Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

2
3
4
12
6
5
8
1 Coperchio Serbatoio.
1 Tank cover
2 Interruttore Generale.
2 Main switch
3 Interruttore Caffè.
3 Coffee switch
4 Interruttore Vapore.
4 Steam switch
5 Guarnizione per cialde
5 Insert for coffee capsules
6 Portafiltro Press. Meccanico
6 Pressurized filter holder (mech.)
7 Vasca di Recupero.
7 Drip tray
8 Misurino per Dose Caffè.
8 Measuring spoon for one coffee
9 Filtro per Cialde.
9 Filter for coffee capsules
10 Cavo Alimentazione.
10 Power cable
11 Turbo cappuccino.
11 Turbo Cappuccino
12 Gruppo Caldaia.
12 Boiler group
13 Serbatoio Acqua
13 Water tank
14 Pomello Acqua Calda-Vapore.
14 Hot water/steam knob
15 Cappuccino Automatic. (solo mod. ECN)
15 Cappuccino Automatic device (mod. ECN only)
1
Wassertankdeckel
1 Couvercle réservoir
2 Ein-/Aus-Schalter
2 Interrupteur général
3 Schalter für Kaffee
3 Interrupteur café
4 Schalter für Dampf
4 Interrupteur vapeur
5 Siebeinlage für Pods
5 Joint pour capsules
6 Druckregulierter Siebträger
6 Porte-filtre pressurisé
7 Abtropfschale mit Abtropfgitter
7 Cuvette recueille-gouttes
8 Meßlöffel
8 Mesure pour une dose de café
9 Sieb 1 / 2 Tassen /Sieb für Pods
9 Filtre à capsules
1 0 Netzkabel
10 Câble d'alimentation
1 1 Turbo Cappuccinodüse
11 Turbo Cappuccino
1 2 Brühkopf
12 Groupe chaudière
1 3 Wassertank
13 Réservoir de l'eau
1 4 Heißwasser-/Dampf-Drehknopf
14 Bouton de réglage eau chaude/vapeur
1 5 Cappuccino Automatic (nur mod. ECN)
15 Cappuccino Automatic (mod. ECN seulement)
Per garantire un buon funzionamento, ed evitare danni a persone o cose riportiamo alcune semplici
1
norme di sicurezza,Vi preghiamo di osservarle scrupolosamente:
• Leggere attentamente e conservare queste istruzioni d'uso.
• Non toccare le superfici calde.
14
• Per evitare incendi, scosse elettriche e danni personali non immegere nell'acqua l'apparecchio, il cavo
alimentazione o altri componenti elettrici.
13
11
• Collocare l'apparecchio in un luogo sicuro, lontano da fonti di calore e dalla portata dei bambini.
• Prima di scollegare l'apparecchio assicurarsi che gli interruttori siano in posizione spenta.
10
• Disinserire la spina dalla presa di corrente quando l'apparecchio non viene usato o prima di procedere alla
9
sua pulizia.
15
• Non usare l'apparecchio se non funziona correttamente, o se cavi e spina sono stati danneggiati.
• Non usare l'apparecchio in ambienti esterni.
• Non usare l'apparecchio per altro uso che non sia quello per il quale è stato costruito.
• Verificare, prima dell'uso, che la quantità d'acqua nel serbatoio sia sufficiente e che il pomello regolazione
acqua calda sia chiuso.
• Per evitare danni non usare accessori non omologati dal costruttore.
• Non togliere il portafiltro durante l'erogazione del caffè.
• Rispettate le avvertenze di decalcificazione.
• La caffettiera "ESPRESSO CAPPUCCINO" è un apparecchio ad uso domestico e non professionale,
comportarsi di conseguenza.
• Prima della MESSA IN FUNZIONE assicurarsi che la tensione di alimentazione specificata nella targhetta
dati posta sotto l'apparecchio sia quella in uso nel Paese
• In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica (CO
polvere.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensorie
o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che sono stati istruiti o supervisionati
al riguardo da una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini devono essere supervisionati per
assicurarsi che non giocano con l' apparecchio.
• Non usare la macchina se non funziona correttamente o se il cavo di alimentazione o la spina sono stati
danneggiati; si raccomanda di sostituire il cavo di alimentazione o di far controllare la macchina da un
CENTRO DI ASSISTENZA autorizzato.
ATTENZIONE
). Non utilizzare acqua o estintori a
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für La Pavoni ECL

  • Seite 1 ATTENZIONE Per garantire un buon funzionamento, ed evitare danni a persone o cose riportiamo alcune semplici norme di sicurezza,Vi preghiamo di osservarle scrupolosamente: • Leggere attentamente e conservare queste istruzioni d’uso. • Non toccare le superfici calde. • Per evitare incendi, scosse elettriche e danni personali non immegere nell’acqua l’apparecchio, il cavo alimentazione o altri componenti elettrici.
  • Seite 2: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Modello : ECL - ECN - ESG Dimensioni : L 255 mm - H 330 mm - P 240 mm. Peso : 4.5 Kg. Capacità serbatoio : 1.0 l. Erogazione vapore : 5 minuti. Cavo alimentazione : ca. 160 cm.
  • Seite 3: Preparazione Dell 'Espresso

    PREPARAZIONE DELL ’ESPRESSO • Premere l’interruttore generale (2). La spia incorporata nel tasto, illuminandosi, indicherà che l’apparecchio è in funzio- ne.(fig. B) • Grazie allo speciale portafiltro pressurizzato meccanico potrete realizzare un ottimo caffè cremoso come al bar. • Ruotare il pomello acqua calda-vapore (14), in senso anti- orario di circa un giro.(fig.C) •...
  • Seite 4: Erogazione Di Acqua Calda

    PREPARAZIONE DELL ’ESPRESSO CON CIALDE EROGAZIONE DI ACQUA CALDA Il portafiltro pressurizzato meccanico, può anche essere utilizzato per preparazione dell’espresso con • Verificare che la spia dell’interruttore (3) sia illuminata. il sistema per cialde, procedendo come segue: • Collocare un contenitore sotto al Cap-puccino Automatic •...
  • Seite 5: Pulizia E Manutenzione

    PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO CON PULIZIA E MANUTENZIONE “CAPPUCCINO AUTOMATIC” • Una regolare pulizia garantisce la funzionalità e la lunga vita del Vostro apparecchio. • Lo speciale Cappuccino Automatic consente di erogare, premendo un solo tasto, latte scaldato e • Attenzione: prima di ogni operazione di pulizia o manutenzione ordinaria sfilare la spina (10) dalla schiumato e con il caffè...
  • Seite 6 DECALCIFICAZIONE CAUSE DI ANOMALIE • Vi consigliamo di decalcificare l’apparecchio in base alla A L ’apparecchio non funziona e l’interruttore generale (2) non s’illumina: frequenza d’uso e alla durezza dell’acqua o al massimo ogni 1) Manca la tensione in linea. tre mesi facendo uso di prodotti specifici decalcificanti che 2) La spina del cavo alimentazione (10) non è...
  • Seite 7: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS INSTRUCTIONS FOR THE POwER SUPPly CORD When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including A A short power-supply cord is provided to reduce risks of tangling or tripping over a the following: longer cord. 1.
  • Seite 8: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES To ensure your machine works well and to avoid any damage to you or your property, some Model : ECL - ECN - ESG simple safety precautions are listed below. It is recommended that you follow them carefully: Dimensions : W= 255 mm;...
  • Seite 9: Coffee Preparation

    COFFEE PREPARATION • Push the main switch (2). The warning light in the switch turns on, to indicate that the machine is under voltage (Fig. B). • The special pressurized filter holder ensures the preparation of a good and creamy genuine espresso coffee. •...
  • Seite 10: Preparation With Coffee Capsules

    PREPARATION WITH COFFEE CAPSULES HOT WATER DELIVERY The pressurized filter holder may also be used to prepare the espresso with coffee capsules, as • Check the warning light in the switch (3) to be on. follows: • Put a jug under the Cappuccino Automatic device (15). •...
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    CAPPUCCINO PREPARATION WITH THE CLEANING AND MAINTENANCE CAPPUCCINO AUTOMATIC • Regular cleaning ensures good operation and durability of the machine. Just pushing one button, the special feature Cappuccino Automatic prepares hot and frothy milk • Warning: prior to any cleaning or maintenance operation, take the power plug (10) out of the which, added to the previously prepared coffee, makes a genuine “Italian cappuccino”.
  • Seite 12: Troubleshooting

    DESCALING TROUBLESHOOTING • It is recommended to descale the machine decalcification A The machine doesn’t work and the warning light in the main switch (2) is off: depending on frequency of use and water hardness, however 1) there is no current do so every three months at least, using a specific descaler 2) the plug (10) is not correctly connected to the mains socket product available from household appliance shops or...
  • Seite 13: Wichtige Hinweise

    TECHNISCHE DATEN Um eine einwandfreie Funktion Ihrer Kaffeemaschine zu gewährleisten und um Personen- und Modell : ECL - ECN - ESG Sachschäden zu vermeiden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: Maße : Breite 255 mm - Höhe 330 mm - Tiefe 240 mm •...
  • Seite 14: Kaffeezubereitung

    KAFFEEZUBEREITUNG • Ein-/Aus-Schalter (2) betätigen. Wenn die Kontrollampe im Schalter aufleuchtet ist das Gerät betriebsbereit - Bild B. • Durch den speziellen druckregulierten Siebträger erhalten • Den Heißwasser-/Dampf-Drehknopf (14) gegen den Sie bei pro-blemloser Zubereitung ein optimales Ergebnis Uhrzeigersinn aufdrehen - Bild C. und eine feinporige Crema wie in einer Bar.
  • Seite 15: Zubereitung Von Kaffee Mit Pods

    ZUBEREITUNG VON KAFFEE MIT PODS HEISSWASSERENTNAHME • Überprüfen, ob die Kontrollampe des Schalters für Kaffee Der Siebträger kann auch für die Kaffeezubereitung mit dem PodsSystem wie folgt verwendet werden: (3) leuchtet. • Sieb aus dem Siebträger (6) herausnehmen. • Ein Gefäß unter die Cappuccino Automatic (15) stellen. •...
  • Seite 16: Zubereitung Von Cappuccino Mit Der Cappuccino Automatic

    ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO MIT DER • Schalter für Kaffee (3) ausschalten und Heißwasser-/Dampf-Drehknopf (14) schließen. Die Maschine kann jetzt wieder Kaffee zubereiten. CAPPUCCINO AUTOMATIC • Mit der “Cappuccino Automatic” kann problemlos Milch erwärmt und aufgeschäumt werden. REINIGUNG UND PFLEGE Mit einem Handgriff ist es möglich, die aufgeschäumte Milch in die Tasse fließen zu lassen. Um einen typischitalienischen Cappuccino zu erhalten, zuerst eine Tasse Espresso in eine Kaffeetasse •...
  • Seite 17 ENTKALKUNG STÖRUNGSURSACHEN • Je nach Kalkgehalt des Wassers ist die Maschine regelmäßig, spätestens alle drei Monate, zu entkalken. A Die Maschine funktioniert nicht und der Ein-/Aus-Schalter leuchtet nicht auf: In Gegenden mit sehr hoher Wasserhärte empfehlen wir in 1) Strom fehlt. kürzeren Intervallen zu entkalken.
  • Seite 18 IMPORTANT INSTRUCTIONS SUR lE CORDON ElECTRIqUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long. précautions de sécurité...
  • Seite 19: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES Voici des simples normes de securité, à fin d’obtenir un bon fonctionnement de la machine Modèle : ECL - ECN - ESG et d’éviter tout dommage aux personnes et aux choses. Il est recommandé de les respecter scrupuleusement.
  • Seite 20 PREPARATION DU CAFE EXPRESS • Appuyer sur l’interrupteur général (2). Le voyant incorporé dans la touche s’allume, pour indiquer que la machine est sous tension (Fig. B). • Grâce à son spécial porte-filtre pressurisé mécanique, cette machine peut préparer un excellent, cremeux et véritable •...
  • Seite 21: Distribution D'eau Chaude

    PREPARATION DU CAFE EXPRESS DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE AVEC LES CAPSULES • Vérifier que le voyant de l’interrupteur (3) soit allumé. Le porte-filtre pressurisé mécanique peut aussi bien être utilisé pour la preparation de l’express avec • Placer un récipient sous le Cappuccino Automatic (15). les capsules de café, comme indiqué...
  • Seite 22: Nettoyage Et Entretien

    PREPARATION DU CAPPUCCINO NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVEC LE CAPPUCCINO AUTOMATIC • Le nettoyage régulier assure le bon fonctionnement et la longue durée de cette machine. • En appuyant sur une seule touche, le Cappuccino Automatic permet de distribuer du lait chaud et •...
  • Seite 23: Causes De Mauvais Fonctionnement

    DETARTRAGE CAUSES DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT • Il est conseillé d’effectuer le détartrage de la machine en fonction de la fréquence de son utilisation et A La machine ne fonctionne pas, et le voyant situé dans l’interrupteur général (2) ne s’allume de la dureté...
  • Seite 24 ISTRUZIONI PER IL TRATTAMENTO A FINE VITA Français Italiano LÊ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. sa réutilisation conformément à la directive européenne 2002/96/CEE relative Il simbolo apposto sullÊ...
  • Seite 25 Erklärt, dass die folgenden Produkte: Hausalt Espresso Kaffeemaschinen Declara bajo nuestra responsabilidad que el producto: Máquina para café de uso doméstico ECL - ECN - ESG Modello – Model – Modale – Modell – Modelo: al quale è riferita questa Dichiarazione, secondo quanto prescritto dalle direttive specifiche: to which this declaration relates is, according to the provisions of the specific directives:: à...
  • Seite 26 La Pavoni S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifi che ritenute necessarie. La Pavoni S.p.a. reserves the right to carry out all modifi cations which might be considered necessary. Herzlichen Glückwunsch! La Pavoni S.p.a.

Diese Anleitung auch für:

EcnEsg

Inhaltsverzeichnis