Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
BENCH PILLAR DRILL PTBMOD 710 A1
GB
BENCH PILLAR DRILL
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
SI
NAMIZNI VRTALNI STROJ
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
SK
STOLOVÁ VŔTAČKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 317142_1904
HU
ASZTALI FÚRÓGÉP
Kezelési és biztonsági útmutató
Az eredeti használati útmutató fordítása
CZ
STOLNÍ VRTAČKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního
návodu
DE
AT
CH
TISCHBOHRMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTBMOD 710 A1

  • Seite 1 BENCH PILLAR DRILL PTBMOD 710 A1 BENCH PILLAR DRILL ASZTALI FÚRÓGÉP Operating and Safety Instructions Kezelési és biztonsági útmutató Translation of Original Operating Manual Az eredeti használati útmutató fordítása NAMIZNI VRTALNI STROJ STOLNÍ VRTAČKA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Seite 3 Datum Name Gezeichn. 17.04.2019 Kontroll. Norm Detail_Verschraubung_Fuß Status Änderungen Datum Name Datum Name 17.04.2019 Gezeichn. Kontroll. Norm Detail_Verschraubung_Werkbank Status Änderungen Datum Name...
  • Seite 4 16 15...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents: Page: Explanation of the symbols on the equipment ..............................2 Introduction ..........................................3 Device description (fig. 1-6) ....................................3 Scope of delivery ........................................ 3 Intended use ........................................3 Safety instructions ........................................ 4 Technical data ........................................6 Before starting up ........................................ 6 Assembly ..........................................6 Operation ..........................................7 Transport ..........................................8...
  • Seite 7: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    1. Explanation of the symbols on the equipment Warning! Potential danger to life, risk of injury or damage to the tool when ignoring the instructions. Before commissioning, read and observe the operating instructions and safety instruc- tions! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Do not wear long hair uncovered.
  • Seite 8: Introduction

    2. Introduction 3. Device description (fig. 1-6) MANUFACTURER: Base plate scheppach Quick clamp Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Column Günzburger Straße 69 Toothed rack for height adjustment D-89335 Ichenhausen Clamping lever for height adjustment Clamping lever for depth stop DEAR CUSTOMER, Depth stop We hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Handle...
  • Seite 9: Safety Instructions

    6. Safety instructions Personal safety General power tool safety warnings a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. m WARNING! Read all safety warnings, instruc- Do not use a power tool while you are tired or tions, illustrations and specifications provided with under the influence of drugs, alcohol or medi- this power tool.
  • Seite 10: Drill Safety Warnings

    Never remove chips from the drilling area d) Store idle power tools out of the reach of chil- while the tool is running. To remove chips, dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate move the accessory away from the workpiece, the power tool.
  • Seite 11: Technical Data

    7. Technical data 8. Before starting up AC motor............220 - 240 V ~ 50 Hz • Open the packaging and remove the device carefully. Nominal power S1 ............710 Watt • Remove the packaging material as well as the packaging Operating mode ..........S2 5min* 900W and transport bracing (if available).
  • Seite 12: Operation

    10.3.2 Releasing: 9.3 Assembling the chuck guard (fig. 2) 1. Insert the chuck guard (13) into the holes provided in the 1. Flip up the chuck guard (13). machine frame. 2. Insert the chuck key (G). 2. Secure the chuck guard (13) by hand-tightening the screws (C). 3.
  • Seite 13: Transport

    • Remove swarf, dust and dirt with a vacuum cleaner if nec- essary. • Lubricate the moving parts regularly. 12.3 Maintenance The device has no parts that require maintenance. 12.4 Replacing the chuck (fig. 4/9) m Warning! Pull out the mains plug! Tools required (not included in the scope of delivery): 10.8 Switching on/off (fig.
  • Seite 14: Disposal And Recycling

    • Interfaces by running over the power supply cables. Old devices must not be disposed of with house- • Insulation damage by pulling off the wall outlet. hold waste! • Cracks due to ageing of the insulation. This symbol indicates that this product must not be dis- Such defective power supply cables must not be used and are posed of together with domestic waste in compliance extremely dangerous to life because of the insulation damage!
  • Seite 15: Troubleshooting

    16. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Check power outlet, mains connection cable, mains Motor, cable or plug defective, building circuit plug. Have repair carried out by electrical specialist. breaker tripped Check building circuit breakers. Device does not start On/off switch (11/10) defective Repair by customer service department Motor defective Repair by customer service department...
  • Seite 16: Warranty Certificate

    17. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 17 Tartalomjegyzék: Oldal: A készüléken található szimbólumok magyarázata ............................13 Bevezető ..........................................14 A készülék leírása (1-6. ábra) ..................................14 A csomag tartalma ......................................14 Rendeltetésszerűi használat .....................................14 Biztonsági utasítások ......................................15 Technikai adatok .......................................17 Az üzembe helyezés előtt ....................................17 Összeszerelés ........................................18 Kezelés ..........................................18 Szállítás ..........................................19 Tisztítás és karbantartás ....................................19 Tárolás ..........................................20 Elektromos csatlakozás .....................................20...
  • Seite 18: A Készüléken Található Szimbólumok Magyarázata

    1. A készüléken található szimbólumok magyarázata Figyelem! A használati utasítás be nem tartása életveszélyt, sérülésveszélyt vagy a szerszám károsodását idézheti elő! Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a bizton- sági utasításokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő...
  • Seite 19: Bevezető

    2. Bevezető 3. A készülék leírása (1-6. ábra) GYÁRTÓ: Alaplap scheppach Gyorsbefogó Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Oszlop Günzburger Straße 69 Magasságállító fogasléc D-89335 Ichenhausen Magasságállítás szorítókarja Mélységütköző szorítókarja TISZTELT VÁSÁRLÓ, Mélységütköző Sok örömet és sikert kívánunk Önnek, amikor az új készülékét Markolat használja.
  • Seite 20: Biztonsági Utasítások

    6. Biztonsági utasítások Ha a szabadban dolgozik az elektromos szer- számmal, akkor csak olyan hosszabbító kábe- Az elektromos szerszámokra vonatkozó általános leket alkalmazzon, amelyek kültéri használat- biztonsági utasítások ra is alkalmasak. A kültéri használatra engedélyezett hosszabbító kábel m FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági használata csökkenti az áramütés kockázatát.
  • Seite 21: Az Elektromos Szerszám Használata És Kezelése

    Szerviz Ne keltsen hamis biztonságérzetet és ne szeg- a) Csak képzett szakszemélyzettel és csak ere- je meg az elektromos szerszámra vonatkozó biztonsági előírásokat még abban az esetben deti pótalkatrészek használatával javíttassa sem, ha az elektromos szerszámot többszöri meg elektromos szerszámát. Ezáltal biztosítható használat után ismerni véli.
  • Seite 22: Technikai Adatok

    Megfelelő óvintézkedések használata által véd- A munkadarabnak legalább 3  mm-es magasság- je magát és a környezetét a balesetveszélyektől! gal és 45  mm-es szélességgel kell rendelkeznie. • Szemvédő nélkül ne nézzen közvetlenül a lézersugárba. Ügyeljen rá, hogy a munkadarabot mindig rögzít- •...
  • Seite 23: Összeszerelés

    10. Kezelés • Ne üzemeltesse nyirkos vagy nedves helyiségben az elekt- romos szerszámot. • Az elektromos szerszám csak megfelelő (jól szellőző) helyi- 10.1 Magasságállítás (1. ábra) ségekben üzemeltethető. A gépfej pozíciójának beállítása a munkadarab magasságától és a szerszám hosszától függ. 9.
  • Seite 24: Szállítás

    10.5 A munkadarab befogása (5. ábra) 10.9 A fúrás menete (1. ábra) A megmunkálandó darabnak biztonságosan befoghatónak 1. Igazítsa be a munkadarabot, és szorítsa be a befogóba. kell lennie. Ne dolgozzon olyan munkadarabbal, amelyet nem 2. Indítsa el a berendezést, és állítsa be a fordulatszámot. tud befogni.
  • Seite 25: Tárolás

    12.4 A fúrótokmány cseréje (4. és 9. ábra) • Szigetelés sérülése a fali csatlakozóaljzatból való kisza- m Figyelmeztetés! Húzza ki a hálózati csatlakozódugót! kítás miatt. Szükséges szerszámok (a csomag nem tartalmazza): • Repedés a szigetelés öregedése miatt. 1 db villáskulcs 27 mm Az ilyen sérült csatlakozóvezetékeket nem szabad használni •...
  • Seite 26: Hibaelhárítás

    Ne dobja a használt berendezéseket a háztartási hulladékba! Ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy a terméket az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelv (2012/19/EU) és a nemzeti törvények értelmében nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Ezt a terméket egy erre alkalmas gyűjtő- helyen kell leadni.
  • Seite 27: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Asztali fúrógép elektronikus fordulatszám-szabályozással 317142_1904 A termék típusa: PTBMOD 710 A1 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: scheppach scheppach.kiss Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Hösök utja 3 HU - 5931 Nagyszenas Günzburger Straße 69...
  • Seite 28 Kijavítást ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka: Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A jótállási igény bejelentésének időpontja:...
  • Seite 29 Kazalo: Stran: Razlaga simbolov na napravi ..................................25 Uvod ..........................................26 Opis naprave (slika 1-6) ....................................26 Obseg dostave ........................................26 Namenska uporaba......................................26 Varnostni napotkii ......................................27 Tehnični podatki ........................................29 Pred prvim zagonom ......................................29 Montaža ..........................................29 Uporaba ..........................................30 Prevoz ..........................................31 Čiščenje in vzdrževanje ....................................31 Skladiščenje ........................................31 Električni priključek ......................................31 Odstranjevanje in ponovna uporaba ................................32 Pomoč...
  • Seite 30: Razlaga Simbolov Na Napravi

    1. Razlaga simbolov na napravi Opozorilo! Ob neupoštevanju možnost življenjske nevarnosti, nevarnosti telesnih poškodb ali poškodb orodja! Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Dolgi lasje ne smejo biti razpuščeni.
  • Seite 31: Uvod

    2. Uvod 3. Opis naprave (slika 1-6) PROIZVAJALEC: Osnovna plošča scheppach Hitri vpenjalnik Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Steber Günzburger Straße 69 Mehanizem za nastavljanje višine z zobato letvijo D-89335 Ichenhausen Vpenjalni vzvod mehanizma za nastavljanje višine Vpenjalni vzvod omejevala globine SPOŠTOVANI KUPEC, Omejevalo globine želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim novim...
  • Seite 32: Varnostni Napotkii

    6. Varnostni napotkii Če se ni mogoče izogniti uporabi električnega orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno Splošni varnostni napotki za električna orodja stikalo na okvarni tok. Uporaba zaščitnega stikala na okvarni tok zmanjša tve- m OPOZORILO! Preberite vse varnostne napotke, ganje električnega udara.
  • Seite 33 Če pride do blokade vrtalnega orodja, ga ne- Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite sne- hajte pritiskati navzdol in izklopite električno mljivo akumulatorsko baterijo, preden boste nastavili napravo, zamenjali dodatno opremo orodje. Raziščite in odpravite vzrok blokade. ali shranili električno orodje. Blokada lahko povzroči nepričakovano premikanje obde- S tem previdnostnim ukrepom preprečite nenamerni za- lovanca in poškodbe.
  • Seite 34: Tehnični Podatki

    8. Pred prvim zagonom Preostala tveganja Tudi če to električno orodje uporabljate v skladu s predpisi, vedno obstajajo preostala tveganja. V • Odprite embalažo in napravo previdno vzemite ven. povezavi s konstrukcijo in izvedbo tega električne- • Odstranite ovojnino ter ovojna in transportna varovala (če ga orodja lahko pride do naslednjih nevarnosti: obstajajo).
  • Seite 35: Uporaba

    10.3.2 Sprostitev 9.4 Montaža ročaja (slika 2) 1. Odstranite vnaprej montirani pritrdilni vijak (B). 1. Zaščito za vpenjalno glavo (13) obrnite gor. 2. Ročaj (8) na sprejemnem mestu (D) zavarujte, kot je prika- 2. Vstavite ključ za vpenjalno glavo (G). zano na sliki 2.
  • Seite 36: Prevoz

    • Ostružke, prah in umazanijo po potrebi odstranite s se- salnikom. • Premične dele redno mažite. 12.3 Vzdrževanje V napravi ni nobenih delov, ki bi potrebovali vzdrževanje. 12.4 Zamenjava vpenjalne glave (slike 4/9) m Opozorilo! Izvlecite omrežni vtič! Potrebno orodje (ni v vsebini kompleta): 10.8 Vklop/izklop (slika 1) 1 x viličasti ključ...
  • Seite 37: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    • Pregibi zaradi nepravilne pritrditve ali vodenja priključnih Odpadne opreme ne odvrzite med gospodinjske vodov. odpadke! • Rezi zaradi vožnje preko priključnih vodov. Ta simbol označuje, da je tega izdelek v skladu z Di- • Poškodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtičnice. rektivo o odpadni električni in elektronski opremi •...
  • Seite 38: Pomoč Pri Motnjah

    16. Pomoč pri motnjah Motnja Mogoč vzrok Ukrep Preverite vtičnico, omrežni priključni vodnik, vodnik, Motor, kabel ali vtič so okvarjeni, varovalka ohišja omrežni vtič in jih dajte po potrebi popraviti električarju. se je sprožila. Preverite hišno varovalko Naprava se ne zažene. Vklopno/izklopno stikalo (10/11) je okvarjeno Za popravilo uporabite servisno službo Motor je okvarjen...
  • Seite 39: Garancijski List

    17. Garancijski list Proizvajalec: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Naslov servisa (SI): Top Nova d.o.o. Brodisce 22 SI - 1236 Trzin Telefonska št. servisa (SI): +800 4003 4003 (0,00 €/Min.) E-poštni naslov (SI): service.SI@scheppach.com S tem garancijskim listom scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili more- bitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Seite 40 Obsah: Strana: Vysvětlení symbolů na přístroji ..................................36 Úvod ..........................................37 Popis přístroje (obr. 1-6) ....................................37 Rozsah dodávky........................................37 Použití podle účelu určení ....................................37 Bezpečnostní pokyny ......................................38 Technická data ........................................40 Před uvedením do provozu ....................................40 Montáž ..........................................41 Obsluha ..........................................41 Přeprava ..........................................42 Čištění a údržba ........................................42 Uložení...
  • Seite 41: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    1. Vysvětlení symbolů na přístroji Pozor! Možná za nedodržení Nebezpečí ohrožení života, riziko zranění nebo poškození nářadí! Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Dlouhé...
  • Seite 42: Úvod

    2. Úvod 3. Popis přístroje (obr. 1-6) VÝROBCE: Základní deska scheppach Rychloupínač Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Sloupek Günzburger Straße 69 Ozubená tyč výškového přestavení D-89335 Ichenhausen Upínací páka výškového přestavení Upínací páka hloubkového dorazu VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, Hloubkový doraz Přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Vaším novým Rukojeť...
  • Seite 43: Bezpečnostní Pokyny

    6. Bezpečnostní pokyny Používáte-li elektrický nástroj venku, použí- vejte pouze prodlužovací kabely, vhodné i pro Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické ná- venkovní použití. stroje Používání vhodného prodlužovacího kabelu, vhodného pro venkovní použití, snižuje riziko zasažení elektrickým m VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnost- proudem.
  • Seite 44: Bezpečnostní Pokyny Pro Vrtačky

    Nenoste rukavice. Rukavice mohou být zachyceny Používání a ošetřování elektrického nástroje otáčejícími se díly nebo vrtnými třískami a může dojít ke a) Nástroj nepřetěžujte. zranění. Pro svou práci používejte vhodný elektrický nástroj. S d) Když elektrický nástroj běží, nevkládejte ruce do rozsahu vrtání.
  • Seite 45: Zbytková Rizika

    m UPOZORNĚNÍ! Tento elektrický nástroj vytváří během Noste ochranu sluchu. provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. podmínek ovlivňovat aktivní nebo pasivní zdravotní implantáty. Uvedené hodnoty hlukových emisí byly měřeny normovaným Pro snížení rizika vážných nebo smrtelných úrazů doporučuje- zkušebním postupem a mohou být použity ke srovnání...
  • Seite 46: Montáž

    9. Montáž Zajistěte hlavu stroje v této poloze upínací pákou výškového přestavení (5). Jinak by mohlo dojít k poškození vedení. m Pozor! Před uvedením do provozu přístroj bezpodmínečně kompletně 10.2 Nastavení hloubky vrtání (obr. 1, 10) Pomocí hloubkového dorazu (7) lze stanovit hloubku vrtání. smontujte! 1.
  • Seite 47: Přeprava

    10.6 Upínání větších obrobků (obr. 5) 12.1 Všeobecná opatření údržby Na větší obrobky používejte paralelní doraz (16): Čas od času otřete stroj hadříkem, abyste odstranili třísky a 1. Povolte křídlové šrouby pro paralelní doraz (15) a nasaďte prach. Jednou za měsíc naolejujte otočné díly, abyste prodlou- paralelní...
  • Seite 48: Elektrické Připojení

    Elektrický přístroj zakryjte, aby byl chráněný před prachem nebo vlhkem. Návod k obsluze uložte u přístroje. 14. Elektrické připojení Obal se skládá z ekologických materiálů, které lze recyklovat v místních sběrných místech. Instalovaný elektromotor je zabudován v provo- zuschopném stavu. Přípojka musí odpovídat pří- O možnostech likvidace vysloužilého přístroje slušným předpisům VDE a DIN.
  • Seite 49: Řešení Problémů

    16. Řešení problémů Závada Možná příčina Odstranění Zkontrolujte zásuvku, síťové vedení, kabely, síťovou zástr- Motor, kabel nebo zástrčka jsou vadné, aktivovala čku, popř. zajistěte opravu od elektrikáře. Zkontrolujte se hlavní pojistka hlavní pojistku Přístroj se nespouští Vadný spínač/vypínač (11/10) Oprava prostřednictvím zákaznického servisu Vadný...
  • Seite 50: Záruční List

    17. Záruční list Važena zakaznice, važeny zakazniku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle.
  • Seite 51 Obsah: Strana: Vysvetlenie symbolov na prístroji ..................................47 Úvod ..........................................48 Popis prístroja (obr. 1-6) ....................................48 Obsah dodávky ........................................48 Správny spôsob použitia ....................................48 Bezpečnostné pokyny .......................................49 Technické údaje ........................................51 Pred uvedením do prevádzky ..................................51 Montáž ..........................................51 Obsluha ..........................................52 Preprava ..........................................53 Čistenie a údržba ......................................53 Skladovanie ........................................53 Elektrická...
  • Seite 52: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    1. Vysvetlenie symbolov na prístroji Pozor! Nebezpečenstvo ohrozenia života, riziko zranenia alebo poškodenia náradia v prípade nedodržania pokynov! Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozor- nenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Nenosiť...
  • Seite 53: Úvod

    2. Úvod 3. Popis prístroja (obr. 1-6) VÝROBCA: Základná doska scheppach Rýchloupínač Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Stĺp Günzburger Straße 69 Ozubená tyč prestavenia výšky D-89335 Ichenhausen Zvieracia páka prestavenia výšky Zvieracia páka hĺbkového dorazu VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK, Hĺbkový doraz Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším novým Rukoväť...
  • Seite 54: Bezpečnostné Pokyny

    6. Bezpečnostné pokyny Ak s elektrickým prístrojom pracujete vonku, používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elek- vhodné aj pre exteriér. trické prístroje Použitie predlžovacieho kábla vhodného pre vonkajšie priestory znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. m VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné Ak je nevyhnutná...
  • Seite 55 Nenoste rukavice. Rukavice môžu zachytiť otáčajúce Používanie a ošetrovanie elektrického prístroja sa diely alebo triesky z vŕtania a môžu tak viesť k pora- a) Prístroj nepreťažujte. neniam. Pri práci používajte elektrické náradie určené na daný d) Počas prevádzky elektrického náradia nedá- vajte ruky do oblasti vŕtania.
  • Seite 56: Technické Údaje

    m VAROVANIE! Tento elektrický prístroj vytvára počas pre- Používajte ochranu sluchu. vádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. okolností ovplyvniť aktívne alebo pasívne implantáty. Na zní- Uvedené hodnoty emisií hluku boli merané podľa normovanej ženie nebezpečenstva závažných alebo smrteľných poranení...
  • Seite 57: Obsluha

    9.1 Montáž základnej dosky a stĺpa (obr. 2) 3. Hĺbkový doraz (7) je teraz aretovaný v požadovanej hĺbke 1. Rýchloupínač (2) nasuňte cez stĺp (3). vŕtania. 2. Stĺp (3) vložte do základnej dosky (1) tak, aby sa vodiaci 4. Následne skontrolujte polohu ukazovateľa uhla. V prípade čap na dolnom konci stĺpa (3) zaistil do drážky uchytenia potreby ukazovateľ...
  • Seite 58: Preprava

    m Práce, ktoré nie sú opísané v tomto návode Varovanie! Pri obrobkoch, ktoré sú širšie alebo dlhšie ako horná strana stola, sa postarajte o primerané podopretie, napr. na obsluhu, nechajte vykonať odbornou dielňou. pomocou podstavcov alebo kôz. Používajte iba originálne diely. Prístroj nechajte Obrobky, ktoré...
  • Seite 59: Elektrická Prípojka

    14. Elektrická prípojka Nainštalovaný elektromotor je pripojený a pripra- vený na prevádzku. Pripojenie zodpovedá prísluš- ným ustanoveniam VDE a DIN. Sieťová prípojka Obal je z ekologického materiálu, ktorý môžete na strane zákazníka, ako aj predlžovacie vedenie zlikvidovať v miestnych recyklačných centrách. musia zodpovedať...
  • Seite 60: Riešenie Problémov

    16. Riešenie problémov Porucha Možná príčina Náprava Skontrolujte zásuvku, sieťový prívod, vedenie, sieťovú Chybný motor, kábel alebo zástrčka, zareagovala zástrčku, príp. oprava prostredníctvom odborného poistka v budove elektrikára. Skontrolujte poistku v budove Prístroj sa nespúšťa Zapínač/vypínač (11/10) je chybný Oprava prostredníctvom zákazníckeho servisu Motor je chybný...
  • Seite 61: Záručný List

    17. Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle.
  • Seite 62 Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Gerät................................58 Einleitung ...........................................59 Gerätebeschreibung (Abb. 1-6) ..................................59 Lieferumfang ........................................59 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................59 Sicherheitshinweise ......................................60 Technische Daten ......................................62 Vor Inbetriebnahme ......................................63 Montage ..........................................63 Bedienung ..........................................63 Transport ..........................................64 Reinigung und Wartung ....................................64 Lagerung ..........................................65 Elektrischer Anschluss......................................65 Entsorgung und Wiederverwertung .................................66 Störungsabhilfe .........................................66 Garantieurkunde .......................................67...
  • Seite 63: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe.
  • Seite 64: Einleitung

    2. Einleitung 3. Gerätebeschreibung (Abb. 1-6) HERSTELLER: Grundplatte scheppach Schnellspanner Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Säule Günzburger Straße 69 Zahnstange Höhenverstellung D-89335 Ichenhausen Klemmhebel Höhenverstellung Klemmhebel Tiefenanschlag VEREHRTER KUNDE, Tiefenanschlag Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Handgriff Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 65: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk- oder um den Stecker aus der Steckdose zu zie- zeuge hen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Seite 66: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern Anweisungen. von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden die auszuführende Tätigkeit.
  • Seite 67: Achtung: Laserstrahlung Nicht In Den Strahl Blicken Laserklasse

    7. Technische Daten Die zulässige Drehzahl von Einsatzwerkzeu- gen mit Bemessungsdrehzahl muss mindes- tens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk- Wechselstrommotor ........220 - 240 V ~ 50 Hz zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das Nennleistung S1 ............710 Watt sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und Betriebsart ............S2 5min* 900W umherfliegen.
  • Seite 68: Vor Inbetriebnahme

    8. Vor Inbetriebnahme 9.3 Montage Bohrfutterschutz (Abb. 2) 1. Setzen Sie den Bohrfutterschutz (13) in die dafür vorgesehe- • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vor- nen Bohrungen im Gestell ein. sichtig heraus. 2. Sichern Sie den Bohrfutterschutz (13), indem Sie die Schrau- ben (C) handfest anziehen.
  • Seite 69: Transport

    10.3.1 Einspannen Werkstücke, die länger oder breiter als die Grundplatte der 1. Klappen Sie den Bohrfutterschutz (13) nach oben. Tischbohrmaschine sind, können kippen, wenn sie nicht fest ab- 2. Setzen Sie den Bohrfutterschlüssel (G) ein. gestützt sind. Wenn das Werkstück kippt, kann es den Bohrfut- 3.
  • Seite 70: Lagerung

    13. Lagerung Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Mittel. Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, m Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Betriebs- trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. anleitung beschrieben sind, von einer Fachwerk- Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C.
  • Seite 71: Entsorgung Und Wiederverwertung

    15. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu.
  • Seite 72: Garantieurkunde

    17. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 73: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми för följande artikeln за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: BENCH PILLAR DRILL PTBMOD 710 A1 3906814974; 3906814976-3906814981; 39068149915-39068149916 Art.-Nr. / Art. no.: 01001 - 116162 Ident.-Nr. / Ident. no.: 2014/29/EU...
  • Seite 76 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C142442 ® Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen Update: 05 / 2019 · Ident.-No.: 317142_1904_ 3906814977 IAN 317142_1904...

Inhaltsverzeichnis