Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Playtive Junior IAN 314127 Gebrauchsanweisung

Aufblasbares ringwurfspiel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IAN 314127:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
INFLATABLE RING TOSS GAME
INFLATABLE RING TOSS GAME
Instructions for use
UPPBLÅSBART RINGSPEL
Bruksanvisning
PRIPUČIAMASIS ŽAIDIMO
RINKINYS SU MĖTYMO ŽIEDAIS
Naudojimo instrukciją
IAN 314127
PUHALLETTAVA RENKAANHEITTO-
PELI
Käyttöohje
NADMUCHIWANA GRA RINGO
Instrukcja obsługi
AUFBLASBARES RINGWURFSPIEL
Gebrauchsanweisung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Playtive Junior IAN 314127

  • Seite 1 INFLATABLE RING TOSS GAME INFLATABLE RING TOSS GAME PUHALLETTAVA RENKAANHEITTO- PELI Instructions for use Käyttöohje UPPBLÅSBART RINGSPEL NADMUCHIWANA GRA RINGO Bruksanvisning Instrukcja obsługi PRIPUČIAMASIS ŽAIDIMO AUFBLASBARES RINGWURFSPIEL RINKINYS SU MĖTYMO ŽIEDAIS Gebrauchsanweisung Naudojimo instrukciją IAN 314127...
  • Seite 4: Package Contents

    Congratulations! • The item is not suitable for use in water. You have chosen to purchase a high-quality item. • To prevent damage to the item and injury to Familiarise yourself with the item before using it persons, the item must not be used until it is for the first time.
  • Seite 5: Storage, Cleaning

    Disposal • Ensure that the chambers are inflated evenly, one after the other. Dispose of the article and the packaging materi- • Only inflate the chambers until they als in accordance with current local regulations. are still slightly rippled on the inside. Packaging materials such as foil bags are not 1.
  • Seite 6: Tekniset Tiedot

    Onneksi olkoon! • Lapset saavat leikkiä tuotteella vain aikuisen Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen. valvonnassa. Tutustu tuotteeseen ennen sen ensimmäistä • Tuote ei sovellu käytettäväksi vedessä. käyttöönottoa. • Tuotteen vaurioitumiselta ja henkilövahingoilta Lue seuraavat käyttöohje suojaamiseksi on tuotetta käytettävä vasta kun huolellisesti.
  • Seite 7: Hävittämistä Koskevat Ohjeet

    • Älä täytä tuotetta kompressorilla Talvisäilytyksessä älä aseta teräviä esineitä tai paineilmapullolla. Tämä voi tuotteen päälle tai puuteroi sitä talkilla. vahingoittaa tuotetta. Hävittämistä koskevat ohjeet • Varmista, että kammiot täyttyvät ilmalla tasaisesti ja peräkkäin. Hävitä tuote ja pakkausmateriaalit paikallisten • Pumppaa kammioita vain sen verran, määräysten mukaisesti.
  • Seite 8: Avsedd Användning

    Grattis! • Produkten är inte avsedd för användning i Du har köpt en högkvalitativ produkt. Bekanta vatten. dig med produkten innan du använder den för • För att undvika skador på produkten och på första gången. användare får produkten inte användas förrän Läs den medföljande den har blåsts upp fullständigt.
  • Seite 9: Förvaring, Rengöring

    Förvaring, rengöring • Blås upp produkten med en vanlig fotpump eller dubbel kolvpump med Förvara alltid produkten i ej uppumpat tillstånd, motsvarande pumpadapter. på en torr och ren plats i ett utrymme med jämn • Använd inte kompressorer eller temperatur. tryckluftsflaskor när du blåser upp Ventilerna måste alltid vara stängda vid produkten.
  • Seite 10 Reparationer som måste utföras efter garantins utgång är kostnadspliktiga. IAN: 314127 Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: deltasport@lidl.se Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: deltasport@lidl.fi...
  • Seite 11: Zakres Dostawy

    Gratulujemy! Zagrożenie życia! Decydując się na ten produkt, otrzymują • Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały Państwo towar wysokiej jakości. Należy dostęp do opakowania bez nadzoru. Ryzyko zapoznać się z produktem przed jego uduszenia. pierwszym użyciem. • Przed każdym użyciem należy sprawdzić Należy uważnie przeczytać...
  • Seite 12: Spuszczanie Powietrza

    • OSTRZEŻENIE! Ewentualnie można wprowadzić Unikać używania kosmetyków chroniących do zamknięcia rurki odpowietrzające, przed słońcem i produktów do pielęgnacji aby powietrze mogło szybciej wydostać się skóry zawierających alkohol. Zawierające z produktu. alkohol kosmetyki i produkty do pielęgnacji Użytkowanie skóry mogą spowodować rozpuszczenie kolorowej powłoki nadmuchiwanych Rzucać...
  • Seite 13: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    Uwagi odnośnie recyklingu IAN: 314127 Serwis Polska Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale- Tel.: 22 397 4996 ży usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami E-Mail: deltasport@lidl.pl obowiązującymi w danym miejscu. Materiały opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał opakowaniowy należy przechowywać...
  • Seite 14: Techniniai Duomenys

    Sveikiname! • Žaisti su gaminiu vaikams leidžiama tik Įsigijote aukštos kokybės gaminį. Prieš pirmą prižiūrint suaugusiesiems. kartą naudodami, susipažinkite su gaminiu. • Gaminys neskirtas naudoti vandenyje. Atidžiai perskaitykite pateiktą • Siekiant gaminį apsaugoti nuo pakenkimų, naudojimo instrukciją. o asmenis nuo sužeidimų, gaminys turi būti Gaminį...
  • Seite 15: Saugojimas, Valymas

    • Atkreipkite dėmesį, kad kameros Laikydami žiemą ant produkto nedėkite jokių turi būti pripūstos iki galo ir laikantis aštrių daiktų ir saugokite nuo talko miltelių. eiliškumo. Išmetimo nurodymai • Pripūskite oro kameras tiek, kad pripūtus vidinė pusė dar būtų šiek Gaminio ir pakuotės atliekas šalinkite laikyda- tiek banguota.
  • Seite 16: Technische Daten

    Herzlichen Glückwunsch! • Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand vor der ersten Verwendung mit dem Artikel verwendet werden! vertraut.
  • Seite 17: Lagerung, Reinigung

    Aufpumpen Wichtig! Nach der Reparatur den Arti- kel für 20 Minuten nicht aufpumpen! ACHTUNG! Verwenden Sie die Flicken nicht bei • Alle Luftkammern immer vollständig Lecks oder Löchern auf der Naht. aufpumpen! - Lassen Sie die Luft vollständig aus dem Artikel •...
  • Seite 18: Hinweise Zur Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung.
  • Seite 20 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 01/2019 Delta-Sport-Nr.: AG-6070 IAN 314127...

Inhaltsverzeichnis