Seite 1
MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USER AND INSTALLATION MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG MANUAL DE USO E INSTALACIÓN VENTILCONVETTORE PER INSTALLAZIONE CANALIZZATA, ORIZZONTALE E VERTICALE HORIZONTALLY AND VERTICALLY DUCTED INSTALLATION FAN COIL UNITS VENTILO-CONVECTEUR POUR INSTALLATION HORIZONTALE ET VERTICALE AVEC CANAUX GEBLÄSEKONVEKTOR FÜR DIE HORIZONTALE UND VERTIKALE INSTALLATION MIT KANÄLEN VENTILOCONVECTOR PARA INSTALACIÓN HORIZONTAL Y VERTICAL CON CANALES VED_I...
ALLGEMEINE HINWEISE AERMEC übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die infolge der Nichtbe- BETRIEBSGRENZEN achtung dieser Anweisungen entstan- Die AERMEC-Einheiten VED wurden in der Einheit: den sind. Übereinstimmung mit den technischen − Hier sind die grundlegenden Hinweise Standards und anerkannten Sicher- Maximale Wassereingangstemperatur: zur richtigen Installation der Geräte auf-...
• die Übereinstimmung der Bestel- Anmerkung: lung mit den Angaben in den Transportunter- Für jedwede zukünftige Konsultation oder lagen, Mitteilung an AERMEC S.p.A. muss die Se- • die Unversehrtheit der Verpackung, riennummer angegeben werden. • die Unversehrtheit der Einheit und der Paneele, 4.1.
BESCHREIBUNG DER EINHEIT 5.1. ZWECK DES GEBLÄSEKONVEKTORS VED MIT GEBLÄSE INVERTER − Der Gebläsekonvektor ist ein Endgerät für die Aufbereitung der Luft in einem Raum sowohl in den Winter- als auch in den Sommermonaten. Der Lüfter VED_I designt jede Art von Anlagen ein Geräte passen nicht für die Öffentlichkeit zugänglich. −...
Filter Filtrationsklasse G3. Flammverhalten M1 der in den modulierenden Gebläsekonvektoren - Vergrößertes Hauptregister und mit Standard- NF F 16-101. von AERMEC verwendet wird hat große Register mit Warmwasser nur zum Heizen. BRUSHLESS-ELEKTROMOTOR MIT INVERTER- Vorteile gegenüber den herkömmlichen - mit Warmwasser nur zum Heizen, wird als...
thermodynamischen Erwägungen ist diese vertikale, als auch horizontale Installation Grenze auf 200 rpm erhöht worden). versehen. Die Wanne des Gebläsekonvektors Der Elektromotor ist durch elastische verfügt über 2 Kondenswasserabflüsse Halterungen gedämpft. (rechts und links). Es wird empfohlen, den TRAGENDE KONSTRUKTION Abflussanschluss für das Kondenswasser an der ist aus entsprechend dickem verzinktem Blech Seite der Wasseranschlüsse zu verwenden.
INSTALLATION 8.1. VORBEREITENDE MASSNAHMEN Die Anlagen für die Stromversorgung und den Anschluss an die kabelgebundene Tafel vorsehen. Eine entsprechende Kondenswasserabflussanlage vorsehen. 8.2. INSTALLATION DER EINHEIT INSTALLATION DER LUFTAUSTRITTSSTUTZEN VED 030I 040I 130I 140I 230I 240I 330I 340I Bei Verwendung der Flansch, mit der Montieren Sie zuerst die beiden und durch die restlichen 4 Schrauben, um Maschine geliefert wird, gehen Sie folgen-...
8.3. WASSERANSCHLÜSSE - Wasseranschlüsse vornehmen. ACHTUNG: Beim Befestigen der Leitungen immer zwei Schlüssel verwenden. Die Position, Art und der Durchmesser der Wasseranschlüsse sind im Größendatenblatt angegeben. Es wird empfohlen, die Wasserleitungen angemessen zu isolieren bzw. eine entsprechende Kondenswasserreservesammelwanne zu montieren, die als Zubehör verfügbar ist, um ein Tropfen beim Kühlbetrieb zu vermeiden.
8.5. CODIERUNG DER ALARME Dieser Abschnitt ist nur Kundendiensten VED 030 I vorbehalten. LEDS Die Steuerkarte befindet sich in der VED 040 I Alarm Power Einheit und diese muss abmontiert wer- VED 130 I den. GEFAHR! Nur qualifiziertes VED 140 I Wartungspersonal hat dazu Zugriff.
8.6. EINSTELLUNG DIP SWITCH - NUR FÜR DIE EINHEITEN MIT KANALISIERTER INSTALLATION Bei den Installationen mit Kanälen ist Lastverluste des Kanals selbst angepasst einzelne Größe der VED I angegebenen es möglich, die Höchstdrehzahl in den wird. Um die Gebläsedrehzahl zu erhöhen, Einstellungen halten.
8.7. KONTROLLVORRICHTUNGEN (NICHT INKLUDIERT) KONTROLLVORRICHTUNG 0V - 10V Eine Kontrollvorrichtung mit Thermostat Einheit und des Zubehörs konsultieren. und Gebläsedrehzahlkontrolle mit 0-10V Ausgängen und der Einheit entsprechen- den Merkmalen verwenden. Für die Installation die Anleitungen der KONTROLLVORRICHTUNG VMF System Mit VMF-E18-Thermostat und Steuertafel •...
8.8. ANSCHLUSS KONDENSWASSERABFLUSS Die Wanne des Gebäsekonvektors verfügt Abfluss geschlossen ist und keine Lecks über 2 Kondenswasserabflüsse (rechts und vorliegen. links). Das Kondenswasserabflussnetz muss Es wird empfohlen, den Abflussanschluss entsprechend bemessen sein und die für das Kondenswasser an der Seite der Leitungen müssen so verlegt sein, dass Hydrauilikanschlüsse zu verwenden.
8.10. ROTATION DES REGISTERS Ist bedingt durch die Anordnung der Wasser- schers wieder ein und befestigen Sie sie mit anschlüsse das Drehen des Wärmetauschers den Schrauben. erforderlich, muss nach Abnahme der Verklei- – Verschließen Sie die nicht mit Wasseran- dung wie folgt verfahren werden: schlüssen belegten Öffnungen auf der lin- –...
WARTUNG UND VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER ANWENDUNG KEIN ZU HEISSES WASSER VERWENDEN enthaltene Staub auf dem Heiz-/Kühlregister Reißzwecken befestigen! Ein beschä- absetzen. digtes Kabel kann zu Kurzschlüssen und Den Gebläsekonvektor mit Lappen oder wei- Personenschäden führen. chen, mit höchstens 40°C warmem Wasser NORMALE ERSCHEINUNGEN befeuchteten Wasser reinigen.
9.1. PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Falsche Geschwindigkeitseinstel lung am Bedien paneel. Die Geschwindigkeit am Bedien paneel wählen. Schwacher Luftstrom am Austritt. Filter verstopft. Filter reinigen. Luftstrom behindert (Eintritt bzw. Austritt). Verstopfung beseitigen. Keine Heizung. Kein Warmwasser. Kaltwasserseitigen Wärmeaus tau scher kontrollieren. Falsche Einstellung am Bedien paneel.
10.2. VED530I - VED540I - VED532I - VED541I 1158 1133 1053 Ø20,5 1104 1109 530I 540I 532I 541I Attacchi idraulici batteria principale (femmina) Main coil water connections (female) Raccords hydrauliques de la batterie principale (femelle) Ø 3/4"G 3/4"G 3/4"G 3/4"G Wa s s e r a n s c h l ü...
Seite 88
VED 030 I VED 040 I VED 130 I VED 140 I VED 230 I VED 240 I VED 330 I VED 340 I Los esquemas eléctricos están sujetos a modificaciones continuas, por lo tanto es obligatorio tomar la referencia de los que se encuentran a bordo de la máquina. A l l w i r i n g d i a g r a m s...
Seite 89
VED 530 I VED 540 I VED 532 I VED 541 I Los esquemas eléctricos están sujetos a modificaciones continuas, por lo tanto es obligatorio tomar la referencia de los que se encuentran a bordo de la máquina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e...
Seite 90
VED 730 I VED 740 I VED 732 I VED 741 I 5096800_01 Los esquemas eléctricos están sujetos a modificaciones continuas, por lo tanto es obligatorio tomar la referencia de los que se encuentran a bordo de la máquina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e...
Seite 91
DATI IN ACCORDO CON IL REGOLAMENTO EU 2016/2281 • DATA IN ACCORDANCE WITH EU REGULATION 2016/2281 • DONNÉES SELON LA RÉGLE- MENTATION DE L’UE 2016/2281 • DATEN GEMÄSS EU 2016/2281-VERORDNUNG • DATOS SEGÚN LA REGULACIÓN DE LA UE 2016/2281 VEDI 030 -340 IMPIANTO A DUE TUBI - TWO-PIPE-SYSTEM - SYSTÈME À...
MESSA FUORI SERVIZIO E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI DELLA MACCHINA Quando dei componenti vengono rimossi per essere sostituiti o quando l’intera unità giunge al termine della sua vita ed è necessario rimuoverla dall’installazione, al fine di minimizzare l’impatto ambientale, rispettare le seguenti prescrizioni per lo smaltimento: •...
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...