Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
VT-1247.indd 1
3
8
14
20
25
1
VT-1247 VT
Steam iron
Паровой утюг
01.07.2014 11:42:06

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-1247 VT

  • Seite 1 VT-1247 VT Steam iron Паровой утюг VT-1247.indd 1 01.07.2014 11:42:06...
  • Seite 2 VT-1247.indd 2 01.07.2014 11:42:06...
  • Seite 3 ENGLISH • Do not use the iron after dropping it, in case of visible damage or leakage. • Place the iron on a flat stable surface or use a stable ironing board. • Do not use the iron if the power plug or the power cord is damaged or if there are other damages in the unit. Always take the power plug out of the mains socket before filling the water tank with water. • Water inlet lid should be closed during ironing. • Attention! The surfaces of the iron get hot during operation. To avoid burns, do not touch hot surfaces of the iron and do not expose open parts of your body to outgoing steam.
  • Seite 4: Safety Measures

    ENGLISH • STEAM IRON VT-1247 VT To avoid electric shock, do not immerse the The iron is intended for ironing clothes and bed- iron, the power cord and the plug into water or ding and for vertical steaming of fabrics. any other liquids. • Before taking the iron away, let it cool down DESCRIPTION completely and pour out the remaining water. Water spray nozzle • Clean the unit regularly. • Water inlet lid Do not immerse the unit body, the power Continuous steam supply knob plug or the power cord into water or other Burst of steam button liquids.
  • Seite 5: Dry Ironing

    ENGLISH AUTOMATIC SWITCH OFF This table is only valid for smooth materials. – This model has two automatic switching off modes. Fabrics of other types (crimped, raised etc.) If the iron remains still for 30 seconds in hori- are best ironed at low temperature. zontal position, the unit heating element will Sort items by ironing temperature first: syn- – be switched off and the indicator (9) will be thetics to synthetics, wool to wool, cotton to flashing. The unit will be switched on automat- cotton etc.
  • Seite 6 ENGLISH Insert the power plug into the mains socket. Hold the iron vertically at the distance of 10-30 cm – Make sure that there is enough water in the from the clothes, press the burst of steam button – water tank (10). (4) with a 4-5 seconds interval, steam will be sup- Set the control knob (11) to the required iron- plied from the soleplate (14) intensively. – ing temperature, the indicator (9) will light up. When the soleplate temperature (14) reaches Important information – the set one, the indicator (9) will go out, you Vertical steam is not recommended for syn- – can start ironing. thetic fabrics. Set the necessary steam intensity with the To avoid fabric burning, do not touch it with –...
  • Seite 7: Delivery Set

    ENGLISH Clean the iron body with a slightly damp cloth DELIVERY SET – and then wipe it dry. Iron – 1 pc. Scale on the iron soleplate can be removed Instruction manual – 1 pc. – with a cloth soaked in vinegar-water solution. After removing scale, polish the soleplate sur- TECHNICAL SPECIFICATIONS – face with a dry cloth. Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz Do not use abrasive substances and solvents Maximum power consumption: 3000 W – to clean the iron soleplate and body. Avoid contact of the iron soleplate with sharp The manufacturer reserves the right to change – metal objects. the specifications of the unit without a prelimi- nary notification.
  • Seite 8 DEUTSCH Es ist nicht gestattet, das Bügeleisen bei seinem Sturz, • sichtbaren Beschädigungen oder beim Wasserauslauf zu benutzen. Stellen Sie das Bügeleisen auf eine ebene standfeste • Oberfläche auf oder benutzen Sie ein standsicheres Bügelbrett. Es ist nicht gestattet, das Bügeleisen zu benutzen, wenn •...
  • Seite 9: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH DAMPFBÜGELEISEN VT-1247 VT Bügeleisen auf die Fußplatte (in die senk- Das Bügeleisen ist zum Bügeln von Kleidung und rechte Position) auf. Bettwäsche, sowie zum senkrechten Dampfen • Abtrennen/Anschließen Bügeleisens vom/ans Stromnetz stellen Sie von Stoffen bestimmt. den Temperaturregler in die minimale Position...
  • Seite 10: Automatische Abschaltung

    DEUTSCH VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Stellen Sie den Temperaturregler (11) in die – Falls das Gerät unter kalten (winterlichen) Position «min» und den Dampfregler (3) in Bedingungen transportiert oder aufbewahrt die Position « » (Dampfzufuhr ist ausge- wurde, lassen Sie es bei der Raumtemperatur schaltet).
  • Seite 11 DEUTSCH Wolle). Kleidungsstücke aus Baumwolle und Vergewissern Sie sich, dass es genug Wasser – Flachs sollen zuletzt gebügelt werden. im Wasserbehälter (10) gibt. Wenn ein Kleidungsstück aus Mischfaserstoff Stellen Sie die erforderliche Bügeltemperatur – – gemacht ist, soll niedrigste mit dem Regler (11) ein, dabei leuchtet die Bügeltemperatur eingestellt werden (z.B.
  • Seite 12: Reinigung Der Dampfkammer

    DEUTSCH Um Tropfenbildung zu vermeiden, halten Sie die Kontrolleuchte (9). Warten Sie ab, bis die Taste (4) nicht mehr als 5 Sekunden. Bügeleisensohle nochmals aufgeheizt Der Dampfstoß erfolgt, falls der Wasserbehälter wird, danach können Sie zur Reinigung der (10) mindestens zu einem Viertel gefüllt ist. Dampfkammer übergehen.
  • Seite 13: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH ein und lassen Sie das Gerät sich erwärmen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Wenn die Kontrolleuchte (9) erlischt, ziehen den Netzstecker aus der Steckdose heraus Vorbenachrichtigung zu verändern und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. Stellen Sie den Temperaturregler (11) in die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre –...
  • Seite 14 русский • Не пользуйтесь утюгом после его падения, при на- личии видимых повреждений или в случае протека- ния. • Ставьте утюг на ровную, устойчивую поверхность или пользуйтесь устойчивой гладильной доской. • Не используйте утюг с повреждениями сетевой вил- ки или сетевого шнура, а также при наличии любых других неисправностей. Всякий раз при наполнении резервуара водой обязательно извлекайте вилку сетевого шнура из электрической розетки. • Во время глажения крышка заливочного отверстия должна быть закрытой. • Внимание! Поверхности утюга нагреваются во вре- мя работы. Во избежание ожогов не прикасайтесь к горячим поверхностям утюга и не располагайте от- крытые участки тела над выходящим паром. • Сливайте воду из резервуара только после отклю- чения утюга от электрической сети. • Не оставляйте подключённый к электрической сети утюг без присмотра. • Данное устройство не предназначено для исполь- зования детьми младше 8 лет.
  • Seite 15: Меры Безопасности

    русский • ПАРОВОЙ УТЮГ VT-1247 VT Следите за тем, чтобы сетевой шнур Утюг предназначен для глажения одежды и не находился на гладильной доске и не постельного белья, а также для вертикального касался горячих поверхностей. • отпаривания тканей. Не оставляйте прибор без присмотра. Во время перерывов в работе устанавли- ОПИСАНИЕ...
  • Seite 16: Автоматическое Отключение

    русский во время глажения и после него. Риск НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ ожога. Прежде чем залить воду в утюг убедитесь в том, что он отключён от электрической сети. УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ Установите регулятор температуры (11) в – БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ положение «min», а регулятор постоянной подачи пара (3) в положение « » (подача ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ пара выключена).
  • Seite 17 русский вещи при низкой температуре (например, Вставьте вилку сетевого шнура в электри- – синтетические ткани). ческую розетку. Затем приступайте к глажению при более Убедитесь в том, что в резервуаре (10) – – высоких температурах (шёлк, шерсть). достаточно воды. Изделия из хлопка и льна следует гладить Поворотом регулятора (11) установите тре- – в последнюю очередь. буемую температуру глажения, при этом Если в состав ткани входят смесовые загорится индикатор (9).
  • Seite 18 русский дополнительной подачи пара (4) с интерва- погаснет. Дождитесь повторного разогрева лом в 4-5 секунд. подошвы утюга, после этого можно прово- Чтобы предотвратить появление капель, не дить очистку паровой камеры. Извлеките удерживайте клавишу (4) более 5 секунд. вилку сетевого шнура из электрической Дополнительная подача пара происходит, розетки. если резервуар (10) заполнен минимум на Расположите утюг горизонтально над...
  • Seite 19: Комплект Поставки

    русский Намотайте сетевой шнур вокруг основа- Производитель оставляет за собой право – ния (8). изменять характеристики прибора без пред- варительного уведомления Храните утюг в вертикальном положении – в сухом прохладном месте, недоступном для детей. Срок службы прибора – 3 года КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Данное...
  • Seite 20 ҚазаҚша • Үтік құлағаннан кейін, көзге көрінетін бүлінулері болған жағдайда н емесе с уы а ғып т ұрған к езде о ны п айдаланбаңыз. • Үтікті тегіс, орнықты бетке қойыңыз немесе орнықты үтіктеу тақтасын қолданыңыз. • Үтікті зақымдалған желілік айыр тетікпен, желілік ба- умен, сонымен қатар кез-келген басқа ақаулықпен...
  • Seite 21: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша БУЛЫ ҮТІК VT-1247 VT орнатып алыңыз және тұрақты бу жіберуді Үтік киімдерді, төсек керек-жарақтарын үтіктеуге, ажыратыңыз. Үтікті пайдаланбасаңыз, онда сондай-ақ маталарды тігінен булауға арналған. оны міндетті түрде электр желісінен сөндіріп отырыңыз. СИПАТТАМАСЫ Үтікті электр желісінен сөндірген кезде • Шашыратқыш шүмегі әрқашан желілік айыр тетіктен ұстаңыз, Су құятын саңылаудың қақпағы ешқашан желілік баудан тартпаңыз. Үнемі бу жіберу реттегіші...
  • Seite 22 ҚазаҚша Үтікті қораптан шығарып алыңыз, табанында арналған реагенттерді, химиялық заттарды – қорғаныш қабаты (14) болса, онда оны алып және т.б. құюға тыйым салынады. тастаңыз. Суды «MAX» (13) белгісінен асырып құймаңыз. • Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, Егер үтіктеу кезінде суды толтыру қажет •...
  • Seite 23 ҚазаҚша төменгі температурадан бастаңыз да, қалаған Үтікті пайдаланып болғаннан кейін – нәтижеге қол жеткізбейінше оны көбейте температура реттегішін (11) «min» күйіне, беріңіз.) ал тұрақты бу беру реттегішін (3) « » (бу Вельветті және басқа да тез түгі түсетін беру сөндірілген) күйіне орнатыңыз, желілік – маталарды қатаң түрде бір бағытта ғана (түктің...
  • Seite 24: Техникалық Сипаттамалар

    ҚазаҚша температурасы өте жоғары, ол үшін киім Шөгінділерді кетіргеннен кейін табанның бетін – ілгіштерді пайдаланыңыз. құрғақ матамен сүртіңіз. Үтіктеп болғаннан кейін үтікті сөндіріңіз, оның Үтіктің табаны мен корпусын тазалау үшін – – толық салқындауын күтіңіз, одан кейін құятын қажайтын тазартқыш құралдарды және саңылаудың қақпағын (2) ашыңыз, үтікті еріткіштерді пайдаланбаңыз. төңкеріңіз және қалған суды төгіңіз. Үтіктің табанын өткір металл бұйымдарына – тигізіп алмаңыз. БУ КАМЕРАСЫН ТАЗАРТУ Үтіктің қызмет ету мерзімін арттыру үшін үнемі...
  • Seite 25 УКРАЇНЬСКА Не користуйтеся праскою після її падіння, за наявності • видимих пошкоджень або в разі протікання. Ставте праску на рівну стійку поверхню або користуйтеся • стійкою прасувальною дошкою. Не використовуйте праску з пошкодженнями мережевої • вилки або мережевого шнура, а також за наявності будь- яких інших несправностей. Кожного разу при наповненні резервуара водою обов’язково виймайте вилку мереже- вого шнура з електричної розетки. Під час прасування кришка заливального отвору має бути • закритою. Увага! Поверхні праски нагріваються під час роботи. • Щоб уникнути опіків, не торкайтеся гарячих поверхонь праски та не не розташовуйте відкриті ділянки тіла над виходячою парою. Зливайте воду з резервуара лише після вимкнення праски...
  • Seite 26: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКА • ПАРОВА ПРАСКА VT-1247 VT Не залишайте прилад без нагляду. Під час Праска призначена для прасування одягу та перерв у роботі встановлюйте праску на постільної білизни, а також для вертикального основу (у вертикальне положення). відпарювання тканин. • Перед вимкненням/підмиканням праски до електричної мережі установіть регу- ОПИС лятор температури у мінімальне поло- Сопло розбризкувача ження i вімкніть постійну подачу пари.
  • Seite 27: Перед Першим Використанням

    УКРАЇНЬСКА ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Установіть регулятор температури (11) в – Після транспортування або зберігання положення «min», а регулятор постійної пристрою в холодних (зимових) умовах подачі пари (3) у положення « » (подача необхідно витримати його при кімнатній пари вимкнена). температурі не менше двох годин. Відкрийте кришку заливального отвору (2). – Витягніть праску з упаковки, за наявності...
  • Seite 28 УКРАЇНЬСКА бавовни і льону слід прасувати в останню Повертанням регулятора (11) установіть – чергу. потрібну температуру прасування, при Якщо до складу тканини входять сумішеві цьому засвітиться індикатор (9). – волокна, то необхідно встановити най- Коли підошва праски (14) нагріється – нижчу температуру прасування (напри- до заданої температури, індикатор (9) клад, якщо тканина складається з акрилу і...
  • Seite 29 УКРАЇНЬСКА ВЕРТИКАЛЬНЕ ВІДПАРЮВАННЯ Кипляча вода і пара разом з накипом – Функція вертикального відпарювання може будуть виходити з отворів підошви (14). використовуватися лише при високотемпе- Злегка похитуйте праску вперед і на- – ратурному режимі прасування (коли регуля- зад, поки вся вода не вийде з резервуару тор температури (11) знаходиться в положенні (10). «MAX»). Поставте праску на основу (8) і дайте їй –...
  • Seite 30: Комплект Постачання

    УКРАЇНЬСКА КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ Гарантія Праска – 1 шт. Докладні умови гарантії можна отримати Інструкція – 1 шт. в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц або квитанцію про покупку. Максимальна споживаєма потужність: 3000 Вт Даний виріб відповідає вимо- гам до електромагнітної суміснос- Виробник залишає за собою право змінювати ті, що...
  • Seite 31 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Se- riennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Bei- spiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный...
  • Seite 32 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014 VT-1247.indd 32 01.07.2014 11:42:10...

Inhaltsverzeichnis