011/03/03 11:45:20...

Diese Anleitung auch für:

Es-lf71

Inhaltsverzeichnis