Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens SITRANS F C MASSFLO Anleitung Seite 7

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SITRANS F C MASSFLO:

Werbung

SITRANS F C MASSFLO
Vertical mounting in pipe
Lodret placering i rør-
systemet
Senkrechter Einbau
Montage vertical dans la
tuyauterie
Direction of flow
Flowretning
Durchflussrichtung
Sens d'écoulement
Valve 0-point adjustment
Ventil 0-punktsjustering
Nullpunktkalibrierung
Utilisation de vannes pour
l'étalonnage du point zéro
® ® ® ® ®
mass flowmeter type MASS 2100, DI 3 - DI 40
Static back pressure
Statisk modtryk
Statischer Gegendruck
Contre-pression statique
min. 0.1-0.2 bar
Direction of flow
Flowretning
Durchflussrichtung
Sens d'écoulement
English
As far as possible, the liquid should flow up-
wards to make bubble removal easier.
With vertical mounting, a check valve, which
closes on zero flow, must always be installed so
that the liquid cannot flow back and partially
empty the sensor.
The arrow on the sensor indicates positive
(forward) flow direction.
Direction of flow
Flowretning
Durchflussrichtung
Sens d'écoulement
Direction of flow
Flowretning
Durchflussrichtung
Sens d'écoulement
English
Locate the unit low in the pipe system in order
to avoid under-pressure in the sensor and con-
sequent air separation in the liquid.
Dansk
Monter måleren lavt i rørsystemet for at undgå
undertryk i målehovedet og dermed udskillelse
af luft fra væsken.
Deutsch
Der Durchflussmesserr sollte möglichst tief im
Rohrsystem angebracht werden, um eine voll-
ständige Befüllung sicherzustellen.
Français
Monter le débitmètre en point bas dans la
tuyauterie afin d'éviter un dégazage dans la tête
de mesure.
Dansk
Væsken bør så vidt muligt strømme nedefra og
opefter for lettere at fjerne evt. luftbobler.
Ved lodret montage skal der altid være anbragt
en ventil (kontraventil), som lukker, når flowet er
0, således at mediet ikke strømmer tilbage med
delvis tømning af målehovedet til følge. Pilen på
målehovedet angiver positiv (forward) flow-
retning.
Deutsch
Der Durchfluss sollte von unten nach oben er-
folgen. Dadurch werden eventuell vorhandene
Valve
Luftblasen im Messaufnehmer leichter mitge-
Ventil
rissen.
Ventil
Bei senkrechter Montage muss darauf geachtet
(Rückschlag-
werden, dass z.B. bei Dosier-Ende keine Flüssig-
ventil usw.)
keit zurückfließt und damit Teilfüllung im
Vanne
Messauf-nehmer entsteht.
Der Pfeil auf dem Messaufnehmer gibt die po-
sitive (forward) Durchflussrichtung an.
Français
Si possible, le fluide doit s'écouler de bas en
haut afin d'éliminer les bulles d'air éventuelles.
En cas de montage vertical, il faut toujours
monter une vanne (clapet antiretour) qui se
ferme à débit nul pour empêcher le fluide de
refluer, ce qui viderait partiellement le capteur.
La flèche sur le capteur indique le sens positif
(normal) d'écoulement du fluide.
Valve
Ventil
Ventil
Vann
e
Direction of flow
Flowretning
Durchflussrichtung
Sens d'écoulement
Valve
Ventil
Ventil
Vanne
Valve
Ventil
Ventil
Vanne
Valve
Ventil
Ventil
Vanne
Direction of flow
Flowretning
Durchflussrichtung
Sens d'écoulement
7

Werbung

loading