Herunterladen Diese Seite drucken

SRAM S-900 Aero HRD Bedienungsanleitung Seite 16

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S-900 Aero HRD:

Werbung

Hose Preparation
Vorbereitung der Bremsleitung
Preparación del manguito
Remove the wheel from the bicycle
according to the wheel manufacturer's
instructions.
NOT I C E
Do not allow DOT brake fluid to come
into contact with brake pads or rotors.
Contaminated brake pads or rotors can
diminish brake performance.
Bauen Sie das Laufrad gemäß den Anwei-
sungen des Herstellers aus dem Fahrrad aus.
HI NWE IS
DOT-Bremsflüssigkeit darf nicht in Kontakt
mit Bremsbelägen oder -scheiben geraten.
Mit Bremsflüssigkeit verunreinigte
Bremsbeläge oder -scheiben können die
Bremsleistung beeinträchtigen.
Desmonte la rueda siguiendo las
instrucciones del fabricante.
AV I S O
Evite que el líquido de frenos DOT entre
en contacto con los rotores o las pastillas
de freno. Los rotores o pastillas de
freno contaminados pueden reducir el
rendimiento de frenado.
1
8
NOT I C E
Do not engage the brake lever while the
hose is removed. Engaging the brake lever
will result in loss of fluid.
HI NWE IS
Achten Sie darauf, den Bremshebel bei
abgenommener Bremsleitung nicht zu
betätigen. Andernfalls tritt Bremsflüssigkeit
aus.
AV I S O
Tenga cuidado de no accionar la maneta
de freno mientras desconecta el manguito.
Si acciona la maneta de freno, se
derramará líquido de frenos.
Remove
Retirer
Entfernen
Rimuovere
Quitar
Verwijderen
Préparation de la durite
Preparazione del tubo
De slang voorbereiden
Retirez la roue conformément aux
instructions de son fabricant.
Veillez à ce que du liquide de frein
DOT n'entre jamais en contact avec
les plaquettes ou les disques de frein.
Des plaquettes ou des disques de
frein contaminés pourraient réduire les
performances de freinage.
Rimuovere la ruota dalla bicicletta secondo
le istruzioni del produttore delle ruote.
Non lasciare che il fluido per freni DOT
venga a contatto con i pattini dei freni o i
rotori. L'utilizzo di pattini freno contaminati
può portare a una riduzione delle
prestazioni dei freni.
Haal het wiel van de fiets af volgens de
aanwijzingen van de wielfabrikant.
M EDE DE L IN G
Zorg dat er geen DOT-remvloeistof
in contact komt met de remblokjes of
-schijven. Vuile remblokjes of -rotors
kunnen een afname van de remprestaties
veroorzaken.
Veillez à ne pas tirer sur le levier tant
que la durite n'est pas attachée. Si vous
tirez sur le levier, du liquide de frein
s'échappera.
Non azionare la leva del freno mentre il
tubo è rimosso. L'azionamento della leva
del freno comporterebbe la perdita di
fluido.
M ED ED EL I N G
Wees voorzichtig zodat u de remhendel
niet dichtknijpt terwijl de slang verwijderd
is. Het dichtknijpen van de remhendel
leidt tot vloeistofverlies.
Retire
AVI S
AVVI S O
2
AVI S
AVVI SO
Preparação do tubo flexível
ホースの準備
油管准备工作
Retire a roda da bicicleta de acordo com
as instruções do fabricante da roda.
N OTI F ICAÇÃO
Não deixe que o fluido para travões DOT
entre em contacto com as pastilhas nem
com os rotores dos travões. Pastilhas para
travões ou rotores contaminados podem
diminuir o desempenho dos travões.
ホイール・メーカーの説明書に従って、
ホイールを自転車から取り外します。
注 意事 項
ブ レ ー キ・ パ ッ ド ま た は ロ ー タ ー に、
DOT ブレーキ・フルードを接触させない
でください。フルードで汚れたブレーキ・
パッドまたはローターは、ブレーキの性
能を損ねることがあります。
按照车轮厂商的说明从自行车上卸下车轮。
注 意
请勿让 DOT 刹车油接触刹车皮或刹车碟。
受污染的刹车皮或刹车碟会降低刹车性能。
N OTI F ICAÇÃO
Não accione a alavanca do travão
enquanto o tubo flexível estiver retirado.
Accionar a alavanca do travão provocará
perda de fluido.
注意事項
ホースが外れている時に、ブレーキ・レ
バーを使わないように注意してください。
ブレーキ・レバーを作動すると、フルー
ドが流れ出てしまいます。
注意
在取下油管时不要按压刹车杆。按压刹车
杆将导致损失刹车油。
16

Werbung

loading