Herunterladen Diese Seite drucken

SRAM S-900 Aero HRD Bedienungsanleitung Seite 43

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S-900 Aero HRD:

Werbung

Hose Angle Adjustment
Einstellen des Leitungswinkels
Ajuste del ángulo del manguito
1
T25
Use a T25 TORX® wrench to loosen the
banjo bolt a half turn, adjust the hose to the
desired angle, then tighten the banjo bolt to
5 N·m (44 in-lb).
DOT brake fluid may leak from the system
when adjusting the banjo bolt. If any fluid
comes in contact with eTap components or
painted surfaces, wipe it off immediately and
clean with water.
Lösen Sie mit einem T25 TORX-Schlüssel
die Achsschraube um eine halbe Umdre-
hung, richten Sie die Leitung auf den ge-
wünschten Winkel aus und ziehen Sie die
Achsschraube dann auf 5 N·m an.
Beim Justieren der Achsschraube kann
Bremsflüssigkeit aus dem System austreten.
Wenn Bremsflüssigkeit auf lackierte Ober-
flächen oder eTap-Komponenten gerät,
wischen Sie sie sofort ab, und reinigen Sie
die betroffene Stelle mit Wasser.
Utilice una llave TORX T25 para aflojar el
tornillo de banjo media vuelta, ajuste el
manguito al ángulo deseado y apriete el
tornillo de banjo con un par de entre 5 N·m.
Puede salir líquido de frenos DOT del
sistema al ajustar el tornillo de banjo. Si
algo de líquido de frenos llegase a entrar
en contacto con alguna superficie pintada o
algún componente del sistema eTap, quítelo
inmediatamente con un paño y limpie la
superficie con agua.
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Verwijderen/Losmaken 拆卸 / 旋松
Quitar/Aflojar
Réglage de l'angle de la durite
Regolazione dell'angolo del tubo
De hoek van de kabel afstellen
2
3
5 N·m
T25
(44 in-lb)
À l'aide d'une clé TORX T25, desserrez
le boulon banjo d'un demi-tour, réglez
la position de la durite, puis resserrez le
boulon banjo à un couple compris entre
5 N·m.
Lors du réglage du boulon banjo, du
liquide de frein DOT peut fuir du système
de freinage. Si du liquide entre en contact
avec des composants eTap ou des surfaces
peintes, essuyez-le immédiatement puis
rincez à l'eau claire.
Utilizzare una chiave T25 TORX per
allentare il bullone banjo di mezzo giro,
regolare il tubo all'angolazione desiderata,
quindi serrare il bullone banjo a 5 N·m.
Il fluido per freni DOT potrebbe fuoriuscire
dal sistema durante la regolazione del
bullone banjo. Se un fluido viene a
contatto con un componente eTap o una
superficie verniciata, pulirli immediatamente
strofinandoli con acqua.
Draai de banjobout een halve slag los met
behulp van een T25 TORX sleutel, stel de
slang af op de gewenste hoek en draai de
banjobout vervolgens aan tot 5 N·m.
Tijdens het afstellen van de banjobout kan
er DOT-remvloeistof uit het systeem lekken.
Als er vloeistof in contact komt met eTap
componenten of geverfde oppervlakken,
neem het dan onmiddellijk af en maak de
plek schoon met water.
Retirar/Desapertar
Adjust
取り外し / 緩める
Einstellen
Ajustar
Ajuste do ângulo do tubo flexível
ホース角度の調節
油管角度调节
Use uma chave TORX T25 para afrouxar
o perno tipo "banjo" meia volta, ajuste o
tubo flexível para o ângulo desejado, e
depois aperte o perno tipo "banjo" a 
5 N·m.
Poderá escorrer fluido para travões
DOT do sistema quando se ajusta o
perno tipo "banjo". Se qualquer fluido
entrar em contacto com componentes
eTap ou com superfícies pintadas, limpe
imediatamente e lave com água.
T25 TORX レンチを使 用してバンジョー・
ボルトを半回転させて緩め、ホースを希望の
角度に調節し、その後、バンジョー・ボル
トを 5 N
バンジョー・ボルトの調節時に、システムか
ら DOT
あります。フルードが eTap コンポーネント
または塗装面に付着した場合は、直ちに拭
き取り、水で清浄します。
用 T25 TORX 扳手将 Banjo 螺栓旋松半圈,
再将油管调节至理想角度, 然后将 Banjo
螺栓拧紧至 5 N
调节 Banjo 螺栓时,DOT 刹车油可能会从
系统中漏出。如果刹车油接触到 eTap 部件
或油漆面,则应立即擦掉,并用水清洗。
Régler
Ajustar
Regolare
Afstellen
m のトルク値で締めます。
·
ブレーキ・フルード
が漏れることが
m。
·
Torque
Valeur de couple
Momento de torção
Drehmoment
Coppia
Momento
Aandraaimoment
43

Werbung

loading