Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
JUKI LK-1942ZA5050 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LK-1942ZA5050:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 78
LK-1942ZA5050
取扱説明書 / パーツリスト
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D'ISTRUZIONI
使用说明书
注意:
このたびは、当社の製品をお買い上げいただきましてありがとうございました。
安全に使用していただくために、使用前に必ずこの取扱説明書をお読みください。
また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を保管してください。
NOTE :
Congratulations on your purchase of a JUKI sewing machine.
Read safety instructions carefully and understand them before using.
Retain this Instruction Manual for future reference.
HINWEIS :
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf einer JUKI-Nähmaschine.
Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut zu
machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Bezugnahme auf.
REMARQUE : Félicitations pour votre achat d'une machine à coudre JUKI.
Avant d'utiliser la machine, lire attentivement toutes les consignes de sécurité.
Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin.
NOTA :
Nuestro agradecimiento y felicitaciones por su compra de esta máquina de coser JUKI.
Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las
instrucciones de sequridad.
Conserve este Manual de instrucciones a mano para futuras consultas.
NOTA :
Congratulazioni per l'acquisto di una macchina per cucire JUKI.
Leggere attentamente e compredere tutte le istruzioni per la sicurezza prima di inziare l' uso
di questa macchina.
Conservare questo Manuale d'Instruzioni per pronto riferimento.
注意 :
感谢您购买本公司的产品。
为了安全地使用,请您在使用之前一定阅读本使用说明书。
另外,请您注意保管本使用说明书,以便随时查阅。
INSTRUCTION MANUAL / PARTS LIST
MANUEL D'UTILISATION
No.04
40121765
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JUKI LK-1942ZA5050

  • Seite 1 Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin. NOTA : Nuestro agradecimiento y felicitaciones por su compra de esta máquina de coser JUKI. Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las instrucciones de sequridad.
  • Seite 35 部品名 品番 備考 糸たぐり装置 40121878 下糸無し検知装置 40121880 目飛び検知装置 40122405 制御装置 40122659 – 25 –...
  • Seite 78: Zur Gewährleistung Des Sicheren Gebrauchs Ihrer Nähmaschine

    ZUR GEWÄHRLEISTUNG DES SICHEREN GEBRAUCHS IHRER NÄHMASCHINE Für eine Nähmaschine, automatische Maschine und Zusatzvorrichtungen (im Folgenden kollektiv als "Ma- schine" bezeichnet), ist es unerlässlich, die Näharbeit in der Nähe von beweglichen Teilen der Maschine durchzuführen. Dies bedeutet, dass stets die Möglichkeit besteht, versehentlich mit den beweglichen Teilen in Berührung zu kommen.
  • Seite 79: Sicherheitshinweise

    Unfälle zu verhüten. 2. Wird eine der Sicherheitsvorrichtungen entfernt, achten Sie darauf, dass sie ersetzt wird und normal funktioniert, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können. 3. Sorgen Sie dafür, dass die an der Maschine angebrachten Warnaufkleber deutlich sichtbar sind, um Un- fälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können. Falls einer der Aufkleber verschmutzt ist oder sich gelöst hat, ersetzen Sie ihn unbedingt durch einen neuen. Anwendung und Modifizierung 1. Benutzen Sie die Maschine niemals für andere Anwendungen als die vorgesehene und auf irgendeine Weise, die von der Beschreibung in dieser Anleitung abweicht, um Unfälle zu verhüten, die zu Verlet- zungen und Tod führen können. JUKI übernimmt keine Verantwortung für Schäden, Verletzungen oder Todesfälle, die durch zweckentfremdeten Gebrauch der Maschine entstehen. 2. Unterlassen Sie jegliche Modifikationen und Abänderungen der Maschine, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können. JUKI übernimmt keine Verantwortung für Schäden, Verletzungen oder Todesfälle, die auf den Gebrauch einer modifizierten oder abgeänderten Maschine zurückzuführen sind. Ausbildung und Schulung 1. Um Unfälle zu verhüten, die aus Unvertrautheit mit der Maschine resultieren, darf die Maschine nur von Personen benutzt werden, die vom Arbeitgeber hinsichtlich des Maschinenbetriebs und der sicheren Bedienung der Maschine geschult/ausgebildet wurden, um entsprechendes Fachwissen und Bedie- nungsfertigkeiten zu erwerben. Um dies zu gewährleisten, muss der Arbeitgeber einen Ausbildungs-/ Schulungsplan für das Bedienungspersonal aufstellen und dieses vorher ausbilden/schulen.
  • Seite 80: Transport

    Tod führen können. Achten Sie besonders bei Maschinen, die in Kisten geliefert werden, auf Nägel. Die Nägel müssen vorher entfernt werden. 2. Überprüfen Sie die Maschine auf ihren Schwerpunkt hin, und nehmen Sie sie vorsichtig aus der Verpa- ckung, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können. Installation (I) Tisch und Tischständer 1. Verwenden Sie den Original-JUKI-Tisch und -Tischständer, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können. Lässt sich die Verwendung eines markenfremden Tisches und Tischständers nicht vermeiden, wählen Sie einen Tisch und Tischständer aus, die in der Lage sind, dem Maschinenge- wicht und der Reaktionskraft während des Betriebs standzuhalten. 2. Sind Laufrollen für den Tischständer notwendig, benutzen Sie Laufrollen mit Sperrmechanismus, und verriegeln Sie diese, damit die Maschine während Betrieb, Wartung, Überprüfung und Reparatur gesi- chert ist, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
  • Seite 81: Betriebsumgebung

    6. Wird ein Servomotor mit der Maschine verwendet, erzeugt der Motor bei Stillstand der Maschine kein Geräusch. Vergessen Sie nicht, die Stromversorgung auszuschalten, um durch plötzliches Anlaufen des Motors verursachte Unfälle zu verhüten. 7. Benutzen Sie die Maschine niemals mit blockierter Kühlungsöffnung des Motorschaltkastens, um einen Brand durch Überhitzung zu verhüten. Schmierung 1. Verwenden Sie unbedingt Original-JUKI-Öl und -Fett auf den zu schmierenden Teilen. 2. Falls Öl in Ihre Augen oder auf Ihren Körper gelangt, waschen Sie es sofort ab, um Entzündung oder Hautreizung zu verhüten. 3. Wird das Öl versehentlich verschluckt, konsultieren Sie sofort einen Arzt, um Durchfall oder Erbrechen zu verhüten. Wartung 1. Um einen durch Unvertrautheit mit der Maschine verursachten Unfall zu verhüten, müssen Reparaturen und Einstellungen von einem Wartungstechniker ausgeführt werden, der innerhalb des in der Bedienungs- anleitung beschriebenen Rahmens mit der Maschine gründlich vertraut ist. Verwenden Sie unbedingt Original-JUKI-Teile als Ersatzteile der Maschine. JUKI übernimmt keine Verantwortung für Unfälle, die auf unsachgemäße Reparatur oder Einstellung oder den Gebrauch markenfremder Teile zurückzuführen sind. 2. Um durch Unvertrautheit mit der Maschine oder Stromschlag verursachte Unfälle zu verhüten, überlas- sen Sie Reparatur- und Wartungsarbeiten von Elektrokomponenten (einschließlich Verkabelung) einem Elektriker Ihrer Firma oder von JUKI oder Ihrem Händler. 3. Sind Reparatur- oder Wartungsarbeiten an einer Maschine notwendig, die luftgetriebene Teile, wie z. B. einen Luftzylinder, verwendet, entfernen Sie unbedingt die Luftversorgungsleitung, um vorher die in der Maschine verleibende Restluft abzulassen, um durch plötzliches Anlaufen der luftgetriebenen Teile verursachte Unfälle zu verhüten.
  • Seite 82 FÜR SICHERERE BENUTZUNG DER LK-1942ZA5050 ZU TREFFENDE VORSICHTSMASSNAHMEN 1. Um elektrische Schläge zu vermeiden, achten Sie darauf, daß Sie weder die Abde- ckung des Schaltkastens für den Motor öffnen noch irgendwelche Innenteile des Schaltkastens berühren. 2. Überprüfen Sie nach einer Musteränderung den Nadeleinstichpunkt. Falls das Muster den Bereich des Nähgutklemmfußes verläßt, kommt die Nadel während des Nähens...
  • Seite 83: Sicherheitsvorrichtungen Und Warnaufkleber

    SICHERHEITSVORRICHTUNGEN UND WARNAUFKLEBER Warnaufkleber gegen Warnaufkleber Warnaufkleber gegen Fadenhebelabdeckung Einklemmen Einklemmen (Siehe Der Aufkleber gibt Diese Abdeckung ver- Dieser Aufkleber warnt die minimalen Vor- Dieser Aufkleber weist hindert eine Berührung Warnauf- davor, dass Finger oder sichtsmaßnahmen darauf hin, dass die Ge- zwischen dem mensch- kleber auf andere Teile des mensch-...
  • Seite 84 INHALT I. TECHNISCHE DATEN ................. 1 II. AUFBAU ..................... 2 1. Teile des Anordnung ......................2 2. Teile des Anzeigekastens ....................2 3. Teile des Nadelfaden-Heißschneider .................3 4. Teile des Spulenfaden-Heißschneider ................3 III. INSTALLATION ..................4 IV. VORBEREITUNG DER VORRICHTUNG ..........5 1.
  • Seite 85: Technische Daten

    I. TECHNISCHE DATEN 1) Nähfläche ������������������������������������������������������� X - Richtung (quer) 100 mm, Y - Richtung (längs) 60 mm 2) Max. Nähgeschwindigkeit ���������������������������������� * 1.600 sti/min (bei einem Stichabstand von weniger als 4,3 mm.) 3) Stichlänge ������������������������������������������������������ 0,1 bis 10,0 mm (einstellbar in 0,1 - mm - Schritten) 4) Vorschubbewegung des Nähgutklemmfußes ���������...
  • Seite 86: Aufbau

    II. AUFBAU 1. Teile des Anordnung ❸ ❶ ❹ ❷ ❺ ❼ ❻ ❽ ❾ ❶ Pausentaste ❼ Heißschneider-Schaltkasten ❷ Fadenabschneider-Aktivierschalter ❽ Startschalter ❸ Anzeigekasten ❾ Nähguthalterschalter ❹ Nähmaschinen-Schaltkasten  Netzschalter (EU-Typ) ❺ Schaltkasten  Schutzabdeckung des Spulenfaden-Heißschneiders ❻ Netzschalter  Nadelfaden-Heißschneider 2.
  • Seite 87: Teile Des Nadelfaden-Heißschneider

    3. Teile des Nadelfaden-Heißschneider ❶ ❶ Pausentaste ❷ Nadelfadenabschneiderzylinders ❸ Nadelfaden-Heißschneider ❷ Die Abbildung zeigt den Nadelfa- den-Heißschneider mit abgenom- mener Abdeckung. ❸ Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen den Nadelfaden-Heißschneider unbe- dingt mit angebrachter Abdeckung. 4. Teile des Spulenfaden-Heißschneider ❹ ❸ ❶...
  • Seite 88: Installation

    III. INSTALLATION [Entfernen der Transportschraube] Die Transportschraube ❶ entfernen, die zur Siche- rung der Nähmaschinen-Haupteinheit dient. ❶ [Entfernen des Feststellknopfes] Den Feststellknopf ❷ des Nadelfaden-Heißschnei- ders entfernen. ❷ [Installieren der Augenschutzplatte] Die Augenschutzplatte ❸ sollte unbedingt installiert und benutzt werden. ❸...
  • Seite 89: Vorbereitung Der Vorrichtung

    IV. VORBEREITUNG DER VORRICHTUNG 1. Schmierung WARNUNG : Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Ma- schine verursachte Unfälle zu verhüten. 1) Einmal täglich Öl durch die Einfüllöffnung ❶ im ❶ Maschinenkopf bis zur roten Marke in der Mitte des Ölstandanzeigers ❷...
  • Seite 90: Einfädeln Des Maschinenkopfes

    2. Einfädeln des Maschinenkopfes WARNUNG : Halten Sie nicht Ihre Finger oder andere Gegenstände unter den Nähguthalter, weil sonst die Gefahr besteht, daß Ihre Finger oder Hände von Nähguthalter, Nadel usw. erfaßt und verletzt werden. Beim Einfädeln der Nadel die folgenden Schritte PATTERN No.
  • Seite 91: Betrieb Der Vorrichtung

    V. BETRIEB DER VORRICHTUNG 1. Einstellung der Funktionsdaten Stellen Sie die einzelnen Funktionen in der hier angegebenen Reihenfolge ein. Die Tastenanordnung am Schaltkasten kann je nach Modell unterschiedlich sein. Einstellung der Einstellung der Einstellung des Einstellung des Nähgeschwin- Musternummer dig-keitsbegren- Y-Maßstabs X-Maßstabs zung...
  • Seite 92: Einstellung Der Nähgeschwindigkeitsbegrenzung

    (3) Einstellung des Maßstabs Einstellung des X-Maßstabs 1) Die Taste drücken, bis die Anzeigelampe PATTERN No. von “X SCALE” aufleuchtet. X-SCALE Y-SCALE 2) Die Taste oder drücken, um den Maßstab SPEED innerhalb des Bereiches von 20% bis 200% ein- COUNTER zustellen.
  • Seite 93: Überprüfen Der Kontur Eines Nähmusters

    2. Überprüfen der Kontur eines Nähmusters WARNUNG : • Überprüfen Sie unbedingt die Kontur des Nähmusters nach der Musterwahl. Falls das Nähmuster den Bereich des Nähgutklemmfußes verläßt, kommt die Nadel während des Nähbetriebs mit dem Nähgut- klemmfuß in Berührung, was zu Nadelbruch und anderen gefährlichen Störungen führen kann. •...
  • Seite 94: Hinweise Zur Erstellung Eines Nähmusters

    4. Hinweise zur Erstellung eines Nähmusters 1) Geben Sie einen Stoppbefehl nach einem Fadenabschneidebefehl in einem Nähmuster ein. Falls kein Stoppbefehl in ein Nähmuster eingefügt wird, wird das Fadenabschneidesignal nicht gesendet. Daher wird Fadenabschneiden am Nahtende nicht ausgeführt. 2) Stellen Sie einen der beiden Parameter, d. h. den Parameter für die Transportrahmenposition und den Parameter für die Nadelposition, ein, wenn Sie einen Stoppbefehl einfügen.
  • Seite 95: Auswechseln Der Spule

    6. Auswechseln der Spule (1) Spulenfaden-Auswechselverfahren Zum Auswechseln der Spule folgen Sie den Schritten des nachstehend beschriebenen Verfahrens. 1) Während sich die Nähmaschine bei aktiviertem Nähbetrieb im Bereitschaftszustand befindet, die Rückstelltaste ❶ am Anzeigekasten mindestens zwei Sekunden lang gedrückt halten. Der Sensorkopf ❷...
  • Seite 96: Wartung

    VI. WARTUNG 1. Einstellen der Nadelfaden-Heißschneider Ergebnisse falscher Standardeinstellung Einstellverfahren Einstellung Den Nadelfaden-Heißschneider mit Bezug auf die Fehlerhaftes Nadel- Oberseite des Nähguts und der Nadel positionie- fadenabschneiden ren. kann auftreten. Die Heißdraht-Vertikaleinstellschraube A lösen, und die Höhe des Heißdrahts auf 1 bis 2 mm über der Oberseite des Nähguts ①...
  • Seite 97: Einstellen Der Spulenfaden-Heißschneider

    Ergebnisse falscher Standardeinstellung Einstellverfahren Einstellung ❺ 2. Die Heißdraht-Befestigungsschraube ❺ entfernen. Den Oberer Heißdraht ❻ durch einen neuen ersetzen, und diesen mit der Heißdraht-Befestigungsschraube ❺ ❻ anbringen. Den Heißdraht so anbringen, dass die Mitte der Nadelfaden-Heißschneider ❸ sich mit der Mitte des Oberer Heißdraht ❻ deckt.
  • Seite 98: Spulenkapselanwesenheit-Erkennungsvorrichtung

    4. Spulenkapselanwesenheit-Erkennungsvorrichtung (1) Einstellen des Sensors Ergebnisse falscher Standardeinstellung Einstellverfahren Einstellung 1. Als Richtwert sollte ein Abstand von 0,2 mm Fehlerhafte Erfas- zwischen der Sensor-Schlitzplatte und dem sung kann auftreten. Sensor vorhanden sein. Bitte beachten Sie, dass Sensorausfall wird 0,2mm der Sensor nicht mit der Sensor-Schlitzplatte in verursacht.
  • Seite 99: Einstellen Der Sensorempfindlichkeit

    6. Einstellen der Sensorempfindlichkeit Ergebnisse falscher Konfiguration Einstellverfahren Einstellung Stichauslassungs-Erkennungssensorverstärker Stellen Sie die Empfindlichkeit der Sen- • Fehlerhafte soren mit den im Heißschneider-Schaltka- Erkennung des Spulenfadenabwesenheit- sten eingebauten Sensorverstärkern ein. Spulenfadens Erkennungssensorverstärker 1. Den zu benutzenden Faden vor die kann auftreten. Reflexionsplatte legen.
  • Seite 100: Einstellung Der Vorrichtung

    VII. EINSTELLUNG DER VORRICHTUNG 1. Liste der Einstellungsposten Auswahl- Einstell- Werksseitiger Posten Inhalt gerät bereich Einstellwert Nadelfaden-Ab- 1-50 Dient zum Einstellen der Zeitspanne zwischen der Erkennung des unteren (Timer) schneidezeit Endes durch den Nadelfadenabschneiderzylinders und den Beginn der Anhebung. Dieser Wert wird in Schritten von 0,1 s eingestellt. (Einstellwert: 5 → 0,5 s) Spulenfaden-Ab- 1-50 Dient zum Einstellen der Zeitspanne zwischen der Erkennung des Auszu-...
  • Seite 101: Liste Der Fehler

    VIII. LISTE DER FEHLER 1. Auslesen der Fehleranzeige Wenn ein Fehler auftritt, wird der entsprechende Fehlercode auf dem PLC im Schaltkasten des Heißschnei- ders angezeigt. Überprüfen Sie den Fehlercode gemäß den Schritten des nachstehend beschriebenen Verfahrens. 1) Die Taste drücken, um DM als ausge- Rückseite der Innenseite der Steuertafel...
  • Seite 102 – 18 –...
  • Seite 103: Fettauftrag

    Nadel zu verwenden, um das Einfüllen von Fett zu erleichtern. • Exklusive Spritze für Fettauftragung: JUKI-Teilenummer: GDS01007000 1) Die untere Heißdraht-Schutzabdeckung öffnen. 2) JUKI-Fett A auf die Gleitteile ❶ und ❷ der un- ❷ teren Heißdrahtverbindung auftragen. ❶...
  • Seite 104 – 20 –...
  • Seite 105 – 21 –...
  • Seite 106: Ablaufdiagramm Der Heißschneidereinheit Für Lk

    6. Ablaufdiagramm der Heißschneidereinheit für LK (1) Ablaufdiagramm 1 der Heißschneidereinheit für LK Nullpunkt-Wie- Hochfahrvor- dergewinnung gang der Nähma- beginnt schine beginnt NEIN Spulenkapsel-Positio- Oberer Heiß- Rückzug nierfinger-Auszugende draht Unterer Heiß- Rückzug draht Spulenkapsel- halter-Positio- Rückzug nierfinger Bewegung zum Näh- startpunkt Oberer Heiß- Heißdraht EIN...
  • Seite 107: Ablaufdiagramm 2 Der Heißschneidereinheit Für Lk

    (2) Ablaufdiagramm 2 der Heißschneidereinheit für LK Spulenfaden- Fadenabschneide- wechsel beginnt vorgang beginnt Spannungslöser EIN NEIN Spulenfaden-Auswech- Unterer Auszug selsignal = EIN Heißdraht * Nach Ablauf Unterer Heiß- Spannscheibe Öffnet NEIN von T1 draht-Auszu- Wischer gende Spannungslöser Nähmaschine NEIN stoppt an Bereit- schaftsposition * Nach * Nach...
  • Seite 108: Teilenummer Der Einheiten

    IX. TEILENUMMER DER EINHEITEN Teilebezeichnung Teilenummer Bemerkungen Nadelfaden-Heißschneider 40121875 Spulenfaden-Heißschneider 40121876 Spulenkapselanwesenheit-Erkennungsvorrichtung 40121877 – 24 –...
  • Seite 109 Teilebezeichnung Teilenummer Bemerkungen Fadenschlepper 40121878 Spulenfadenabwesenheit-Erkennungsvorrichtung 40121880 40122405 Stichauslassungs-Erkennungsvorrichtung Steuervorrichtung 40122659 – 25 –...
  • Seite 110: Liste Der Austauschteile

    X. LISTE DER AUSTAUSCHTEILE Teilebezeichnung Teilenummer Bemerkungen Oberer Heißdraht 40121873 Oberer Heißdraht 40123410 Befestigungsschraube für Heißdraht Unterer Heißdraht 40121874 Unterer Heißdraht 40123410 Befestigungsschraube für Heißdraht Spule 40121870 Spule Spulenkapsel 40121871 Spulenkapsel Sicherung 40124825 Sicherungseinheit ❶ 40124829 Sicherung (1A) Für Stromversorgung der Ablaufsteuerung ❶...
  • Seite 111 Teilebezeichnung Teilenummer Bemerkungen Spulenfadenabwesenheit-Erkennungssensor 40125213 Spulenfadenabwesenheit-Er- kennungssensor Stichauslassungs-Erkennungssensor 40125215 Stichauslassungs-Erken- nungssensor Spulenkapselanwesenheit-Erkennungssensor 40125218 Spulenkapselanwesen- heit-Erkennungssensor ❶ 40125216 Sensorverstärker Spulenfadenabwesenheit-Er- kennungssensorverstärker ❷ ❷ 40125214 Stichauslassungs-Erken- ❶ nungssensorverstärker 40125217 – 27 –...
  • Seite 112: Gesamtschaltplan

    XI. GESAMTSCHALTPLAN Zu CN3 011 J80A Zu J80 CN3A START Nähmaschi- nensteue- rungsplatine Zu J26 Zu J22 +24V Zu J22 Nähmaschi- nen-Strom- versorgungs- platine Nähmaschinen-Schaltkasten Anzeigekasten CN-4 CN-0 Zum Klemmenblock CN-3 CN-2 CN-1 Heißschneider-Schaltkasten – 28 –...
  • Seite 249 – 21 –...
  • Seite 252: 组件货号

    IX. 组件货号 零件名称 货号 备考 上热线装置 40121875 下热线装置 40121876 梭壳安装检测装置 40121877 – 24 –...
  • Seite 253 零件名称 货号 备考 拉线装置 40121878 无底线检测装置 40121880 跳针检测装置 40122405 控制装置 40122659 – 25 –...
  • Seite 254: 更换零件一览

    X. 更换零件一览 零件名称 货号 备考 上热线 40121873 上热线 40123410 热线固定螺丝 下热线 40121874 下热线 40123410 热线固定螺丝 梭芯 40121870 梭芯 梭壳 40121871 梭壳 保险丝 40124825 保险丝组件 ❶ 40124829 保险丝(1A) ❶ ❷ 程序器电源用 ❷ 40124830 保险丝(15A) 热线用 – 26 –...
  • Seite 256: 全体配线图

    XI. 全体配线图 接 CN3 011 J80A 接 J80 CN3A START 缝纫机控制电路 板 接 J22 接 J22 +24V 接 J22 缝纫机电源 电路板 缝纫机控制箱 显示箱 CN-4 CN-0 接端子台 CN-3 CN-2 CN-1 热线装置控制箱 – 28 –...
  • Seite 262 5. THREAD FEEDER COMPONENTS 糸たぐり関係 品 名 REF.NO NOTE PART NO D E S C R I P T I O N 取付金具 A MRD 0908− D 01 A 取付金具 B MRD 0908− D 02 端部固定具 A MRD 0556− D 02 シリンダー ウレタンワッシャ セットカラー...

Inhaltsverzeichnis