Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
POMPE AD ARIA
AIR PUMPS
HPB – GHIBLI
HPB RC – GHIBLI RC
SPH LT – SPH LT RC
GHIBLI TX
PRESSIONE: 300-500-700 BAR
PRESSURE: 300-500-700 BAR
ITALIANO......... Manuale Istruzioni
ENGLISH............ Instruction Manual
FRANCAIS........... Notice d'Emploi
DEUTSCH....... Bedienungsanleitung
ESPANOL........................Manual
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DELL'
INSTALLAZIONE E USO DELLA POMPA
READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE PUMP INSTALLATION
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CMO HPB

  • Seite 1 POMPE AD ARIA AIR PUMPS HPB – GHIBLI HPB RC – GHIBLI RC SPH LT – SPH LT RC GHIBLI TX PRESSIONE: 300-500-700 BAR PRESSURE: 300-500-700 BAR ITALIANO……… Manuale Istruzioni ENGLISH………… Instruction Manual FRANCAIS……….. Notice d’Emploi DEUTSCH……. Bedienungsanleitung ESPANOL……………….…..Manual LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DELL’...
  • Seite 2 DIMENSIONI - DIMENSIONS (LxLAxH) 280x150x200 GHIBLI (LxLAxH) 318x181x210 SPH LT (LxLAxH) 320x320x200 POMPE CON COMANDO A DISTANZA PUMPS WITH REMOTE CONTROL HPB RC (LxLAxH) 280x150x220 GHIBLI RC (LxLAxH) 310x170x250 SPH LT RC (LxLAxH) 320x320x190 POMPA CON RADIO COMANDO PUMP WITH RADIO CONTROL...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    10.3 PULIZIA PERIODICA E SOSTITUZIONE DEL FILTRO……………………..11.INCONVENIENTI E RIMEDI…………………………………………………..12.DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO DELLA POMPA……………………….. 13.ESPLOSI E PARTI DI RICAMBIO……………………………………………… 13.1 HPB………………………………………………………………………………... 13.2 HPB RC………………………………………………………………………..13.3 GHIBLI…………………………………………………………………………..13.4 GHIBLI RC……………………………………………………………………….. 13.5 SPH LT……………………………………………………………………………. 13.6 SPH LT RC………………………………………………………………………... 13.7 GHIBLI TX………………………………………………………………………...
  • Seite 4: Premessa Del Costruttore

    1. PREMESSA DEL COSTRUTTORE La pompa idropneumatica che Lei si appresta ad utilizzare è un prodotto la cui affidabilità ed efficienza sono garantite dalla tecnologia utilizzata, dalla qualità dei materiali impiegati e da tecniche costruttive basate sull’alta professionalità del personale aziendale. La pompa idropneumatica è...
  • Seite 5: Sicurezza

    100 Bar ad un massimo di 700 Bar. • Il contenuto d’olio è di 1,3 Lt. nei modelli HPB, HPB RC, di 2,5 Lt. nei modelli GHIBLI, GHIBLI RC, GHIBLI TX, GHIBLI DE e di 5 Lt. nei modelli SPH LT e SPH LT RC. La tolleranza di olio per qualsiasi modello è...
  • Seite 6: Specifiche Del Modello Con Radiocomando

    - olio fornito in dotazione. Nel modello HPB RC svitare con cacciavite a stella la vite che si trova sul tappo dell’olio e lasciare libero il foro per lo sfiato dell’aria. Per il controllo del livello dell’olio in questi modelli utilizzare un’asta apposita (non fornita in dotazione).
  • Seite 7: Impiego Della Pedaliera

    L’uso della pompa in tutte le versioni è molto semplice: 8.2 IMPIEGO DELLA PEDALIERA. • Per azionare la pompa premere con il piede, senza esercitare una pressione eccessiva, nella zona indicata dalla lettera A. Si otterrà così l’azionamento della pompa la quale inizierà a produrre pressione idraulica tramite l’erogazione di olio nel circuito oleodinamico.
  • Seite 8: Adesco Della Pompa

    • In caso di più pompe accertarsi preventivamente sulla corrispondenza della lettera riportata sulla pulsantiera con quella indicata sul Carter della pompa ( Es: ABC/DEF/GHI o LMN). • Per azionare la pompa premere il pulsante sulla colonna di sinistra A/D/G o L del radiocomando corrispondente alla lettera indicata sulla pompa medesima.
  • Seite 9: Verifica Collegamenti Oleodinamici

    10.1 VERIFICA DEI COLLEGAMENTI OLEODINAMICI. Almeno ogni 10 giorni verificare i collegamenti idraulici e pneumatici. Il controllo va effettuato sia sui raccordi, per accertarsi che non siano allentati e che non presentino danneggiamenti, che sulle tubature, per accertarsi che non presentino tagli o crepe. 10.2 CONTROLLO DELL’OLIO E SOSTITUZIONE COMPLETA.
  • Seite 10: Demolizione E Smaltimento Della Pompa

    INCONVENIENTE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO La pompa non si avvia. La linea dell’aria compressa è Verificare che arrivi aria compressa chiusa o ostruita alla pompa. Pressione dell’aria troppo bassa. Verificare che la pressione di alimentazione (aria ) che sia La pompa si blocca sotto compresa fra 6 e 10 bar.
  • Seite 11: Hpb

    10.2 OIL CHECK AND COMPLETE SUBSTITUTION………………………………. 10.3 PERIODIC CLEANING AND FILTER SUBSTITUTION……………………….. 11.PROBLEMS AND REMEDIES…………………………………………………… 12.DEMOLITION AND SELLING OF PUMP……………………………………… 13.SPARE PART LIST………………………………………………………………... 13.1 HPB………………………………………………………………………………… 13.2 HPB RC……………………………………………………………………………. 13.3 GHIBLI…………………………………………………………………………….. 13.4 GHIBLI RC………………………………………………………………………... 13.5 SPH LT…………………………………………………………………………….. 13.6 SPH LT RC………………………………………………………………………… 13.7 GHIBLI TX………………………………………………………………………...
  • Seite 12: Manufacturer's Introduction

    1. MANUFACTURER’S INTRODUCTION The hydro pneumatic pump, that you are going to use, is a product guaranteed by the used technology, by the quality of employed materials and by the constructive techniques based on the high professionalism of business personnel. The pump is the only one, of its kind, entirely built in aluminium and brass, with mechanical details exclusively made on the numerically controlled work centre.
  • Seite 13: Safety

    • In the model HPB, HPB RC, the tank contains 1,3 Lt. of oil; in the model GHIBLI, GHIBLI RC, GHIBLI TX the tank contains 2,5 Lt. of oil; and in the model SPH LT e SPH LT RC the tank contains 5 Lt.
  • Seite 14: Installation And Put In Operating

    This special plug is furnished in endowment. In the model HPB RC unscrew with screwdriver the screw that it is on the oil plug and leave free the hole for the air vent. Check the oil level using a special rod (no supplied in endowment).
  • Seite 15: Remote Control Employment

    • To come back the employment to rest, bring the pressure to zero, pressing the pedal in the zone indicated by the letter B. The oil will come back in the tank emptying the hydro- pneumatic circuit. 8.3 EMPLOYMENT OF REMOTE CONTROL. •...
  • Seite 16: The Re-Prime Of Pump

    • Release the operating button to stop the employment of destination during the oil in and out hydraulic phase. The button operation is signalled by a red led placed on the frontal part of the Radio-Control. 9. RE-PRIME OF PUMP Pumps usually haven’t necessity to be primed again.
  • Seite 17: Periodic Cleaning And Filter Substitution

    temperatures. In the decants use always a funnel with filter to avoid the introduction of impurity or silt that would prejudice the pump duration and functionality. • For the oil integral substitution proceed as follow: • Take the cylinder in rest position and empty it from oil. •...
  • Seite 18: Possible Cause

    PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY The pump doesn’t work. The line of the air compressed is Verify that compressed air closet or obstructed. arrives to the pump. Air pressure too low. Verify that the pump pressure of feeling (compressed air) is The pump is stopped under between 6 and 10 bar.
  • Seite 19: Hpb

    10.3 PROPRETE PERIODIQUE ET SUBSTITUTION DU FILTRE…………………. 11.INCOVÉNIENTS ET REMÈDES………………………………………………… 12.DÉMOLITION ET ELIMINATION DE LA POMPE………………………….. 13.LISTE DES PIECES DETACHEES ET DE RECHANGE…………………….. 13.1 HPB……………………………………………………………………………….. 13.2 HPB RC…………………………………………..……………………………..13.3 GHIBLI……………………………………………………………………………. 13.4 GHIBLI RC……………………………………………………………………….. 13.5 SPH LT……………………………………………………………………………. 13.6 SPH LT RC………………………………………………………………………...
  • Seite 20: Introduction Du Constructeur

    1. INTRODUCTION DU CONSTRUCTEUR La pompe hydropneumatique que vous vous allez utiliser est un produit garanti par la technologie utilisée, par la qualité des matériaux employés et par les techniques constructives basées sur l’ haut professionnalisme du personnel de l’entreprise. La pompe hydropneumatique est entièrement construite en aluminium et laiton, avec des détails mécaniques exclusivement travaillés aux centres de travail au contrôle numérique à...
  • Seite 21: Sûreté

    100 Bar à un maximum de 700 Bar. • Le réservoir peut contenir Lt. 1,3 d’huile dans les modèle HPB, HPB RC, Lt. 2,5 dans les modèles GHIBLI, GHIBLI RC et GHIBLI TX, Lt. 5 dans les modèles SPH LT et SPH LT RC.
  • Seite 22: Spécifiques Pour Le Modéle Avec La Radio Commande

    Serrer avec attention les connections et s’assurer que les greffes soient insérées correctement. C) BOUCHON SOUPIRAIL. Dans les modèles HPB-GHIBLI-GHIBLI RC-GHIBLI TX-SPH LT-SPH LT RC remplacer le bouchon hermétique de fermeture du réservoir avec le spécial, qui est doué d’une tige de contrôle du niveau de la huile livré...
  • Seite 23: Emploi Du Pedal

    L’emploi de la pompe en toutes les versions est très simple: 8.2 EMPLOI DU PEDAL. • Pour actionner la pompe presser avec le pied, sans exercer une pression excessive dans la zone indiquée par la lettre A. La pompe commencera à produire pression hydraulique et obtiendra l’actionnement de l’emploi de destination avec distribution de l’huile dans le circuit hydraulique.
  • Seite 24: Re-Amorcage De La Pompe

    • En cas de plus pompes s’assurer préalablement de la correspondance entre le lettre reporté sur le tableau à poussoir avec cet indiqué sur le Carter de la pompe (Es: ABC/DEF/GHI o LMN). • Pour actionner la pompe presser le bouton A/D/G o L correspondant à la pompe même. •...
  • Seite 25: Verification Des Connexions De La Huile

    10.1 VERIFICATION CONNEXIONS HYDRAULIQUES. Au moins chaque 10 jours vérifier les connexions hydrauliques et pneumatiques. Le contrôle doit être faite soit sur les raccords, pour s’assurer qu’ils ne soient pas desserrés et qu’ils ne présentent pas d’endommagements, que sur les tuyauteries, pour s’assurer qu’ils ne présentent pas coupes ou lézards.
  • Seite 26: Démolition Et Elimination De La Pompe

    INCONVÈNIENT POSSIBLE CAUSE RIMÈDE La pompe ne marche pas. La ligne de l’air comprimée est Vérifier que l’air comprimé fermée ou obstruée. arrive à la pompe. La pression de l’air est trop basse. Vérifier que la pression d’alimentation de la pompe (air La pompe se bloque sous comprimé) soit entre 6 et 10 bar charge.
  • Seite 27 10.1 PRÜFUNG DER HYDRAULISCHEN UND PNEUMATISCHEN ANSCHLÜSS 10.2 ÖLKONTROLLE UND ÖLWECHSEL…………………………………………... 10.3 REININGUNG UND FILTERWECHSEL………………………………………... 11.STÖRUNGEN UND FEHLERBESEITIGUNG………………………………….. 12.ABBAU UND ENTSORGUNG DER PUMPE……………………………………. 13.ERSATZTEILE......................13.1 HPB………………………………………………………………………………… 13.2 HPB RC……………………………………………………………………………. 13.3 GHIBLI…………………………………………………………………………….. 13.4 GHIBLI RC………………………………………………………………………... 13.5 SPH LT…………………………………………………………………………….. 13.6 SPH LT RC………………………………………………………………………… 13.7 GHIBLI TX………………………………………………………………………... 14.FUNKTIONSSCHEMATA…………………………………………………………...
  • Seite 28: Einleitung Des Herstellers

    1. EINLEITUNG DES HERSTELLERS Die lufthydraulische Pumpe ist ein Produkt dessen Zuverlässigkeit und Leistungsfähigkeit durch die angewandte Technologie, die Qualität der verwendeten Materialien und durch die hohe Professionalität des Werkpersonals garantiert werden. Die lufthydraulische Pumpe ist die einzige ihrer Art, die ganz aus Aluminium und Messing gefertigt ist.
  • Seite 29: Sicherheitshinweise

    Bar eingestellt. • Das Ölvorrat beträgt bei den Modellen HPB, HPB RC 1,3 Lt., bei den Modellen GHIBLI,GHIBLI RC, GHIBLI TX 2,5 Lt. und bei den Modellen SPH LT,SPH LT RC 5 Lt. Die Toleranz an ölmenge ist bei allen Modellen ±0,1 Lt.
  • Seite 30: Funkgesteuerte Modelle

    Verschließen Sie die Verbindungen sorgfältig und gehen Sie sicher, dass die Kupplungen ordnungsgemäß angebracht sind. C) ENTLÜFTUMGSSCHRAUBE. Bei den Modellen HPB-GHIBLI-GHIBLI RC-GHIBLI TX-SPH LT-SPH LT RC wird der hermetische Verschluss durch den beigefügten Spezialverschluss mit Ölstands-Kontrollstab ersetzt. Bei den Modell GHIBLI RC muss die Verschusschraube auf dem Gehäusedeckel mit einem Kreuzschraubenzieher entfernt werden.
  • Seite 31: Gebrauchshinweise

    8. GEBRAUCHSHINWEISE 8.1 HINWEISE. Um einer Beschädigung der Pumpe und des angeschlossenen Zylinders vorzubeugen das Gerät nicht in Betrieb nehmen. Es empfiehlt sich den Zylinder nicht in die Endlage zu fahren, sondern ihn kurz vorher anzuhalten. Der Gebrauch der Pumpe in allen Versionen ist sehr einfach: 8.2 BENUTZUNG DER PEDALSTEUERUNG.
  • Seite 32: Benutzung Der Funksteuerung

    8.4 BENUTZUNG DER FUNKSTEUERUNG. Die Funksteuerung besteht aus einer, mit 9 Volt Transistorbatterie betriebenem Handsender in Taschenformat, der es ermöglicht bis zu drei lüft hydraulische Pumpen zu bedienen. • Bei der Benutzung von mehreren Pumpen versichern Sie sich, dass die Buchstabe auf der Schaltung mit denen auf dem Kurbelgehaeuse der Pumpen übereinstimmen (bzw.
  • Seite 33: Wartung Und Instandhaltung

    B) Die Pumpe vom Ölbehälter abschrauben, umdrehen und einschalten indem Sie den Aktivierungsschalter A drücken. C) Während die Pumpe in betrieb ist, mit einem Messbecher 10 ml öl in den ansaugfilter geben. D) Den gut gefüllten Pumpenkörper in den Behälter eintauchen und verschrauben. E) Den Entlüftungsvorgang durch Inbetriebnahme des Gerätes überprüfen.
  • Seite 34: Moegliche Grunde

    PROBLEME MOEGLICHE GRUNDE BESEITIGUNG Die Pumpe geht nicht an. Die Pressluftleitung ist Sicherstellen, dass Pressluft die geschlossen oder gestört. Pump erreicht. Luftdruck zu niedrig. Sicherstellen, dass der Funktion Luftdruck (Pressluft) zwischen 6 und 10 Bar beträgt. Die Pumpe blockiert Luftfilter verschmutzt oder Filter reinigen oder ersetzen.
  • Seite 35: Ghibli

    10.2 CONTROL DEL ACEITE Y COMPLETA SUBSTITUCIÓN......10.3 LIMPIEZA PERIODICA Y SUBSTITUCIÒN DEL FILTRO....... 11.INCONVENIENTES Y REMEDIOS..............12.DEMOLICION Y DESPACHO DE LA BOMBA..........13.ESTALLADOS Y REPUESTOS................13.1 HPB......................... 13.2 HPB RC........................13.3 GHIBLI........................13.4 GHIBLI RC......................13.5 SPH LT........................13.6 SPH LT RC......................13.7 GHIBLI TX......................
  • Seite 36: Premisa Del Constructor

    1. PREMISA DEL CONSTRUCTOR La bomba hidroneumática que se apresta á utilizar es un producto cuya confianza y eficiencia estan garantizada por la tecnologia utilizada por el empleo de materiales de calidad y por las técnicas de construccíon basadas sobre el alto professionalismo del personal de la industria. La bomba hidroneumática es la unica construida completamente de aluminio y de latón, con particulares mecanicos hechos exclusivamente por los centros de trabajo a control numerico de la sociedad: esto garantiza la uniformidad del producto final, destinado a los que lo utilizan.
  • Seite 37: Seguridad

    100 bar hasta un maximo de 700 bar. • La cantidad de aceite contenida son Lt. 1,3 para los modelos HPB,HPB RC de Lt. 2,5 para los modelos GHIBLI, GHIBLI RC, y GHIBLI TX de Lt. 5 para SPH Lt. y SPH LT RC. La tolerancia de aceite para cualquier modelo es de ±0,1 Lt.
  • Seite 38: Instalación Y Puesta En Obra

    En los modelos HPB RC destornillar con un destornillador a estrella el tornillo che se encuentra sovre el tapon del aceite y dejar libre el sitio para el respiradero del aire.
  • Seite 39: Empleo Del Comando A Distancia

    • Dejando el pedal y quitando el pies, la bomba va a parar su ciclo y va a quedar en presion , dejando el empleo de destinasion parado en el punto donde habia llegado para la estabilizacion del aceite y en el circuito oleodinamico. •...
  • Seite 40: Cebo De La Bomba

    • Para vaciar el circuito oleodinamico y regresar a posizion de reposo comprimir el boton C/F/I y N de la bomba correspondiente. • Para parar el empleo de destinacion en la fase de ida y en la de vuelta es suficiente dejar il boton ãccionado.
  • Seite 41: Limpieza Periodica Y Substituciòn Del Filtro

    control del nivel del aceite o de periodica substitucion integral tiene que ser efectuada co nel cilindro del empleo completamente recogido. La substitucion integral està aconsejada por lo menos cada dos meses de trabajo, según la frequencia de uso de la bomba y elevacion de las temperaturas ambientales.
  • Seite 42: Demolicion Y Despacho De La Bomba

    INCONVEVIENTE POSSIBLE CAUSA REMEDIO La bomba no marcha. La linea del aire comprimida està Asegurarse que el aire comprimida cerrada o tapida. legue a la bomba. Presiòn del aire demasiado baja. Asegurarse que la presiòn de alimentaciòn de la bomba (aire comprimida) sea incluida entre 6 y Bloque de la bomba.
  • Seite 43: Esplosi E Parti Di Ricambio

    13. ESPLOSI E PARTI DI RICAMBIO – DIAGRAMS AND SPARE PARTS LIST 13.1 POMPA A PEDALE HPB – PEDAL PUMP HPB...
  • Seite 44 11A.01 6R.01 70.19 Piedino Guarnizione Perno scarico olio Small Foot Packing Oil unloaded pin 70.01 6A.06 70.50 Vaschetta Guarnizione Molla Tank Packing Spring 6S.12 70.22 3B.02 Guarnizione Tappo chiusura pistone Tappo Packing Plug Plug 4B.01 70.09 70.16 Anello seeger Pistone Rullino spillo scarico Ring seeger Unloaded needle...
  • Seite 45: Hpb Rc

    13.2 POMPA CON COMANDO A DISTANZA HPB RC – REMOTE CONTROL PUMP HPB RC...
  • Seite 46 11A.01 6R.01 1C.08 7B.03 Piedino Guarnizione Vite Tubo rosso Small Foot Packing Screw Hose red 70.01 6A.06 9A.02 7B.02 Vaschetta Guarnizione Silenziatore in gomma Tubo giallo Tank Packing Silencer in rubber Hose yellow 6S.12 70.22 9A.01 7B.01 Guarnizione Tappo chiusura pistone Silenziatore in nylon Tubo blu Packing...
  • Seite 47: Ghibli

    13.3 POMPA A PEDALE GHIBLI – PEDAL PUMP GHIBLI...
  • Seite 48 1F.05 70.08K1/K2/K3 70.50 4C.01 Vite Pompante (700/500/300 bar) Molla Anello Benzing Screw Plunger (700/500/300 bar) Spring Ring benzing 11A.04 6R.01 3B.02 G2500.04 Piedino Guarnizione Tappo Pedale Small foot Packing Plug Pedal G2500.02 6A.06 15C.05 Vaschetta Guarnizione Colonnetta Tank Packing Stud 6S.13 70.22 8A.02...
  • Seite 49: Ghibli Rc

    13.4 POMPA CON COMANDO A DISTANZA GHIBLI RC – REMOTE CONTROL PUMP GHIBLI RC...
  • Seite 50 1F.05 70.08K1/K2/K3 1C.21 G2500.09 Vite Pompante (700/500/300 bar) Vite Perno spurgo aria Screw Plunger (700/500/300 bar) Screw Air drainage pin 11A.04 6R.01 9A.02 6Z.04 Piedino Guarnizione Silenziatore in gomma Guarnizione Small foot Packing Silencer in rubber Packing G2500.02 6A.06 9A.01 G2500.10 Vaschetta Guarnizione...
  • Seite 51: Sph Lt

    13.5 POMPA A PEDALE SPH LT – PEDAL PUMP SPH LT...
  • Seite 52 74.01 6A.06 70.50 Vaschetta Guarnizione Molla Tank Packing Spring 6S.11 70.22 3B.02 Guarnizione Tappo chiusura pistone Tappo Packing Plug Plug 4B.01 70.09 70.16 Anello seeger Pistone Rullino spillo scarico Ring seeger Unloaded needle 12A.01 6O.01 70.31 Filtro Guarnizione Astuccio valvola non ritorno Filter Packing Casing for no return valve...
  • Seite 53: Sph Lt Rc

    13.6 POMPA CON COMANDO A DISTANZA SPH LT RC – REMOTE CONTROL PUMP SPH LT RC...
  • Seite 54 74.01 6A.06 9A.02 7B.02 Vaschetta Guarnizione Silenziatore in gomma Tubo giallo Tank Packing Silencer in rubber Hose yellow 6S.11 70.22 9A.01 7B.01 Guarnizione Tappo chiusura pistone Silenziatore in nylon Tubo blu Packing Plug Silencer in nylon Hose blue 4B.01 70.09 70.16 17A.04 Anello seeger...
  • Seite 55: Ghibli Tx

    13.7 POMPA CON RADIO COMANDO GHIBLI TX – RADIO CONTROL PUMP GHIBLI TX...
  • Seite 56 1F.05 70.08K1/K2/K3 1C.21 G2500.09 Vite Pompante (700/500/300 bar) Vite Perno spurgo aria Screw Plunger (700/500/300 bar) Screw Air drainage pin 11A.04 6R.01 9A.02 6Z.04 Piedino Guarnizione Silenziatore in gomma Guarnizione Small foot Packing Silencer in rubber Packing G2500.02 6A.06 9A.01 G2500.10 Vaschetta Guarnizione...
  • Seite 57: Schemi Di Funzionamento

    14. SCHEMI DI FUNZIONAMENTO – WORKING DIAGRAMS 14.1 ELETTRICO – ELECTRIC DIAGRAM ASSEMBLAGGIO – ASSEMBLING DIAGRAM CABLAGGIO – WIRING DIAGRAM...
  • Seite 58: Idropneumatico

    14.2 IDROPNEUMATICO – HYDROPNEUMATIC DIAGRAM POMPE A PEDALE – PEDAL PUMPS Ingresso aria – Air port Utilizzo olio – Oil use Serbatoio olio – Oil tank Distributore aria motore pneumatico – Air distributor for pneumatic motor Comando manuale a pedale – Pedal manual control Moltiplicatore di pressione idropneumatico –...
  • Seite 59 POMPE CON COMANDO A DISTANZA – REMOTE CONTROL PUMPS Ingresso aria – Air port Utilizzo olio – Oil use Serbatoio olio – Oil tank Distributore aria motore pneumatico – Air distributor for pneumatic motor Comando manuale a pulsante – Button manual control Moltiplicatore di pressione idropneumatico –...
  • Seite 60: Diario Macchina

    15. DIARIO MACCHINA – LOG BOOK Controllo olio Cambio olio Cambio guarnizioni Eventuali inconvenienti Oil check Oil change Packing change Possible trouble...
  • Seite 61: Dichiarazione Del Costruttore

    DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE NOI: C.M.O. di Sodini Dino & C. s.n.c._______________________________________ (nome del fabbricante o del suo mandatario stabilito dalla comunità) Via Aurelia Ovest (Ex area Fibronit) 54100 Massa (MS)_____________________ (indirizzo completo) DICHIARIAMO SOTTO LA NOSTRA ESCLUSIVA RESPONSABILITA’ CHE IL PRODOTTO DENOMINATO: POMPA IDROPNEUMATICA__________________ ............................

Inhaltsverzeichnis