Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BWT AQA drink Pro 20 serie Einbau- Und Bedienungsanleitung Seite 82

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HCA
15.
16.
Abdeckung wieder schließen und vorne am Gerät die Heißwassertaste drücken bis Wasser aus dem Auslauf
DE
fließt, um den Boiler wieder mit Wasser zu füllen.
Close the cover again and press the hot water button on the front of the dispenser until water flows out of the
EN
spout in order to refill the boiler with water.
Refermer l'appareil puis appuyer sur la touche eau chaude située à l'avant de l'appareil jusqu'à ce que de l'eau
FR
s'écoule du bec pour remplir à nouveau le chauffe-eau d'eau.
Para llenar de nuevo el calentador con agua, cerrar de nuevo la tapa y pulsar el botón de agua caliente en la parte
ES
delantera del dispositivo hasta que salga agua por el orificio de salida.
Chiudere di nuovo il coperchio e nella parte anteriore dell'apparecchio premere il tasto dell'acqua calda finché
IT
dallo scarico non fuoriesce acqua per consentire al boiler di riempirsi di nuovo.
Чтобы снова заполнить водонагреватель, закрыть крышку, нажать кнопку горячей воды, расположен-
RU
ную на водонагревателе спереди, и удерживать ее до тех пор, пока из слива не начнет вытекать вода.
Volte a fechar a tampa e prima o botão de água quente na parte frontal do dispositivo até que saia água do
PT
bico para reencher a caldeira com água.
162
Heißwasser so lange rinnen lassen, bis kein Wasser mehr ausläuft.
DE
Let the hot water discharge until no water comes out anymore.
EN
Laisser couler l'eau chaude jusqu'à la dernière goutte.
FR
Dejar fluir el agua caliente hasta que ya no salga más agua.
ES
Far scorrere l'acqua calda fino a esaurimento.
IT
Дождаться момента, когда вода перестанет вытекать.
RU
Deixe correr a água quente até que não saia mais água.
PT
17.
ON
Vorsicht! | Caution! | Prudence ! | ¡Atención! | Attenzione! | Осторожно! | Cuidado!
Boiler muss vor dem Einschalten wieder mit Wasser befüllt werden, um eine Beschädigung zu vermeiden.
DE
The boiler must be refilled with water before switching on in order to prevent damage.
EN
Avant d'être mis en marche, le chauffe-eau doit être à nouveau rempli d'eau afin d'éviter tout endommagement.
FR
Para evitar daños es indispensable llenar el calentador con agua antes de encender el dispositivo.
ES
Prima dell'accensione riempire di nuovo il boiler per evitare di danneggiare l'apparecchio.
IT
Чтобы избежать поломки, перед включением водонагреватель следует заполнить водой.
RU
Antes de ser ligada, a caldeira tem de ser reenchida com água para evitar danos.
PT
18.
Das Gerät für den weiteren Betrieb wieder ein-
DE
schalten.
Switch the dispenser back on to carry on using it.
EN
Remettre l'appareil en marche pour la suite du
FR
fonctionnement..
Encender el dispositivo de nuevo para reanudar el
ES
funcionamiento.
Riaccendere l'apparecchio per continuare a
IT
utilizzarlo.
Для дальнейшей работы снова включить
RU
устройство.
Volte a ligar o dispositivo para continuar a operar.
PT
~5 MIN.
HCA
163

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis