Herunterladen Diese Seite drucken
Fontanot zen 2 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für zen 2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Svenska
Dansk
Norsk
Suomi
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
MONTERINGSANVISNINGAR
MONTERINGSINSTRUKTIONER
MONTERINGSBESKRIVELSE
ASENNUSOHJEET

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fontanot zen 2

  • Seite 1 Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Svenska MONTERINGSANVISNINGAR Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
  • Seite 3             3 - Z 2...
  • Seite 4 Italiano ATTENZIONE: eseguire l'installazione "a regola d'arte" utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
  • Seite 5 Cominciando dalla colonnina in alto, fissare il corrimano A22 (lasciare una quantità di corrimano utile a fissare la colonnina C03 posta all’estremità e non ancora inserita) con gli articoli C64 e l’avvitatore. Unire gli elementi di corrimano A22 con gli articoli B33 e D72. Determinare l’altezza delle colonnine poste all’estremità...
  • Seite 6 English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Unpack each element before starting to assemble the staircase.
  • Seite 7 baluster at the top, secure the handrail A22 (leave the amount of handrail required to secure baluster C03, which goes at the end and has not been inserted yet) using articles C64 and a screwer. Join the handrail elements A22 with articles B33 and D72. Determine the height of the balusters found on the ends of the railing, cut and insert into elements F23-F29 locking them with article B02.
  • Seite 8: Montage

    Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen. Vor dem Zusammenbau alle Treppenteile aus der Verpackung nehmen.
  • Seite 9 15. Die Elemente C63, C65 und C66 auf den Geländerstäben C03 und die elemente D43 auf den Geländerstäbe C81 mit elemente C83 und C54 befestigen (Abb. 1, Abb. 7). 16. Die Geländerstäbe (C03) in die Elemente F23 einsetzen, das Element C63 mit der angebohrten Seite nach oben ausrichten und die Stäbe mit dem Element B02 befestigen.
  • Seite 10 Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
  • Seite 11 16. Introduire les colonnettes (C03) dans les pièces F23, en orientant la pièce C63 avec la partie percée tournée vers le haut, en les bloquant avec la pièce B02. Veiller à ce que chaque colonnette soit bien verticale. En commençant par la colonnette du haut, fixer la main-courante A22 (laisser une quantité...
  • Seite 12: Montaje

    Español CUIDADO: realizar la instalación "según las reglas del arte", utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…).
  • Seite 13 taladrada hacia arriba, bloqueándolo con el elemento B02. Mantener los barrotes verticales. Empezando por el barrote de arriba, fijar el pasamanos A22 (dejar una cantidad de pasamanos para fijar el barrote C03 situado en el extremo y que aún no se ha montado) con los artículos C64 y el destornillador.
  • Seite 14 Svenska OBSERVERA: Utför installationen på ett fackmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsanvisningarna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentligt, kontor, butiker o.s.v.) Packa upp alla delarna till trappan innan du börjar montera. Lägg ut dem på en plats där du har gott om utrymme och kontrollera antalet komponenter (TAB.
  • Seite 15 står helt vertikalt. Utgå från räckesståndaren högst upp och skruva fast handledaren A22 med komponenternaC64 (lämna en bit av handledaren för att kunna fästa den yttersta räckesståndaren C03 som ännu inte är isatt). Sammanfoga handledardelarna A22 med komponenterna B33, och D72. Fastställ höjden på räckesståndarna som sitter på räckets ändar, kapa dem och trä...
  • Seite 16 Dansk ADVARSEL: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, kontorer, butikker,….). Pak alle trappeelementerne ud, inden monteringen påbegyndes.
  • Seite 17 og lås med emnet B02. Kontrollér, at alle balustrene er lodrette. Startende fra den øverste baluster, fastspænd håndlisten A22 (husk at efterlade et stykke håndliste til fastspænding af balustren C03, som findes ved endestykket, og som ikke endnu er fastsat) med emnerne C64 og ved brug af en elektrisk skruetrækker.
  • Seite 18 Norsk ADVARSEL: Produktet må installeres ”etter alle kunstens regler” og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksområde (primær eller sekundær privat bruk, kontorer, forretninger osv.) før du installerer produktet.
  • Seite 19 håndløperen A22 (la det være igjen et stykke av håndløperen for å feste den ytterste spilen C03, som du ikke har satt i ennå) med artiklene C64 og skruverktøyet. Føy håndløperelementene A22 sammen med artiklene B33 og D72. Bestem høyden på de ytterste spilene på rekkverket, kutt dem, sett dem i elementene F23–F29 og fest dem med artikkelen B02.
  • Seite 20 Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla ja käytä asianmukaisia välineitä sekä noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat…). Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä...
  • Seite 21 laitettavan pystypinnan C03 kiinnittämistä varten) osilla C64 ja ruuvinvääntimellä. Yhdistä käsijohteen A22 osat tuotteilla B33 ja D72. Määritä kaiteen ääripäähän asetettavien pystypinnojen korkeus, sahaa ne ja aseta osat F23-F29 lukiten ne tuotteella B02. 16. Kokoa tuotteet F23 askelmiin keskiasentoon käyttämällä osia C14, B83, C49, C13, B02 (kuva 1) (kuva 3).
  • Seite 22 TAB 1      13                                                             22 - Z 2...
  • Seite 23 23 - Z 2...
  • Seite 24 24 - Z 2...
  • Seite 25 25 - Z 2...
  • Seite 26 FIG. 2 FIG. 4    FIG. 3                                ...
  • Seite 27 FIG. 5 ANZAHL STUFENHÖHEN ANZAHL STUFEN STUFENHOHE ERSTE STUFE OBEN ERSTE STUFE UNTEN HÖHE NUMBER OF RISERS NUMBER OF TREADS 1st TREAD ON TOP 1st TREAD ON BOTTOM MEASURE OF RISERS HEIGHT TABIJAS ALTURA NÚMERO TABIJAS NÚMERO PELDAŃOS PRIMERO PELDAŃO EN ALTO PRIMERO PELDAŃO ABAJO VALEUR DES HAUTEURS NOMBRE HAUTEURS...
  • Seite 28 FIG. 6 FIG. 7          28 - Z 2...
  • Seite 29 29 - Z 2...
  • Seite 31 Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Svenska MONTERINGSANVISNINGAR Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
  • Seite 32 FIG. 1 32 - Z 2...
  • Seite 33 dati identificativi del prodotto product details denominazione commerciale: Z 2 trade name: Z 2 tipologia: scala a giorno con gradini sfalsati e rotazione type: flight with alternate treads and rotation without delle rampe con pendenza interruption materiali impiegati materials used STRUTTURA STRUCTURE descrizione...
  • Seite 34: Produkteigenschaften

    Produkteigenschaften données d’identification du produit kommerzielle Bezeichnung: Z 2 denomination commerciale : Z 2 Typologie: Mittelholtreppe mit versetzten Stufen, typologie : escalier à volée avec marches decalés et Wendelung der Treppenläufe mit Neigung rotation des volées en pente verwendete Materialien materiaux utilisés STRUKTUR STRUCTURE...
  • Seite 35 datos de identificación del producto Produktdetaljer denominación comercial: Z 2 varunamn: Z 2 tipo: escalera abierta con peldaños de paso alternado typ: öppen trappa med alternerande trappsteg och y rotación de los tramos con pendiente roterbar trappstruktur med lutning materiales empleados material ESTRUCTURA STRUKTUR...
  • Seite 36 produktets identifikationsdata produktinformasjon handelsnavn: Z 2 produktnavn: Z 2 Type: Svingtrappe med forskudte trin og karakteristikk: åpen trapp med trinn som er plassert trappeløbsrotation med hældning vekselvis og roterende trappeløp med stigning anvendte materialer produksjonsmaterialer STRUKTUREN STRUKTUR beskrivelse beskrivelse strukturen består af metalemner (1), der er består av metallelementer (1) festet sammen med sammensat med bolte bolter...
  • Seite 37 tuotteen tunnistetiedot kauppanimi: Z 2 tyyppi: portaat lomitetuilla askelmilla ja kiertyvillä porrassyöksyillä käytetyt materiaalit RUNKO kuvaus rakenteeseen kuuluu metalliset osat (1), jotka on kiinnitetty toisiinsa pulttien avulla materiaalit Fe 370 viimeistely epoksijauhemaalaus uunissa ASKELMAT kuvaus muotoillut puuaskelmat (2), kiinnitetty runkoon pulteilla materiaalit monikerroskoivu viimeistely...
  • Seite 38 38 - Z 2...
  • Seite 39 39 - Z 2...
  • Seite 40 D.U.M 01/2018 Design: Centro Ricerche Fontanot Fontanot S.p.A. Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Sistema aziendale Fontanot S.p.A. Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it cod. 067806001...