Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTBMOD 710 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PTBMOD 710 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BENCH PILLAR DRILL PTBMOD 710 B2
GB
IE
NI
BENCH PILLAR DRILL
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
NL
BE
TAFELBOORMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele handleiding
IAN 361816_2010
FR
BE
PERCEUSE À COLONNE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction des instructions d'origine
DE
AT
CH
TISCHBOHRMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IE
BE
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTBMOD 710 B2

  • Seite 1 BENCH PILLAR DRILL PTBMOD 710 B2 BENCH PILLAR DRILL PERCEUSE À COLONNE Operating and Safety Instructions Consignes d‘utilisation et de sécurité Translation of Original Operating Manual Traduction des instructions d’origine TAFELBOORMACHINE TISCHBOHRMASCHINE Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise Vertaling van de originele handleiding...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 13 G Datum Name Gezeichn. 18.04.2019 Kontroll. Norm Detail_Verschraubung_Fuß Status Änderungen Datum Name...
  • Seite 4 16 15...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents: Page: Explanation of the symbols on the device ................................. 2 Introduction ..........................................3 Device description (fig. 1-11) ..................................... 3 Scope of delivery ........................................ 3 Proper use ..........................................3 Safety instructions ........................................ 4 Technical data ........................................6 Before commissioning ......................................6 Assembly ..........................................6 Operation ..........................................7 Transport ..........................................8...
  • Seite 7: Explanation Of The Symbols On The Device

    1. Explanation of the symbols on the device Warning! Non-adherence poses a risk of death, danger of injury or the risk of damage to the tool! Before commissioning, read and observe the operating manual and safety instructions! Wear safety goggles! Wear hearing protection! If dust builds up, wear respiratory protection! Do not leave long hair loose.
  • Seite 8: Introduction

    2. Introduction 3. Device description (fig. 1-11) MANUFACTURER: Base plate scheppach Quick clamp Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Column Günzburger Straße 69 Toothed rack for height adjustment D-89335 Ichenhausen Clamping lever for height adjustment Clamping lever for depth stop DEAR CUSTOMER, Depth stop We hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Handle...
  • Seite 9: Safety Instructions

    6. Safety instructions Personal safety General power tool safety warnings a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. m WARNING! Read all safety warnings, instruc- Do not use a power tool while you are tired or tions, illustrations and specifications provided with under the influence of drugs, alcohol or medi- this power tool.
  • Seite 10: Drill Safety Warnings

    h) Never remove drilling debris from the drilling d) Store idle power tools out of the reach of chil- area whilst the electrical tool is running. To dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate remove swarf, move the drill away from the the power tool.
  • Seite 11: Technical Data

    7. Technical data • If possible, keep the packaging until the expiry of the war- ranty period. AC motor............220 - 240 V ~ 50 Hz Nominal power S1 ............710 Watt ATTENTION The device and the packaging are not children‘s Operating mode ..........S2 5min* 900W toys! Do not let children play with plastic bags, Idle speed n...
  • Seite 12: Operation

    10.5 Clamping the workpiece (fig. 7) 9.5 Fastening to a work surface (fig. 4) Fasten the device to the work surface by bolting the base plate It must be possible to clamp the workpiece securely. Do not (1) to the work surface. work with workpieces that cannot be clamped securely.
  • Seite 13: Transport

    12.5 Service information For drilling, move the handle (8) with uniform feed until the desired drilling depth is reached. When drilling into With this product, it is necessary to note that the following parts metal, interrupt the downward pressure briefly to break are subject to natural or usage-related wear, or that the follow- the swarf.
  • Seite 14: Disposal And Recycling

    Connections and repair work on the electrical equipment may only be carried out by electricians. Do not throw old equipment away with household Please provide the following information in the event of any waste! enquiries: This symbol indicates that this product must not be dis- •...
  • Seite 15: Warranty Certificate

    17. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 16 Table des matières: Page: Explication des symboles sur l’appareil ................................12 Introduction ........................................13 Description de l’appareil (ill. 1-11) ..................................13 Fournitures .........................................13 Utilisation conforme ......................................13 Consignes de sécurité .......................................14 Caractéristiques techniques ....................................16 Avant la mise en service ....................................16 Montage ..........................................16 Commande ........................................17 Transport ..........................................18 Nettoyage et maintenance ....................................18 Stockage ..........................................19...
  • Seite 17: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    1. Explication des symboles sur l’appareil Avertissement ! En cas de non-respect des instructions, risque de blessures graves, voire mortelles, ou d’endommagement de l‘outil ! Lire la notice d’utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! Porter des lunettes de protection ! Porter une protection auditive ! En cas de génération de poussières, porter une protection respiratoire !
  • Seite 18: Introduction

    2. Introduction 3. Description de l’appareil (ill. 1-11) FABRICANT : Socle scheppach Tendeur rapide Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Colonne Günzburger Straße 69 Crémaillère de réglage de la hauteur D-89335 Ichenhausen Levier de blocage de la hauteur Levier de blocage de la butée de profondeur CHER CLIENT, Butée de profondeur Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité f) Si l’outil électrique doit impérativement être uti- lisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur de Consignes de sécurité générales pour les outils protection à courant de fuite. électriques Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique.
  • Seite 20 b) La pièce à usiner doit être serrée ou fixée sur le Utilisation et manipulation de l’outil électrique support de pièce. Ne percez pas de pièces trop a) Ne pas surcharger l’outil électrique. petites pour être correctement maintenues. Si Utiliser l‘outil électrique qui convient au travail à réaliser. L’outil vous tenez la pièce à...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    • Marquage et positionnement des étiquettes de prévention Portez une protection auditive. autocollantes (voir ill. 8 et 9). Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d‘audition. Les valeurs d’émission de bruit ont été mesurées selon un m AVERTISSEMENT ! Pendant son fonctionnement, cet outil processus d’essai normalisé...
  • Seite 22: Commande

    9.1 Montage de la plaque de base et de la colonne Procédez à un perçage d’essai. Dès que vous avez at- (ill. 2) teint la profondeur souhaitée, serrez à nouveau le levier Poussez le dispositif de serrage rapide (2) sur la colonne (3). de serrage de la butée de profondeur (6).
  • Seite 23: Transport

    12. Nettoyage et maintenance 10.6 Maintien de grandes pièces (ill. 7) Pour les grandes pièces, utilisez la butée parallèle (16): Desserrez les vis papillon (15) de la butée parallèle et m Avertissement ! Avant tout réglage, entretien ou répara- mettez la butée parallèle en place (16) dans les rainures tion, débrancher le connecteur secteur ! de la plaque de base.
  • Seite 24: Stockage

    13. Stockage Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes : • Type de courant du moteur Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur sec et à l‘abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée 15.
  • Seite 25: Dépannage

    16. Dépannage Panne Cause possible Remède Vérifiez la prise, la ligne de raccordement au réseau, le Moteur, câble ou prise défectueux, le disjoncteur câble d’alimentation, la fiche et faites effectuer la répa- de la maison se déclenche. ration par un électricien qualifié. Vérifiez le disjoncteur L‘appareil ne démarre pas et les fusibles.
  • Seite 26: Certificat De Garantie

    17. Certificat de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché...
  • Seite 27 Inhoudsopgave: Pagina: Verklaring van de symbolen op het apparaat ..............................23 Inleiding ..........................................24 Beschrijving van het toestel (afb. 1-11) ................................24 Meegeleverd ........................................24 Beoogd gebruik ........................................24 Veiligheidsvoorschriften ....................................25 Technische gegevens ......................................27 Voor de ingebruikname ....................................27 Montage ..........................................27 Bediening ...........................................28 Transport ..........................................29 Reiniging en onderhoud ....................................29 Opslag ..........................................30 Elektrische aansluiting .......................................30 Afvalverwerking en hergebruik ..................................30...
  • Seite 28: Verklaring Van De Symbolen Op Het Apparaat

    1. Verklaring van de symbolen op het apparaat Waarschuwing! Bij het niet in acht nemen, bestaat levensgevaar, gevaar voor letsel of beschadiging aan het werktuig! Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheids- voorschriften! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Draag lang haar niet los.
  • Seite 29: Inleiding

    2. Inleiding 3. Beschrijving van het toestel (afb. 1-11) FABRIKANT: Grondplaat scheppach Snelspanner Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Kolom Günzburger Straße 69 Tandheugel hoogteverstelling D-89335 Ichenhausen Klemhendel hoogteverstelling Klemhendel diepteaanslag GEACHTE KLANT, Diepteaanslag Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw Handgreep nieuwe apparaat.
  • Seite 30: Veiligheidsvoorschriften

    6. Veiligheidsvoorschriften e) Als u met een elektrisch gereedschap in de open lucht werkt, gebruik dan alleen een verleng- Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektri- snoer dat ook geschikt is voor gebruikt buiten. sche apparaten Het gebruik van een voor buiten geschikt verlengsnoer ver- mindert het risico op een elektrische schok.
  • Seite 31: Veiligheidsvoorschriften Voor Boormachines

    Veiligheidsvoorschriften voor boormachines Gebruik en behandeling van het elektrisch gereed- schap a) De boormachine moet vastgezet worden. Een a) Zorg dat het elektrische gereedschap niet over- onjuist bevestigde boormachine kan bewegen of kantelen belast raakt. en dit kan verwondingen veroorzaken. b) Het werkstuk moet met de werkstuksteun wor- Gebruik voor de werkzaamheden het daarvoor bedoelde den vastgeklemd of bevestigd.
  • Seite 32: Technische Gegevens

    • Richt de laserstraal nooit op reflecterende oppervlakken en Geluid personen of dieren. Ook een laserstraal met een laag vermo- De geluidswaarden zijn bepaald volgens EN 62841. gen kan oogletsel veroorzaken. • Let op! Als andere dan de hier aangegeven handelswijzen wor- Geluidsdrukniveau L ..........
  • Seite 33: Bediening

    m Controleer vóór het aansluiten van het apparaat of de spe- Borg de machinekop in deze positie met de klemhendel hoog- cificaties op het typeplaatje overeenkomen met de gegevens teverstelling (5). Als dit niet wordt gedaan, kan de geleiding van het stroomnet. beschadigd raken.
  • Seite 34: Transport

    11. Transport Draai de snelspanschroef (17) rechtsom om het werkstuk vast te klemmen. Om de snelspanner (2) te ontgrendelen, draait u de snel- m Waarschuwing! Trek voor elk transport de netstekker uit spanschroef (17) linksom. het stopcontact! • Houd het elektrisch gereedschap vast bij de grondplaat (1) 10.6 Grotere werkstukken vastklemmen (afb.
  • Seite 35: Service-Informatie

    12.5 Service-informatie Aansluitingen en reparaties van de elektrische uitrusting mogen Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn uitsluitend door een elektromonteur worden uitgevoerd. aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de volgende Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt.
  • Seite 36: Verhelpen Van Storingen

    16. Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Stopcontact, netsnoer, leiding en stekker controleren en Motor, kabel of stekker defect, huiszekering wordt zo nodig door een elektricien laten repareren. Huiszeke- geactiveerd ring controleren Apparaat start niet Aan/uit-schakelaar (11/10) defect Reparatie door klantenservice Motor defect Reparatie door klantenservice Grondplaat (1) niet vastgezet...
  • Seite 37: Garantiebewijs

    17. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefo- nisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 38 Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Gerät................................34 Einleitung ...........................................35 Gerätebeschreibung (Abb. 1-11) ..................................35 Lieferumfang ........................................35 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................35 Sicherheitshinweise ......................................36 Technische Daten ......................................38 Vor Inbetriebnahme ......................................38 Montage ..........................................39 Bedienung ..........................................39 Transport ..........................................40 Reinigung und Wartung ....................................40 Lagerung ..........................................41 Elektrischer Anschluss......................................41 Entsorgung und Wiederverwertung .................................41 Störungsabhilfe .........................................42 Garantieurkunde .......................................43...
  • Seite 39: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe.
  • Seite 40: Einleitung

    2. Einleitung 3. Gerätebeschreibung (Abb. 1-11) HERSTELLER: Grundplatte scheppach Schnellspanner Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Säule Günzburger Straße 69 Zahnstange Höhenverstellung D-89335 Ichenhausen Klemmhebel Höhenverstellung Klemmhebel Tiefenanschlag VEREHRTER KUNDE, Tiefenanschlag Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Handgriff Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 41: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs- Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk- kabel, die auch für den Außenbereich geeignet zeuge sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektri- se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen schen Schlages.
  • Seite 42: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie a) Die Bohrmaschine muss gesichert werden. Eine nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektro- nicht richtig befestigte Bohrmaschine kann sich bewegen werkzeug vertraut sind.
  • Seite 43: Restrisiken

    • Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen und Personen Überhängende Werkstücke müssen ggf. durch zu- oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit geringer Leistung sätzliche Stützen seitlich abgestützt werden. kann Schäden am Auge verursachen. • Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen Verfahrens- Geräusch weisen ausgeführt werden, kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen.
  • Seite 44: Montage

    9. Montage Achtung! In der untersten Position des Maschinenkopfes ist darauf zu achten, dass dieser nicht über die Markierung (23) m Achtung! hinaus verfahren wird. Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett mon- Sichern Sie den Maschinenkopf in dieser Position mit dem tieren! Klemmhebel Höhenverstellung (5).
  • Seite 45: Transport

    10.5 Werkstück spannen (Abb. 7) 10.9 Bohrvorgang (Abb. 1, 7) Das zu bearbeitende Werkstück muss sicher gespannt werden Richten Sie das Werkstück aus und spannen Sie dieses. können. Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die nicht gespannt Starten Sie das Gerät und stellen Sie die Drehzahl ein. werden können.
  • Seite 46: Serviceinformationen

    • Sobald das Bohrfutter (14) vom Sitz der Welle gelockert ist, Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE- kann dieses abgenommen werden. und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur An- • Das neue Bohrfutter fixieren Sie in umgekehrter Reihenfolge. schlussleitungen mit Kennzeichnung „H05VV-F“. Für einen Tausch des Bohrfutters sind nur vom Hersteller zuge- Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel lassene Bohrfutter zu verwenden.
  • Seite 47: Störungsabhilfe

    16. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Netzstecker Motor, Kabel oder Stecker defekt, Haussicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Haussi- spricht an cherung prüfen Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (11/10) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Reparatur durch Kundendienst Grundplatte (1) nicht fixiert Maschine auf Werkbank o. ä.
  • Seite 48: Garantieurkunde

    17. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 49: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Brand / Marke: Brand / Marke: Parkside Parkside Article name: Article name: BENCH PILLAR DRILL PTBMOD 710 B2 BENCH PILLAR DRILL PTBMOD 710 B2 TISCHBOHRMASCHINE PTBMOD 710 B2 TISCHBOHRMASCHINE PTBMOD 710 B2 Art.-Bezeichnung: Art.-Bezeichnung: 3906816975 - 3906816981; 39068169915 - 39068169916 3906816975 - 3906816981;...
  • Seite 52 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C 142442 ® Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen Update: 01 / 2021 · Ident.-No.: 361816_2010 3906816979 / 39068169916 IAN 361816_2010...

Inhaltsverzeichnis