Herunterladen Diese Seite drucken
JUKI LK-1942ZA5050 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LK-1942ZA5050:

Werbung

130524
LK-1942ZA5050
取扱説明書 / パーツリスト
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D'ISTRUZIONI
使用说明书
注意:
NOTE :
HINWEIS :
NOTE :
NOTA :
NOTA :
注意 :
このたびは、当社の製品をお買い上げいただきましてありがとうございました。
安全に使用していただくために、使用前に必ずこの取扱説明書をお読みください。
また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を保管してください。
Read safety instructions carefully and understand them before using.
Retain this Instruction Manual for future reference.
Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut zu machen,
bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für
spätere Bezugnahme auf.
Avant d'utiliser la machine, lire attentivement toutes les consignes de sécurité.
Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin.
Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las
instrucciones de sequridad. Conserve este Manual de instrucciones a mano para futuras
consultas.
Leggere attentamente e compredere tutte le istruzioni per la sicurezza prima di inziare l' uso di
questa macchina. Conservare questo Manuale d'Instruzioni per pronto riferimento.
为了安全地使用,请您在使用之前一定阅读本使用说明书。
另外,请您注意保管本使用说明书,以便随时查阅。
INSTRUCTION MANUAL / PARTS LIST
MANUEL D'UTILISATION
No.02
40121764

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JUKI LK-1942ZA5050

  • Seite 1 130524 LK-1942ZA5050 INSTRUCTION MANUAL / PARTS LIST 取扱説明書 / パーツリスト BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D’ISTRUZIONI 使用说明书 注意: このたびは、当社の製品をお買い上げいただきましてありがとうございました。 安全に使用していただくために、使用前に必ずこの取扱説明書をお読みください。 また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を保管してください。 NOTE : Read safety instructions carefully and understand them before using. Retain this Instruction Manual for future reference. HINWEIS : Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut zu machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen.
  • Seite 2 130524...
  • Seite 3 130524 日本語...
  • Seite 4 130524 安全にご使用していただくために ミシン,自動機,付帯装置 ( 以下機械と言う ) は、縫製作業上やむをえず機械の可動部品の近くで作業する ため、可動部品に接触してしまう可能性が常に存在していますので、実際にご使用されるオペレータの方、 および保守,修理などをされる保全の方は、事前に以下の 安全についての注意事項 を熟読されて、十分 理解された上でご使用ください。この 安全についての注意事項 に書かれている内容は、お客様が購入さ れた商品の仕様には含まれない項目も記載されています。 なお、取扱説明書および製品の警告ラベルを十分理解していただくために、警告表示を以下のように使い分 けております。これらの内容を十分に理解し、指示を守ってください。 ( I ) 危険の水準の説明 危険 機械操作時,保守時,当事者,第 3 者が取り扱いを誤ったり、その状況を回避しな い場合、死亡または重傷を招く差し迫った危険のあるところ。 警告 機械操作時,保守時,当事者,第 3 者が取り扱いを誤ったり、その状況を回避しな い場合、死亡または、重傷を招く潜在的可能性のあるところ。 注意 機械操作時,保守時,当事者,第 3 者が取り扱いを誤ったり、その状況を回避しな い場合、中・軽傷害を招く恐れのあるところ。 (II) 警告絵表示および表示ラベルの説明 運動部に触れて、怪我をする恐れ 作業時にミシンを持つと、手を があります。 警...
  • Seite 5 130524 安全についての注意事項 事故とは: 人身並びに財産 に損害を与える ことをいう。 危険 1. 感電事故防止のため、電装ボックスを開ける必要のある場合は、電源を切り念のため 5 分以上経過 してから蓋を開けてください。 注意 基本的注意事項 1. ご使用される前に、取扱説明書および付属に入っている全ての説明書類を必ずお読みください。 また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を大切に保存してください。 2. 本項に書かれている内容は、購入された機械の仕様に含まれていない項目も記載されています。 3. 針折れによる事故防止のため、安全眼鏡を着用してください。 4. 心臓用ペースメーカーをお使いの方は、専門医師とよくご相談のうえお使いください。 安全装置・警告ラベル 1. 安全装置の欠落による事故防止のため、この機械を操作する際は、安全装置が所定の位置に正しく 取り付けられ正常に機能することを確認してから操作してください。安全装置については、 「安全装 置と警告ラベルについて」の頁を参照してください。 2. 人身事故防止のため、安全装置を外した場合は、必ず元の位置に取り付け、正常に機能することを 確認してください。 3. 人身事故防止のため、機械に貼り付けてある警告ラベルは、常にはっきり見えるようにしておいて ください。剥がれたり汚損した場合、新しいラベルと交換してください。 用途・改造 1. 人身事故防止のため、この機械は、本来の用途および取扱説明書に規定された使用方法以外には使 用しないでください。用途以外の使用に対しては、当社は責任を負いません。 2. 人身事故防止のため、...
  • Seite 6 130524 各使用段階における注意事項 運  搬 1. 人身事故防止のため、機械の持ち上げ,移動は、機械質量を踏まえ安全を確保した方法で行ってく ださい。なお機械質量については、取扱説明書本文をご確認ください。 2. 人身事故防止のため、持ち上げ,移動の際は、転倒,落下などを起こさないよう十分安全策をとっ てください。 3. 予期せぬ事故や落下事故,機械の破損防止のため、開梱した機械を再梱包して運搬することはおや めください。 開  梱 1. 人身事故防止のため、開梱は上から順序よく行ってください。木枠梱包の場合は、特に釘には十分 注意してください。また、釘は板から抜き取ってください。 2. 人身事故防止のため、機械は重心位置を確かめて、慎重に取り出してください。 据え付け ( I) テーブル,脚 1. 人身事故防止のため、テーブル,脚は純正部品を使用してください。やむをえず非純正部品を使用 する場合は、機械の重量,運転時の反力に十分耐え得るテーブル,脚を使用してください。 2. 人身事故防止のため、脚にキャスタを付ける場合は、十分な強度をもったロック付きキャスタを使 用し、機械の操作中や保守,点検,修理の時に機械が動かないようにロックしてください。 (II)ケーブル,配線 1. 感電,漏電,火災事故防止のため、ケーブルは使用中無理な力が加わらないようにしてください。 また、V ベルトなどの運転部近くにケーブル配線する時は、30mm 以上の間隔をとって配線してく ださい。 2. 感電,漏電,火災事故防止のため、タコ足配線はしないでください。 3. 感電,漏電,火災事故防止のため、コネクタは確実に固定してください。 また、コネクタを抜く時は、コネクタ部を持って抜いてください。 (III)接地...
  • Seite 7 130524 6. サーボモータをご使用の場合は、機械停止中はモータ音がしません。不意の起動による事故防止の ため、電源の切り忘れに注意してください。 7. 過熱による火災事故を防ぐため、モータ電源ボックスの冷却口をふさいで使用することはやめてく ださい。 給  油 1. 機械の給油箇所には、JUKI 純正オイル,JUKI 純正グリスを使用してください。 2. 炎症,カブレを防ぐため、目や身体に油が付着した時は、直ちに洗浄してください。 3. 下痢,嘔吐を防ぐため、誤って飲み込んだ場合は、直ちに医師の診断を受けてください。 保  守 1. 不慣れによる事故防止のため、修理,調整は機械を熟知した保全技術者が取扱説明書の指示範囲で 行ってください。また、部品交換の際は、当社純正部品を使ってください。不適切な修理,調整お よび非純正部品使用による事故に対しては、当社は責任を負いません。 2. 不慣れによる事故や感電事故防止のため、電気関係の修理,保全 ( 含む配線 ) は、電気の専門知識 の有る人、または当社,販売店の技術者に依頼してください。 3. 不意の起動による事故防止のため、エアシリンダなどの空気圧を使用している機械の修理や保全を 行う時は、空気の供給源のパイプを外し、残留している空気を放出してから行ってください。 4. 人身事故防止のため、修理調整,部品交換などの作業後は、ねじ,ナットなどがゆるんでいないこ とを確認してください。 5. 機械の使用期間中は、定期的に清掃を行ってください。この際、不意の起動による事故防止のため、 必ず電源を切りミシンおよびモータが完全に停止したことを確認してから行ってください。 6. 保守,点検,修理の作業の時は、必ず電源を切りミシンおよびモータが完全に停止したことを確認 してから行ってください。 (クラッチモータの場合、電源を切った後もモータは惰性でしばらく回り...
  • Seite 8 130524 LK-1942ZA5050 をより安全にお使いいただくための注意事項 1. 感電による事故を防ぐため、 電源をいれたままでモータ電装ボックスのふたを開けたり、 電装ボックス内の部品に触れないでください。 2. パターン変更後は針落ちを確認してください。万一押えよりパターンがはみ出している 危険 と、縫製途中で針が押えに干渉し針折れが発生するなど危険です。 1. 不意の起動による事故を防ぐため、糸巻き時は針の下に干渉物がないことを確かめてか らスタートスイッチを踏んでください。 2. パターン変更、準備キー ON、押えスイッチ ON のときは、押えが自動的に下降します ので、 不意の起動による事故を防ぐため、 押えの下には、 絶対に指を入れないでください。 注意 ミシン運転中は押え付近に指を入れないでください。 3. ミシン稼働中に電源を切ると外押えが上昇しますので、押え付近には手を入れないで下 さい。 4. 本製品は精密機器のため、水や油をかけたり、落下させるなどの衝撃を与えないように、 取扱いには十分注意してください。 5. この機械は、クラス A 産業機械です。この機械を家庭環境で使用すると電波妨害を引 き起こすことがあります。この場合には使用者が適切な対策を講ずるよう要求されるこ とがあります。...
  • Seite 9 130524 安全装置と警告ラベルについて 天びんカバー 挟込注意ラベル 警告ラベル 挟込注意ラベル (i 頁 警告 天びんに指等を挟み ミ シ ン 操 作 時 の 頭 部 と 布 送 り 台 と 人体と天びんの接触を ラベル 込まれる恐れがある 最 低 限 の 注 意 が の 間 で 手 を 挟 み 込 防止するカバーです。...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    130524 目 次 ! . 仕様 ........................1 @ . 各部の名称 ......................2 1. 本体の名称 ......................... 2 2. 表示ボックスの名称 ......................2 # . 据え付け ......................3 $ . 装置の準備 .....................4 1. 注油方法 ..........................4 2. 上糸の通し方 ........................5 % . 装置の操作 ......................6 1. 項目データの設定 ......................6 2.
  • Seite 11 130524 ! . 仕様 1) 縫製範囲 X(左右)方向 100 mm Y(前後)方向 60 mm 2) 最高縫製速度 ※ 1,600 sti/min(ピッチ 4.3 mm 以下のとき) 3) 縫い目長さ 0.1 ∼ 10.0 mm(0.1 mm とび) 4) 布押え送り 間欠送り(パルスモータ 2 軸駆動方式) 5) 針棒ストローク 41.2 mm 6) 使用針 DP × 17、#24 ∼ #26(出荷針 #25) 7)...
  • Seite 12: 各部の名称

    130524 @ . 各部の名称 1. 本体の名称 9 押えスイッチ 5 制御ボックス 1 一時停止スイッチ !0 電源スイッチ (EU 仕様 ) 6 電源スイッチ 2 糸切り有効スイッチ !1 カバー開閉検知スイッチ 7 熱線装置制御ボックス 3 表示ボックス 8 スタートスイッチ 4 ミシン操作ボックス 2. 表示ボックスの名称 1 「目飛び検知」表示灯 2 「下糸無し」表示灯 3 「ボビンケース SET 異常」 表示灯...
  • Seite 13: 据え付け

    130524 # . 据え付け [ 搬送ボルトの取り外し ] ミシン本体を固定している搬送ボルト 1 を外し てください。 [ 固定ノブの取り外し ] 上熱線装置の固定ノブ 2 を取り外してください。 [ 目保護カバーの取り付け ] 目保護カバー 3 は、必ず取り付けてからご使用 ください。 [ 糸立て装置の取り付け ] 1) 糸立て装置を組み付け、テーブル右上の穴に セットしてください。 2) 糸立て装置が動かないように止めナット 4 を締めてください。 3) 天井配線ができる場合は、電源コードは糸立 て棒 5 の中を通してください。 – 3 –...
  • Seite 14: 装置の準備

    130524 $ . 装置の準備 1. 注油方法 警告 不意の起動による事故を防ぐため、電源を切ってから行ってください。 1) 頭部の注油口 1 からオイルゲージ 2 中央の 赤印の所まで 1 日 1 回程度注油してくださ い。 2) 釜レース面 3 に一滴にじむ程度注油してく ださい。 3) 上面カバーをはずし、前メタル 4 、中メタル 前メタル 中メタル 5 に注油してください。 2) 、3)はミシンを初めて使用する時や、 長時間未使用の時は必ず行ってください。 – 4 –...
  • Seite 15 130524 2. 上糸の通し方 警告 挟み込み、針等による指、手の損傷の恐れがありますので、押えの下に手などを入れないで ください。 針に糸を通すときには、次の操作をして、中押え パターン No. と外押えを下げてください。 X 拡大縮小率 Y 拡大縮小率 1) 操作ボックスの キーを押して、糸通し スピード の LED を点灯させます。 カウンター 糸巻き 2) キーを押すと、中押えと外押えが下がり 糸通し ます。 ヒートカッタ温度 3) 針に糸を通した後は、再度 キーを押すと、 元に戻ります。 1 回転させます – 5 –...
  • Seite 16: 装置の操作

    130524 % . 装置の操作 1. 項目データの設定 次の手順で各項目の設定をしてください。 操作ボックスのスイッチデザインは機種により異なる場合があります。 Y 拡大・縮小率 最 高 速 制 限 パターン No. X 拡 大 ・ 縮 小 率 の設定 の設定 の設定 の設定 (1) 電源スイッチを入れます。 項目選択のパターン No. 部が点灯し、データ表示部にパターン No. を表示します。 (2) パターン No. の設定 1) キーを押して“パターン...
  • Seite 17 130524 (3)拡大縮小率の設定 X 拡大縮小率の設定 1) キーを押して“X 拡大縮小率”の項目 パターン No. 表示にしてください。 X 拡大縮小率 Y 拡大縮小率 2) キーを押して 20 % ∼ 200 % の スピード カウンター 範囲で設定してください。 糸巻き 糸通し ヒートカッタ温度 Y 拡大縮小率の設定 1) キーを押して“Y 拡大縮小率”の項目 パターン No. 表示にしてください。 X 拡大縮小率 Y 拡大縮小率 2)...
  • Seite 18: パターン形状の確認

    130524 2. パターン形状の確認 • パターン選択後は必ずパターンの形状を確認してください。 万一押えよりパターンがはみ出していると、縫製途中で針が押えに干渉し、針折れが発生 警告 するなど危険です。 • パターン形状の確認中スタートスイッチを踏まないでください。 踏むと縫製スタートします。 1)押えスイッチを一段踏んで押えを降ろします。 2) キーを押すことで押えが一針分ず つ移動します。また押しつづけると連続的に 移動します。 3) キーを押すと針先が初めの位置に戻り、 押えが上昇します。 送りを一針分送ったらペダルから足をは なしてください。 3. 縫製 押え スタート 縫製終了 1)縫製品を押え部分にセットします。 2)ペダル A を踏むと、押えが下がり、再度踏むと上がります。 3)ペダル B を踏むと、縫製が始まります。 4)縫製が終わると、元の位置に戻り、押えが上がります。 縫製を行うには、 「ヒートカット装置に異常が発生していない事」 「安全カバーが閉じている事」 が条件になります。縫製動作が行えない場合は、これらを確認してください。 その他、ミシンの取扱説明書も参照してください。 – 8 –...
  • Seite 19: 下糸交換

    130524 4. 下糸交換 (1) 下糸交換方法 ミシンの下糸設定がカウント UP すると 、 センサーヘッドが退避し 、 ボビンが交換可能状態なります。 この時、操作ボックスの ランプが点滅しま す。 ミシンの下糸設定はミシンの取扱説明書を参照し てください。 1) 安全カバーを開き、ボビンを交換します。ボ ビンの交換後に安全カバーを閉じます。 2) 表示ボックスのリセットキー 1 を押します。 リセットキー 1 押すと 、 ボビン押えシリン ダーによりボビンの位置チェックが行われま す。 位置が正常であれば 、 センサーヘッドが原位 置に戻り 、 下糸交換作業が完了します 。 位置が検知できなければ 、 ボビンケースの異 常が発生し...
  • Seite 20: ヒートカット位置調整

    130524 ^ . 保守 1. ヒートカット位置調整 標準調整値 調整方法 調整値変化による現象 熱線ヒーター位置は生地上面と針を基 上糸切り不良となります。 準に合わせます。 1 の 生 地 上 面 か ら の 熱 線 の 高 さ は ヒ ー タ ー 上 下 調 整 ね じ A を 緩 め 1mm から...
  • Seite 21: 下熱線装置

    130524 標準調整値 調整方法 調整値変化による現象 2. 熱線取付ねじ 5 を外し、交換する 熱線 6 を新しい熱線に交換し、熱 線取付ねじ 5 にて取り付けて下さ い。 熱線ユニット 3 のセンターと熱線 6 のセンターが合うように振り分け て取り付けて下さい。 振り分けができていないと糸切り不 良を起こすことがありますので注意 して下さい。 3. 熱線ユニット 3 をアーム 1 に取り 針 付け、熱線 6 のセンターが針とず れていた場合は端子台取付けねじ 7 をゆるめ、針とのセンターを出して センターライン ください。 3. 下熱線装置 標準調整値...
  • Seite 22: ボビンケース確認装置

    130524 4. ボビンケース確認装置 (1) センサー調節 標準調整値 調整方法 調整値変化による現象 1. セ ン サ ー ス リ ッ ト 板 と セ ン 検知不良となります。 サーのすき間は 0.2mm を目 センサーの故障につながりま 安とする。但し、センサース す。 0.2mm リット板とセンサーが接触し ないこと。 (2) ボビンケース確認腕位置 標準調整値 調整方法 調整値変化による現象 1. エアーを抜く。 検知不良となります。 2. 釜からボビンケースを外した 状態で、シリンダーを最大に...
  • Seite 23: センサー類の感度調整

    130524 6. センサー類の感度調整 標準調整値 調整方法 調整値変化による現象 ヒートカット制御ボックス内 ・ 下糸の検知不良とな 目飛検知センサーアンプ のセンサーアンプにて感度調 ります。 下糸検知センサーアンプ 整を行います。 ・ 目飛びの検知不良と 1. 反射板の前に使用する糸を なります。 置 き、SET ボ タ ン を 短 く 押します。 下糸検知の場合は、ボビンの 反射板を外した状態で SET ボタンを押してください。 2. 糸のない状態で、再度 SET ボタンを押してください。 下糸検知の場合は、ボビン の反射板に光軸が当たった 出力表示灯 状態で SET ボタンを押し SET ボタン...
  • Seite 24: 装置設定

    130524 & . 装置設定 1. 設定項目一覧 動作選択 変更デバイス 設定範囲 出荷状態 動作 上糸切時間 1 ∼ 50 上糸切ヒートカットが下降端を検知してから上 昇を開始するまでの時間を設定する。設定値は (タイマー) 0.1 s単位で行う。 (設定値 5 → 0.5s) 下糸切時間 1 ∼ 50 下糸切ヒートカットが出端を検知してから戻 りを開始するまでの時間を設定する。設定値は (タイマー) 0.1 s単位で行う。 (設定値 5 → 0.5s) ヒーター温度安定時間 0 ∼ 200 ヒーターの予熱時間を設定する。...
  • Seite 25: エラー一覧

    130524 * . エラー一覧 1. 異常表示の読み出し 異常発生時は、ヒートカット制御ボックス内の PCL にエラーコードを出力します。 以下の方法にてエラーコードを確認してください。 キーを押し、選択デバイスを DM に 制御盤内 制御盤面裏 します。 2) / キーでデバイス番号を「10」にし ます。 アクセスウィンドウ 選択デバイス デバイス番号 指定値 設定値 2. エラーコード一覧 (1) 装置のエラーコード一覧 エラーコード 内容 原因 対処方法 一時停止異常 一時停止スイッチが押された 一時停止スイッチを解除後、 「リセットスイッチ」 スイッチを押す ミシン異常 ミシン本体に異常が発生した ミシン本体の取扱説明書にて対処...
  • Seite 26 130524 – 16 –...
  • Seite 27: グリス塗布

    ・ 10g 入りチューブ JUKI 品番:40006323 ・ 100g 入りチューブ JUKI 品番:23640204 3. 注入方法 グリスポンプがない場合は、プラスチック製の油差しにグリスをつめるか、注射器の針を取り 除いた物を使用すると便利です。 ・ 塗布専用の注射器 JUKI 品番:GDS01007000 1)下熱線安全カバーを開けます。 2)下熱線リンク摺動部 1 ・ 2 に JUKI グリス A を塗布して下さい。 1)下熱線安全カバーを取り外します。 2)下熱線シリンダー支点部 3 に JUKI グリス A を塗布して下さい。 1)上熱線安全カバーを開けます。 2)上熱線リンク摺動部 4 、上熱線シリンダー支...
  • Seite 28 130524 – 18 –...
  • Seite 29 130524 – 19 –...
  • Seite 30: Lk ヒートカット機のフローチャート

    130524 6. LK ヒートカット機のフローチャート (1) LK ヒートカット機のフローチャート 1 原点復帰開始 ミシン起動開始 ボビン押え出端 ON 上糸切り 戻 下糸切り 戻 ボビン押え 戻 縫製開始点移動 上糸切り戻端 ON ヒーター ON 下糸切り戻端 ON ボビン押え戻端 ON 縫製開始点移動 完了 センサー 戻 縫製開始 ミシン原点復帰 縫製完了 終了 糸切り処理 待機点移動 待機点移動完了 ヒーター OFF 終了 (2) LK ヒートカット機のフローチャート 2 糸切り処理開始 下糸交換開始 糸緩め ON 下糸交換信号 =ON 下糸切り 出...
  • Seite 31 130524 ( . ユニット品番 部品名 品番 備考 上熱線装置 40121875 下熱線装置 40121876 ボビンケース装着検知装置 40121877 – 21 –...
  • Seite 32 130524 部品名 品番 備考 糸たぐり装置 40121878 下糸なし検知装置 40121880 目飛び検知装置 40122405 制御装置 40122659 – 22 –...
  • Seite 33: 交換部品一覧

    130524 ) . 交換部品一覧 部品名 品番 備考 上熱線 40121873 上熱線 40123410 熱線固定ねじ 下熱線 40121874 下熱線 40123410 熱線固定ねじ ボビン 40121870 ボビン ボビンケース 40121871 ボビンケース ヒューズ 40124825 ヒューズ組 1 40124829 ヒューズ (1A) シーケンス電源用 2 40124830 ヒューズ (15A) 熱線用 – 23 –...
  • Seite 34 130524 部品名 品番 備考 下糸なし検知センサー 40125213 下糸なし検知センサー 目飛び検知センサー 40125215 目飛び検知センサー ボビンケース装着検知センサー 40125218 ボ ビ ン ケ ー ス 装 着 検 知 セ ン サー 1 40125216 センサーアンプ 下糸なし検知センサーアンプ 2 40125214 目飛び検知センサーアンプ シーケンサー 40125217 シーケンサー – 24 –...
  • Seite 35: . 全体配線図

    130524 _ . 全体配線図 表示ボックス ミシン制御ボックス CN-4 CN-0 端子台へ CN-3 CN-2 CN-1 ヒートカット制御ボックス – 25 –...
  • Seite 36 130524 ミシン制御基板 CN3 へ J80A J80 へ CN3A START J26 へ J22 へ +24V ミシン電源基板 J22 へ – 26 –...
  • Seite 37 130524 ENGLISH...
  • Seite 38 130524...
  • Seite 39 130524 TO ENSURE SAFE USE OF YOUR SEWING MACHINE For the sewing machine, automatic machine and ancillary devices (hereinafter collectively referred to as "machine"), it is inevitable to conduct sewing work near moving parts of the machine. This means that there is always a possibility of unintentionally coming in contact with the moving parts.
  • Seite 40: Safety Precautions

    130524 SAFETY PRECAUTIONS DANGER CAUTION  ii...
  • Seite 41 130524  iii...
  • Seite 42 130524 v iv...
  • Seite 43 130524 Precautions to be taken so as to use the LK-1942ZA5050 more safely 1. To avoid electrical shock hazards, neither open the cover of the electrical box for the motor nor touch the components mounted inside the electrical box. 2. After changing the pattern, make sure the needle entry point. If the pattern is protruded from the work clamp feet, the needle will interfere with the work clamp feet during sewing, and it is dangerous due to the needle breakage or the like.
  • Seite 44 130524 Safety devices and warning labels Thread take-up Warning label Warning label Warning label (Refer lever cover against pinching against pinching to the The label gives the This is a cover for pre- This label warns that fi ngers This label indicates warn- minimum precau- venting contact between...
  • Seite 45 130524...
  • Seite 46 130524 CONTENTS !. SPECIFICATIONS ..................1 @. CONFIGURATION ..................2 1. Names of main unit ....................2 2. Confi guration of the indication box ...............2 #. INSTALLATION ..................3 $. PREPARATION OF THE DEVICE ............4 1. Lubrication .......................4 2. Threading the machine head ..................5 %.
  • Seite 47: Specifications

    130524 !. SPECIFICATIONS 1) Sewing area : X (lateral) direction 100 mm Y (longitudinal) direction 60 mm 2) Max. sewing speed : * 1,600 sti/min (When sewing pitch is less than 4.3 mm.) 3) Stitch length : 0.1 to 10.0 mm (adjustable in 0.1 mm step) 4) Feed motion of work clamp foot : Intermittent feed (2-shaft drive by stepping motor) 5) Needle bar stroke :...
  • Seite 48: Configuration

    130524 @. CONFIGURATION 1. Names of main unit 9 Feeding frame switch 5 Control box 1 Temporary stop switch !0 Power switch (EU type) 6 Power switch 2 Thread trimmer enable switch !1 Cover open/close detection switch 7 Heat cutter control box 3 Indication box 8 Start switch 4 Sewing machine control box...
  • Seite 49: Installation

    130524 #. INSTALLATION [Removing the carrier bolt] Remove carrier bolt 1 which is used to fi x the main body of the sewing machine. [Removing the fi xing knob] Remove fi xing knob 2 of the needle thread heat cut- ter.
  • Seite 50: Preparation Of The Device

    130524 $. PREPARATION OF THE DEVICE 1. Lubrication WARNING : Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing machine. 1) Once a day, fi ll oil from oil hole 1 on the machine head up to the red mark in the center of oil gauge 2) Apply one drop of oil to hook race 3 part to spread on it.
  • Seite 51: Threading The Machine Head

    130524 2. Threading the machine head WARNING : Do not place your fi ngers or any thing under the presser since there is a danger of damage of your fi ngers or hands caused by being caught in the presser, needle, etc. When threading through the needle, perform follow- PATTERN No.
  • Seite 52: Operation Of The Device

    130524 %. OPERATION OF THE DEVICE 1. Item data setting Set each item following the procedure described below. Switch design on the control box may be different from each other in accordance with the models. Setting of the Setting of the Y Setting of the Setting of the X max.
  • Seite 53 130524 (3) Setting of the scale Setting of the X scale 1) Press the key to indicate the item “X PATTERN No. X-SCALE Scale”. Y-SCALE 2) Press the key to set the scale in the SPEED COUNTER range of 20% to 200%. WINDER THREAD CUTTER TEMP...
  • Seite 54: Checking The Contour Of A Sewing Pattern

    130524 2. Checking the contour of a sewing pattern WARNING : • Make sure without fail of the contour of the sewing pattern after selection of the sewing pattern. If the sewing pattern extends outside the work clamp feet, the needle will interfere with the work clamp feet during sewing, causing dangerous troubles including needle breakage.
  • Seite 55: Replacement Of Bobbin

    130524 4. Replacement of bobbin (1) How to replace the bobbin thread When the set value of bobbin thread counter is reached, the sensor head retracts to allow the bobbin to be replaced. At this time, the lamp on the operation box fl...
  • Seite 56: Maintenance

    130524 ^. MAINTENANCE 1. Adjusting the heat cutter position Standard adjustment Adjustment procedures Results of improper adjustment Faulty needle thread trimming Position the heat cutter with reference to the top surface of the material and the can occur. needle. Loosen heater up/down adjustment screw A and adjust the height of the hot wire from the top surface of material 1 to 1 to 2 mm.
  • Seite 57: Bobbin Thread Heat Cutter

    130524 Standard adjustment Adjustment procedures Results of improper adjustment 2. Remove hot-wire mounting screw 5 . Replace hot wire 6 with a new one and attach the latter with hot-wire mounting screw 5 . Attach the hot wire while arranging so that the center of heat cutter unit 3 and the center of hot wire 6 are aligned.
  • Seite 58: Bobbin Case Checking Device

    130524 4. Bobbin case checking device (1) Adjusting the sensor Standard adjustment Adjustment procedures Results of improper adjustment 1. As a guide, a clearance of 0.2 mm Faulty detection can occur. should be provided between the Sensor failure is caused. sensor slit plate and the sensor.
  • Seite 59: Adjusting The Sensitivity Of Sensors

    130524 6. Adjusting the sensitivity of sensors Standard adjustment Adjustment procedures Results of improper adjustment Adjust the sensitivity of the sen- ・ Faulty detection of bob- Stitch skipping detection sensor amplifi er sors with the sensor amplifi ers bin thread can occur. mounted inside the heat cutter ・...
  • Seite 60: Setting Of The Device

    130524 &. SETTING OF THE DEVICE 1. List of setting items Set value at Device to be Setting Selection of operation the time of Operation changed range shipment Needle thread trimming time 1-50 Sets the period of time between the detection of the lower end by the needle-thread heat cutter and the start of rising.
  • Seite 61: List Of Errors

    130524 *. LIST OF ERRORS 1. Reading the error indication When a fault occurs, the corresponding error code will be output on PLC inside the heat cutter control box. Check the error code following the steps of procedure described below. 1) Press the key to select DM as a select- Inside of...
  • Seite 62 130524 – 16 –...
  • Seite 63: Application Of Grease

    ・ Exclusive syringe for application: JUKI part number: GDS01007000 1) Open the lower hot-wire safety cover. 2) Apply JUKI grease A to sliding sections 1 and 2 of the lower hot wire link. 1) Remove the lower hot-wire safety cover.
  • Seite 64 130524 – 18 –...
  • Seite 65 130524 – 19 –...
  • Seite 66: Heat Cutter Unit Fl Ow Chart For Lk

    130524 6. Heat cutter unit fl ow chart for LK (1) Heat cutter unit fl ow chart 1 for LK Sewing machine starts Origin retrieval startup operation starts Bobbin case positioning fi nger extrusion end Needle thread trimmer Retracts Bobbin thread trimmer Retracts Bobbin case holder Retracts positioning fi...
  • Seite 67 130524 (. PARTS NUMBER OF UNITS Part name Part number Remarks Needle thread heat cutter 40121875 Bobbin thread heat cutter 40121876 Bobbin case loading detecting device 40121877 – 21 –...
  • Seite 68 130524 Part name Part number Remarks Thread hauler 40121878 No bobbin-thread detecting device 40121880 Stitch skipping detection device 40122405 Control device 40122659 – 22 –...
  • Seite 69: List Of Replacement Parts

    130524 ). LIST OF REPLACEMENT PARTS Part name Part number Remarks Upper hot wire 40121873 Upper hot wire 40123410 Upper hot-wire fi xing screw Lower hot wire 40121874 Lower hot wire 40123410 Upper hot-wire fi xing screw Bobbin 40121870 Bobbin Bobbin case 40121871 Bobbin case...
  • Seite 70 130524 Part name Part number Remarks No bobbin-thread detection sensor 40125213 No bobbin-thread detection sensor Stitch skipping detection sensor 40125215 Stitch skipping detection sensor Bobbin case loading detection sensor 40125218 Bobbin case loading detection sensor 1 40125216 Sensor amplifi er No bobbin-thread detection sensor amplifi...
  • Seite 71: . Overall Wiring Diagram

    130524 _. OVERALL WIRING DIAGRAM Indication box Sewing machine control box CN-4 CN-0 To terminal block CN-3 CN-2 CN-1 Heat cutter control box – 25 –...
  • Seite 72 130524 Sewing machine control PCB To CN3 J80A To J80 CN3A START To J26 To J22 +24V Swing machine power PCB To J22 – 26 –...
  • Seite 73 130524 DEUTSCH...
  • Seite 74 130524 ZUR GEWÄHRLEISTUNG DES SICHEREN GEBRAUCHS IHRER NÄHMASCHINE Für eine Nähmaschine, automatische Maschine und Zusatzvorrichtungen (im Folgenden kollektiv als "Ma- schine" bezeichnet), ist es unerlässlich, die Näharbeit in der Nähe von beweglichen Teilen der Maschine durchzuführen. Dies bedeutet, dass stets die Möglichkeit besteht, versehentlich mit den beweglichen Teilen in Berührung zu kommen.
  • Seite 75: Sicherheitshinweise

    130524 SICHERHEITSHINWEISE Ein Unfall bedeutet "die Ver ursachung von Verletzungen oder Tod oder Sachschäden". GEFAHR VORSICHT 1. Lesen Sie vor der Benutzung der Maschine unbedingt die Bedienungsanleitung und andere erläuternde halten sind. sacht werden. Facharzt konsultieren. Sicherheitsvorrichtungen und Warnaufklebe Unfälle zu verhüten. oder sich gelöst hat, ersetzen Sie ihn unbedingt durch einen neuen.
  • Seite 76: Installation (I) Tisch Und Tischständer

    130524 gen oder Tod führen können. letzungen oder Tod führen können. Achten Sie besonders bei Maschinen, die in Kisten geliefert werden, Installation (I) Tisch und Tischständer wicht und der Reaktionskraft während des Betriebs standzuhalten. (II) Kabel und Verdrahtung (III) Erdung erdete Steckdose an.
  • Seite 77 130524 Motors verursachte Unfälle zu verhüten. Hautreizung zu verhüten. zu verhüten. Wartung verursachte Unfälle zu verhüten. ben und Muttern fest sitzen. Motor verursachte Unfälle zu verhüten. Trägheit noch eine Weile weiter. Lassen Sie daher Sorgfalt walten.) Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können. Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
  • Seite 78 130524 Für sicherere Benutzung der LK-1942ZA5050 zu treffende Vorsichtsmaßnahmen 1. Um elektrische Schläge zu vermeiden, achten Sie darauf, daß Sie weder die Abdeckung des Schaltkastens für den Motor öffnen noch irgendwelche Innenteile des Schaltkastens berühren. 2. Überprüfen Sie nach einer Musteränderung den Nadeleinstichpunkt. Falls das Muster den Bereich des Nähgutklemmfußes verläßt, kommt die Nadel während des Nähens...
  • Seite 79: Sicherheitsvorrichtungen Und Warnaufkleber

    130524 Sicherheitsvorrichtungen und Warnaufkleber Warnaufkleber gegen Warnaufkleber Warnaufkleber gegen Fadenhebelabdeckung Einklemmen Einklemmen (Siehe Der Aufkleber gibt Diese Abdeckung ver- Dieser Aufkleber warnt die minimalen Vor- Dieser Aufkleber weist hindert eine Berührung Warnauf- davor, dass Finger oder sichtsmaßnahmen darauf hin, dass die Ge- zwischen dem mensch- kleber auf andere Teile des mensch-...
  • Seite 80 130524 INHALT !. TECHNISCHE DATEN ................1 @. AUFBAU ....................2 1. Anordnung der Teile ....................2 2. Teile des Anzeigekastens..................2 #. INSTALLATION ..................3 $. VORBEREITUNG DER VORRICHTUNG ..........4 1. Schmierung ......................4 2. Einfädeln des Maschinenkopfes ................5 %. BETRIEB DER VORRICHTUNG ............... 6 1.
  • Seite 81: Technische Daten

    130524 !. TECHNISCHE DATEN 1) Nähfl äche : X - Richtung (quer) 100 mm, Y - Richtung (längs) 60 mm 2) Max. Nähgeschwindigkeit : * 1.600 sti/min (bei einem Stichabstand von weniger als 4,3 mm.) 3) Stichlänge : 0,1 bis 10,0 mm (einstellbar in 0,1 - mm - Schritten) 4) Vorschubbewegung des Nähgutklemmfußes : Sprungvorschub (2 - Wellen - Antrieb durch Schrittmotor) 5) Nadelstangenhub : 41,2 mm...
  • Seite 82: Aufbau

    130524 @. AUFBAU 1. Anordnung der Teile 9 Nähguthalterschalter 1 Pausentaste 5 Schaltkasten !0 Netzschalter (EU-Typ) 2 Fadenabschneider-Aktivierschalter 6 Netzschalter !1 Abdeckung-Auf/Zu-Erkennungsschalter 3 Anzeigekasten 7 Heißschneider-Schaltkasten 4 Nähmaschinen-Schaltkasten 8 Startschalter 2. Teile des Anzeigekastens 1 Anzeigelampe für "Stichauslassungs-Erkennung" 2 Anzeigelampe für "Spulenfadenabwesenheit"...
  • Seite 83: Installation

    130524 #. INSTALLATION [Entfernen der Transportschraube] Die Transportschraube 1 entfernen, die zur Siche- rung der Nähmaschinen-Haupteinheit dient. [Entfernen des Feststellknopfes] Den Feststellknopf 2 des Nadelfaden-Heißschnei- ders entfernen. [Installieren der Augenschutzplatte] Die Augenschutzplatte 3 sollte unbedingt installiert und benutzt werden. [ Installieren des Garnständers] 1) Den Garnständer zusammenbauen und in das Loch in der oberen rechten Ecke der Tischplatte einsetzen.
  • Seite 84: Vorbereitung Der Vorrichtung

    130524 $. VORBEREITUNG DER VORRICHTUNG 1. Schmierung WARNUNG : Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten. 1) Einmal täglich Öl durch die Einfüllöffnung 1 im Maschinenkopf bis zur roten Marke in der Mitte des Ölstandanzeigers 2 einfüllen.
  • Seite 85: Einfädeln Des Maschinenkopfes

    130524 2. Einfädeln des Maschinenkopfes WARNUNG : Halten Sie nicht Ihre Finger oder andere Gegenstände unter den Nähguthalter, weil sonst die Gefahr besteht, daß Ihre Finger oder Hände von Nähguthalter, Nadel usw. erfaßt und verletzt werden. Beim Einfädeln der Nadel die folgenden Schritte PATTERN No.
  • Seite 86: Betrieb Der Vorrichtung

    130524 %. BETRIEB DER VORRICHTUNG 1. Einstellung der Funktionsdaten Stellen Sie die einzelnen Funktionen in der hier angegebenen Reihenfolge ein. Die Tastenanordnung am Schaltkasten kann je nach Modell unterschiedlich sein. Einstellung der Einstellung der Einstellung des Einstellung des Nähgeschwindig- Musternummer Y-Maßstabs X-Maßstabs keitsbegrenzung...
  • Seite 87: Einstellung Der Nähgeschwindigkeitsbegrenzung

    130524 (3) Einstellung des Maßstabs Einstellung des X-Maßstabs 1) Die Taste drücken, bis die Anzeigelampe PATTERN No. von “X SCALE” aufl euchtet. X-SCALE Y-SCALE 2) Die Taste oder drücken, um den Maßstab SPEED innerhalb des Bereiches von 20% bis 200% ein- COUNTER zustellen.
  • Seite 88: Überprüfen Der Kontur Eines Nähmusters

    130524 2. Überprüfen der Kontur eines Nähmusters WARNUNG : • Überprüfen Sie unbedingt die Kontur des Nähmusters nach der Musterwahl. Falls das Nähmuster den Bereich des Nähgutklemmfußes verläßt, kommt die Nadel während des Nähbetriebs mit dem Nähgutklemmfuß in Berührung, was zu Nadelbruch und anderen gefährlichen Störungen führen kann. •...
  • Seite 89: Auswechseln Der Spule

    130524 4. Auswechseln der Spule (1) Spulenfaden-Auswechselverfahren Wenn der Einstellwert des Spulenfadenzählers erreicht wird, zieht sich der Sensorkopf zurück, um Auswech- seln der Spule zu gestatten. Gleichzeitig blinkt die Lampe an der Bedie- nungskonsole. Angaben zum Einlegen des Spulenfadens in die Nähmaschine entnehmen Sie bitte der Bedienungs- anleitung der Nähmaschine.
  • Seite 90: Wartung

    130524 ^. WARTUNG 1. Einstellen der Heißschneiderposition Ergebnisse falscher Standardeinstellung Einstellverfahren Einstellung Den Heißschneider mit Bezug auf die Fehlerhaftes Nadelfadenab- Oberseite des Nähguts und der Nadel schneiden kann auftreten. positionieren. Die Heißdraht-Vertikaleinstellschraube A lösen, und die Höhe des Heißdrahts auf 1 bis 2 mm über der Oberseite des Nähguts 1 einstellen.
  • Seite 91: Spulenfaden-Heißschneider

    130524 Ergebnisse falscher Standardeinstellung Einstellverfahren Einstellung 2. Die Heißdraht-Befestigungsschraube 5 entfernen. Den Heißdraht 6 durch einen neuen ersetzen, und diesen mit der Heißdraht-Befestigungsschraube 5 anbringen. Den Heißdraht so anbringen, dass die Mitte der Heißschneidereinheit 3 sich mit der Mitte des Heißdrahts 6 deckt. Beachten Sie, dass fehlerhaftes Fa- denabschneiden auftreten kann, falls der Heißdraht nicht korrekt angeordnet...
  • Seite 92: Spulenkapsel-Prüfvorrichtung

    130524 4. Spulenkapsel-Prüfvorrichtung (1) Einstellen des Sensors Ergebnisse falscher Standardeinstellung Einstellverfahren Einstellung 1. Als Richtwert sollte ein Abstand Fehlerhafte Erfassung kann von 0,2 mm zwischen der Sensor- auftreten. Schlitzplatte und dem Sensor Sensorausfall wird verursacht. 0,2mm vorhanden sein. Bitte beachten Sie, dass der Sensor nicht mit der Sensor-Schlitzplatte in Berührung kommen darf.
  • Seite 93: Einstellen Der Sensorempfi Ndlichkeit

    130524 6. Einstellen der Sensorempfi ndlichkeit Ergebnisse falscher Standardeinstellung Einstellverfahren Einstellung Stellen Sie die Empfi ndlichkeit der ・ Fehlerhafte Erken- Stichauslassungs-Erkennungssensorverstärker Sensoren mit den im Heißschneider- nung des Spu- Spulenfadenabwesenheit- Schaltkasten eingebauten Sensor- lenfadens kann Erkennungssensorverstärker verstärkern ein. auftreten. 1. Den zu benutzenden Faden vor die ・...
  • Seite 94: Einstellung Der Vorrichtung

    130524 &. EINSTELLUNG DER VORRICHTUNG 1. Liste der Einstellungsposten Werkssei- Zu ändernde Einstellbe- Betriebsauswahl tiger Ein- Betrieb Vorrichtung reich stellwert Nadelfaden-Abschneidezeit 1-50 Dient zum Einstellen der Zeitspanne zwischen der (Timer) Erkennung des unteren Endes durch den Nadelfaden- Heißschneider und den Beginn der Anhebung. Dieser Wert wird in Schritten von 0,1 s eingestellt.
  • Seite 95: Liste Der Fehler

    130524 *. LISTE DER FEHLER 1. Auslesen der Fehleranzeige Wenn ein Fehler auftritt, wird der entsprechende Fehlercode auf dem PLC im Schaltkasten des Heißschnei- ders ausgegeben. Überprüfen Sie den Fehlercode gemäß den Schritten des nachstehend beschriebenen Verfahrens. Innenseite der Rückseite der 1) Die Taste drücken, um DM als ausge- Steuertafel...
  • Seite 96 130524 – 16 –...
  • Seite 97: Fettauftrag

    Nadel zu verwenden, um das Einfüllen von Fett zu erleichtern. ・ Exklusive Spritze für Fettauftragung: JUKI-Teilenummer: GDS01007000 1) Die untere Heißdraht-Schutzabdeckung öffnen. 2) JUKI-Fett A auf die Gleitteile 1 und 2 der un- teren Heißdrahtverbindung auftragen. 1) Die untere Heißdraht-Schutzabdeckung entfer- nen.
  • Seite 98 130524 – 18 –...
  • Seite 99 130524 – 19 –...
  • Seite 100: Ablaufdiagramm Der Heißschneidereinheit Für Lk

    130524 6. Ablaufdiagramm der Heißschneidereinheit für LK (1) Ablaufdiagramm 1 der Heißschneidereinheit für LK Nullpunkt- Hochfahrvorgang der Wiedergewinnung Nähmaschine beginnt beginnt NEIN Spulenkapsel- Positionierfi nger-Auszugende Nadelfadenabschneider Rückzug Spulenfadenabschneider Rückzug Spulenkapselhalter- Rückzug Positionierfi nger Bewegung zum Nähstartpunkt Heißdraht EIN Nadelfadenabschneider-Rückzugende EIN NEIN Spulenfadenabschneider-Rückzugende EIN Bewegung zum...
  • Seite 101 130524 (. TEILENUMMER DER EINHEITEN Teilebezeichnung Teilenummer Bemerkungen Nadelfaden-Heißschneider 40121875 Spulenfaden-Heißschneider 40121876 Spulenkapselanwesenheit-Erkennungsvorrichtung 40121877 – 21 –...
  • Seite 102 130524 Teilebezeichnung Teilenummer Bemerkungen Fadenschlepper 40121878 Spulenfadenabwesenheit-Erkennungsvorrichtung 40121880 Stichauslassungs-Erkennungsvorrichtung 40122405 Steuervorrichtung 40122659 – 22 –...
  • Seite 103: Liste Der Austauschteile

    130524 ). LISTE DER AUSTAUSCHTEILE Teilebezeichnung Teilenummer Bemerkungen Oberer Heißdraht 40121873 Oberer Heißdraht 40123410 Befestigungsschraube für oberen Heißdraht Unterer Heißdraht 40121874 Unterer Heißdraht 40123410 Befestigungsschraube für oberen Heißdraht Spule 40121870 Spule Spulenkapsel 40121871 Spulenkapsel Sicherung 40124825 Sicherungseinheit 1 40124829 Sicherung (1A) Für Stromversorgung der Ablaufsteuerung 2 40124830...
  • Seite 104 130524 Teilebezeichnung Teilenummer Bemerkungen Spulenfadenabwesenheit-Erkennungssensor 40125213 Spulenfadenabwesenheit- Erkennungssensor Stichauslassungs-Erkennungssensor 40125215 Stichauslassungs-Erken- nungssensor Spulenkapselanwesenheit-Erkennungssensor 40125218 Spulenkapselanwesenheit- Erkennungssensor 1 40125216 Sensorverstärker Spulenfadenabwesenheit- Erkennungssensorverstärker 2 40125214 Stichauslassungs-Erken- nungssensorverstärker Ablaufsteuerung 40125217 Ablaufsteuerung – 24 –...
  • Seite 105: . Gesamtschaltplan

    130524 _. GESAMTSCHALTPLAN Anzeigekasten Nähmaschinen-Schaltkasten CN-4 CN-0 Zum Klemmenblock CN-3 CN-2 CN-1 Heißschneider-Schaltkasten – 25 –...
  • Seite 106 130524 Nähmaschinensteuerungsplatine Zu CN3 J80A Zu J80 CN3A START Zu J26 Zu J22 +24V Nähmaschinen- Stromversorgungsplatine Zu J22 – 26 –...
  • Seite 107 130524 FRANÇAIS...
  • Seite 108 130524 Il est inévitable que des travaux soient exécutés à proximité de pièces mobiles de la machine à coudre, de la machine automatique ou des dispositifs annexes (désignés par la suite sous le terme collectif de "ma- de maintenance et de réparation de la machine de lire attentivement les PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ maintenance sur celle-ci.
  • Seite 109: Précautions De Sécurité

    130524 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DANGER VORSICHT  ii...
  • Seite 110 130524 PRÉCAUTIONS À PRENDRE AUX DIVERSES ÉTAPES DU FONCTIONNEMENT ( I )  iii...
  • Seite 111 130524 v iv...
  • Seite 112 130524 Précautions à prendre pour utiliser la LK-1942ZA5050 de manière plus sûre 1. Pour ne pas risquer une électrocution, ne jamais ouvrir le couvercle de la boîte électri- que du moteur ni toucher des pièces à l’intérieur de celle-ci. 2. Après avoir changé de confi guration, vérifi er les points de pénétration de l’aiguille. Si la confi...
  • Seite 113 130524 Dispositifs de sécurité et étiquettes d’avertissement Couvercle du levier Étiquette d’avertissement Étiquette Étiquette d’avertisse- (Se re- releveur de fi ls pour éviter de se pincer d’avertissement ment pour éviter de porter à l’ se pincer Il s’agit d’un couvercle Cette étiquette avertit que L’étiquette fournit les étiquette...
  • Seite 114 130524 SOMMAIRE !. CARACTERISTIQUES ................1 @. CONFIGURATION ..................2 1. Nomenclature des pièces de la machine...............2 2. Confi guration de la boîte d’indication ..............2 #. INSTALLATION ..................3 $. PRÉPARATIFS DU DISPOSITIF ............. 4 1. Lubrifi cation ......................4 %. FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF ............6 1.
  • Seite 115: Caracteristiques

    130524 !. CARACTERISTIQUES 1) Dimensions de couture : Sens X (largeur) 100 mm Sens Y (longueur) 60 mm 2) Vitesse maximale de couture * 1.600 sti/min (avec un pas de couture inférieur à 4,3 mm) 3) Longueur des points : 0,1 à 10,0 mm (réglable par pas de 0,1 mm) 4) Mouvement d’entraînement du presse-tissu : Entraînement intermittent (entraînement par deux arbres par moteur pas à...
  • Seite 116: Configuration

    130524 @. CONFIGURATION 1. Nomenclature des pièces de la machine 9 Interrupteur de presse-tissu 5 Boîte de commande 1 Bouton de pause !0 Interrupteur d’alimentation (Type européen) 6 Interrupteur d’alimentation 2 Commutateur d’activation !1 Bouton de détection d’ouverture/fermeture 7 Boîte de commande du du coupe-fi...
  • Seite 117: Installation

    130524 #. INSTALLATION [Retrait du boulon du chariot] Retirer le boulon du chariot 1 utilisé pour maintenir en place le corps principal de la machine à coudre. [Retrait du bouton de fi xation] Retirer le bouton de fi xation 2 du couteau thermique de fi...
  • Seite 118: Préparatifs Du Dispositif

    130524 $. PRÉPARATIFS DU DISPOSITIF 1. Lubrifi cation AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes. 1) Une fois par jour, mettre de l’huile par l’orifi ce de remplissage 1 de la tête de la machine jusqu’au repère rouge au centre de la jauge d’huile 2 .
  • Seite 119: Enfi Lage De La Tête De La Machine

    130524 2. Enfi lage de la tête de la machine AVERTISSEMENT : Ne pas mettre les doigts ou un objet sous le presseur pour ne pas risquer d’être blessé par le presseur, l’ aiguille, etc. Lors de l’enfi lage de l’aiguille, procéder de la maniè- PATTERN No.
  • Seite 120: Fonctionnement Du Dispositif

    130524 %. FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF 1. Défi nition des paramètres de couture Pour spécifi er les valeurs des paramètres de couture, procéder comme il est indiqué ci-dessous. La conception des interrupteurs de la boîte de commande peut être différente selon les modèles. Sélection de la Sélection du Sélection du taux...
  • Seite 121 130524 (3) Sélection du taux de l’échelle Sélection du taux de l’échelle X 1) Appuyer sur la touche pour allumer le té- PATTERN No. X-SCALE moin X SCALE (échelle X). Y-SCALE 2) Appuyer sur la touche pour régler l’ SPEED échelle entre 20 et 200 %.
  • Seite 122: Vérifi Cation Du Contour De La Confi Guration De Couture

    130524 2. Vérifi cation du contour de la confi guration de couture AVERTISSEMENT : • Après avoir sélectionné la confi guration de couture, toujours en vérifi er le contour. Si la confi gura- tion dépasse du presse-tissu, l’aiguille heurtera celui-ci pendant la couture et risquera de se casser et de blesser quelqu’un.
  • Seite 123: Remplacement De La Canette

    130524 4. Remplacement de la canette (1) Comment remplacer le fi l de canette Lorsque la valeur défi nie du compteur de fi l de canette est atteinte, la tête du capteur se rétracte pour per- mettre le remplacement de la canette. À...
  • Seite 124: Maintenance

    130524 ^. MAINTENANCE 1. Réglage de la position du couteau thermique Résultats d’un Réglage standard Procédures de réglage réglage incorrect Position du couteau thermique par rapport Une coupe de fi ls d'aiguille à la surface supérieur du tissu et à l’aiguille. défectueuse peut se pro- duire.
  • Seite 125: Couteau Thermique Du Fi L De Canette

    130524 Résultats d’un Réglage standard Procédures de réglage réglage incorrect 2. Retirer la vis de montage du fi l chaud 5 . Remplacer le fi l chaud 6 par un neuf et le fi xer avec la vis de montage du fi...
  • Seite 126: Dispositif De Vérifi Cation De La Boîte À Canette

    130524 4. Dispositif de vérifi cation de la boîte à canette (1) Réglage du capteur Résultats d’un Réglage standard Procédures de réglage réglage incorrect 1. À titre indicatif, un écartement de Une détection défectueuse 0,2 mm doit être prévu entre le pourrait se produire.
  • Seite 127: Réglage De La Sensibilité Des Capteurs

    130524 6. Réglage de la sensibilité des capteurs Résultats d’un Réglage standard Procédures de réglage réglage incorrect Ajuster la sensibilité des capteurs avec ・ Une détection Amplifi cateur du capteur de détection du saut de points les amplifi cateurs de capteur montés à défectueuse du fi...
  • Seite 128: Réglage Du Dispositif

    130524 &. RÉGLAGE DU DISPOSITIF 1. Liste des éléments de réglage Valeur défi - Dispositif à chan- Plage de Sélection du fonctionnement nie à la sortie Fonctionnement réglage d’usine Temps de coupe du fi l 1-50 Règle la période de temps entre la détection de l’extrémité d'aiguille inférieure par le couteau thermique du fi...
  • Seite 129: Liste Des Erreurs

    130524 *. LISTE DES ERREURS 1. Lecture de l’indication d’erreur En cas d’erreur, le code d’erreur correspondant est émis sur le PLC à l’intérieur de la boîte de commande du couteau thermique. Vérifi er le code d’erreur en procédant comme décrit ci-dessous. 1) Appuyer sur la touche pour sélectionner Face arrière du panneau...
  • Seite 130 130524 – 16 –...
  • Seite 131: Graissage

    Si l’on ne dispose pas d’une pompe de graissage, il est recommandé de remplir un graisseur en plastique de graisse ou d’utiliser une seringue en ayant préalablement retiré l’aiguille pour faciliter le graissage. ・ Seringue exclusive pour l’application : Numéro de pièce JUKI : GDS01007000 1) Ouvrir le couvercle de sécurité du fi l chaud infé- rieur.
  • Seite 132 130524 – 18 –...
  • Seite 133 130524 – 19 –...
  • Seite 134: Organigramme De L'unité Du Couteau Thermique Pour Lk

    130524 6. Organigramme de l’unité du couteau thermique pour LK (1) Organigramme de l’unité du couteau thermique 1 pour LK La machine à coudre Le retour à l’ entame le démarrage origine débute Fin de l’extrusion du doigt de positionnement de la boîte à canette Coupe-fi...
  • Seite 135 130524 (. NUMÉRO DE PIÈCE DES UNITÉS Nom de la pièce Numéro de pièce Remarques Couteau thermique du fi l d’aiguille 40121875 Couteau thermique du fi l de canette 40121876 Dispositif de détection du chargement de 40121877 la boîte à canette –...
  • Seite 136 130524 Nom de la pièce Numéro de pièce Remarques Enrouleur de fi l 40121878 Dispositif de détection d’absence du fi l de canette 40121880 Dispositif de détection du saut de points 40122405 Dispositif de contrôle 40122659 – 22 –...
  • Seite 137: Liste Des Pièces De Rechange

    130524 ). LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Nom de la pièce Numéro de pièce Remarques Fil chaud supérieur 40121873 Fil chaud supérieur 40123410 Vis de fixation du fil chaud supérieur Fil chaud inférieur 40121874 Fil chaud inférieur 40123410 Vis de fixation du fil chaud supérieur Canette 40121870...
  • Seite 138 130524 Nom de la pièce Numéro de pièce Remarques Capteur de détection de l’absence de fi l de 40125213 Capteur de détection de l’ canette absence de fi l de canette Capteur de détection du saut de points 40125215 Capteur de détection du saut de points Capteur de détection du chargement de la 40125218...
  • Seite 139: . Schéma De Câblage Général

    130524 _. SCHÉMA DE CÂBLAGE GÉNÉRAL Boîte d’indication Boîte de commande de la machine à coudre CN-4 CN-0 Vers le bornier de raccordement CN-3 CN-2 CN-1 Boîte de commande du couteau thermique – 25 –...
  • Seite 140 130524 Plaquette de commande de la machine à coudre Vers CN3 J80A Vers J80 CN3A START Vers J26 Vers J22 +24V Plaque d’ alimentation Vers J22 de la machine à coudre – 26 –...
  • Seite 141 130524 ESPAÑOL...
  • Seite 142 130524 PARA GARANTIZAR EL USO SEGURO DE SU MÁQUINA DE COSER En relación con el uso de la máquina de coser, máquina automática y dispositivos auxiliares (de aquí en que se toquen piezas móviles involuntariamente. Por lo tanto, a los operadores u operadoras que mane- máquina, se les recomienda leer detenidamente las siguientes PRECAUCIONES DE SEGURIDAD y te- ner un cabal conocimiento de las mismas antes de usar/efectuar el mantenimiento de la máquina.
  • Seite 143: Precauciones De Seguridad

    130524 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD corporales o muerte o daños a la propiedad”. PELIGRO corriente eléctrica y esperar unos cinco minutos o más antes de abrir la cubierta, para evitar accidentes que resulten en electrochoques. PRECAUCIÓN Precauciones básicas vos que se suministran con los accesorios de la máquina. Tenga a mano el manual de instrucciones y los documentos explicativos para su rápida consulta.
  • Seite 144: Durante La Operación

    130524 PRECAUCIONES A TOMAR EN DIVERSAS ETAPAS DE OPERACIÓN Transporte tar la caída de la máquina, para protegerse contra accidentes que puedan resultar en lesiones corpora- les o muerte. 3. Una vez que se haya desembalado la máquina, no la vuelva a embalar para su transporte, para proteger la máquina contra averías resultantes de la caída o accidente imprevisto.
  • Seite 145: Ambiente Operativo

    JUKI. 2. Para evitar accidentes causados por la falta de familiaridad con la máquina o accidentes por electro- componentes eléctricos a un técnico electricista de su compañía o a JUKI o el distribuidor en su área.
  • Seite 146 130524 Precauciones a tomar para utilizar la LK-1942ZA5050 en condiciones de mayor seguridad 1. Para evitar peligros por descargas eléctricas, no abra la cubierta de la caja eléctrica para el motor ni toque los componentes montados en el interior de la misma.
  • Seite 147 130524 Dispositivos de seguridad y etiquetas de advertencia Cubierta de la palanca Etiqueta de advertencia Etiqueta de Etiqueta de adverten- para evitar riesgos de advertencia cia para evitar riesgos tomahilos (Véase la quedar atrapado de quedar atrapado etiqueta Esta cubierta es para Esta etiqueta indi- de adver- Esta etiqueta es para ad-...
  • Seite 148 130524 INDICE !. ESPECIFICACIONES ................1 @. CONFIGURACION .................. 2 1. Nombres de la unidad principal ................2 2. Confi guración de caja de indicación ..............2 #. INSTALACION ..................3 $. PREPARATIVOS DEL DISPOSITIVO ............. 4 1. Lubricación ......................4 2. Modo de enhebrar el cabezal de la máquina de coser .........5 %.
  • Seite 149: Especificaciones

    130524 !. ESPECIFICACIONES 1) Area de cosido : Dirección (lateral) X 100 mm / Dirección (longitudinal) Y 60 mm 2) Velocidad máx. de cosido : * 1.600 sti/min (Cuando elespaciado de cosido es menos de 4,3 mm.) 3) Longitud de puntada : 0,1 a 10,0 mm (ajustable en pasos de 0,1 mm) 4) Movimiento de transporte del sujetaprendas : Transporte intermitente (impulsión a dos ejes mediante motor de avance a pa-...
  • Seite 150: Configuracion

    130524 @. CONFIGURACION 1. Nombres de la unidad principal 9 Interruptor del sujetaprendas 5 Caja de control 1 Interruptor de parada !0 Interruptor de la corriente temporal 6 Interruptor de la corriente eléctrica (tipo UE) 2 Interruptor de habilitación eléctrica !1 Interruptor de detección de de cortahilos 7 Caja de control de cortador...
  • Seite 151: Instalacion

    130524 #. INSTALACION [Retiro de perno de fi jación para transporte] Retire el perno de fi jación para transporte 1 que se utiliza para fi jar el cuerpo principal de la máquina de coser. [Retiro de perilla de fi jación] Retire la perilla de fi...
  • Seite 152: Preparativos Del Dispositivo

    130524 $. PREPARATIVOS DEL DISPOSITIVO 1. Lubricación AVISO : Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo. 1) Una vez al día, rellene aceite por el orifi cio 1 en el cabezal de la máquina de coser hasta que el aceite llegue a la marca roja en el centro del ma- nómetro 2 .
  • Seite 153: Modo De Enhebrar El Cabezal De La Máquina De Coser

    130524 2. Modo de enhebrar el cabezal de la máquina de coser AVISO : No ponga sus dedos ni ninguna otra cosa debajo del prensatelas porque corre el peligro de lesionar sus dedos o mano al ser atrapados por el prensatelas, aguja, etc. Cuando enhebre la aguja, ejecute la siguiente ope- PATTERN No.
  • Seite 154: Operación Del Dispositivo

    130524 %. OPERACIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Fijación de datos de ítem Fije cada ítem siguiendo el procedimiento que se describe a continuación. El diseño del interruptor en la caja de control puede diferir de acuerdo a los modelos. Modo de fi jar el Modo de fi...
  • Seite 155 130524 (3) Modo de fi jar la escala Modo de fi jar la escala X 1) Pulse la tecla para indicar “X Scale”. PATTERN No. 2) Pulse la tecla o la tecla para fi jar la escala X-SCALE Y-SCALE en la gama de 20% a 200%. SPEED COUNTER WINDER...
  • Seite 156: Modo De Comprobar El Contorno De Un Patrón De Cosido

    130524 2. Modo de comprobar el contorno de un patrón de cosido AVISO : Verifi que sin falta el contorno del patrón de cosido después de seleccionado el patrón de cosido. Si • el patrón de cosido se extiende a fuera del sujetaprendas, la aguja interferirá con el sujetaprendas durante el cosido, causando peligrosos problemas incluyendo la rotura de la aguja.
  • Seite 157: Reemplazo De Bobina

    130524 4. Reemplazo de bobina (1) Cómo reemplazar el hilo de bobina Cuando se haya alcanzado el valor predeterminado del contador de hilo de bobina, el cabezal del sensor se retrae para permitir el reemplazo de la bobina. En este momento, la lámpara de la caja de operación destella intermitentemente.
  • Seite 158: Mantenimiento

    130524 ^. MANTENIMIENTO 1. Ajuste de la posición del cortador térmico Resultados de ajustes Ajuste estándar Procedimiento de ajuste inadecuados Posicione el cortador térmico con respec- Puede ocurrir el corte defec- to a la superfi cie superior del material y la tuoso del hilo de aguja aguja.
  • Seite 159: Cortador Térmico De Hilo De Bobina

    130524 Resultados de ajustes Ajuste estándar Procedimiento de ajuste inadecuados 2. Retire el tornillo de montaje 5 del alambre caliente. Reemplace el alam- bre caliente 6 con uno nuevo y fi je éste con el tornillo de montaje 5 del alambre caliente.
  • Seite 160: Dispositivo De Comprobación De La Portabobina

    130524 4. Dispositivo de comprobación de la portabobina (1) Ajuste del sensor Resultados de ajustes Ajuste estándar Procedimiento de ajuste inadecuados 1. Como guía, debe proveerse una Puede ocurrir una detección separación de 0,2 mm entre la defectuosa. placa acanalada del sensor y el Se puede causar la falla del sen- 0,2mm sensor.
  • Seite 161: Ajuste De Sensibilidad De Los Sensores

    130524 6. Ajuste de sensibilidad de los sensores Resultados de Ajuste estándar Procedimiento de ajuste ajustes inadecuados Ajuste la sensibilidad de los sensores ・ Puede ocurrir una Amplifi cador de sensor de detección de mediante los amplifi cadores de sen- detección defec- salto de puntadas sores instalados dentro de la caja de...
  • Seite 162: Configuración Del Dispositivo

    130524 &. CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Lista de ítems de confi guración Valor Dispositivo a cam- Gama de ajustado al Selección de operación Operación biar ajustes momento del embarque Temporización de corte de 1-50 Se ajusta el período de tiempo entre la detección del extremo inferior hilo de aguja por el cortador térmico de hilo de aguja y el inicio de la elevación.
  • Seite 163: Lista De Errores

    130524 *. LISTA DE ERRORES 1. Lectura de indicación de errores Al ocurrir una falla, se realiza la salida del código de error correspondiente hacia el PLC dentro de la caja de control del cortador térmico. Compruebe el código de error siguiendo los pasos del procedimiento descrito a continuación. 1) Pulse la tecla para seleccionar DM Dentro del panel...
  • Seite 164 130524 – 16 –...
  • Seite 165: Engrase

    1) Retire la cubierta de seguridad del alambre ca- liente inferior. 2) Aplique la grasa JUKI grease A a la sección de fulcro 3 del cilindro del alambre caliente. 1) Abra la cubierta de seguridad del alambre calien- te superior.
  • Seite 166 130524 – 18 –...
  • Seite 167 130524 – 19 –...
  • Seite 168: Flujograma De Cortador Térmico Para Lk

    130524 6. Flujograma de cortador térmico para LK (1) Flujograma 1 de cortador térmico para LK Se inicia operación de arranque Se inicia la recuperación de origen de la memoria de la máquina de coser Fin de estiramiento de dedo de activado posicionamiento de portabobina (ON)
  • Seite 169 130524 (. NÚMERO DE PIEZA DE UNIDADES Nombre de pieza Número de pieza Observaciones Cortador térmico de hilo de aguja 40121875 Cortador térmico de hilo de bobina 40121876 Dispositivo detector de carga de portabobina 40121877 – 21 –...
  • Seite 170 130524 Nombre de pieza Número de pieza Observaciones Halador de hilo 40121878 Dispositivo detector de falta de hilo de bobina 40121880 Dispositivo detector de salto de puntadas 40122405 Dispositivo de control 40122659 – 22 –...
  • Seite 171: Lista De Repuestos

    130524 ). LISTA DE REPUESTOS Nombre de pieza Número de pieza Observaciones Alambre caliente superior 40121873 Alambre caliente superior 40123410 Tornillo de fi jación de alambre caliente superior Alambre caliente inferior 40121874 Alambra caliente inferior 40123410 Tornillo de fi jación de alambre caliente inferior Bobina 40121870...
  • Seite 172 130524 Nombre de pieza Número de pieza Observaciones Sensor de detección de falta de hilo de bobina 40125213 Sensor de detección de falta de hilo de bobina Sensor de detección de salto de puntadas 40125215 Sensor de detección de salto de puntadas Sensor de detección de carga de portabobina 40125218...
  • Seite 173: . Diagrama De Alambrado Global

    130524 _. DIAGRAMA DE ALAMBRADO GLOBAL Caja de indicación Caja de control de máquina de coser CN-4 CN-0 A bloque terminal CN-3 CN-2 CN-1 Caja de control de cortador térmico – 25 –...
  • Seite 174 130524 Tablero PCB de control de máquina de coser A CN3 J80A A J80 CN3A START A J26 A J22 +24V Tablero PCB de oscilaciones A J22 de energía de la máquina – 26 –...
  • Seite 175: Avvertenze Per La Sicurezza

    130524 ITALIANO AVVERTENZE PER LA SICUREZZA...
  • Seite 176 130524 Per la macchina per cucire, la macchina automatica ed i dispositivi ausiliari (di seguito denominati collettiva- mente come "macchina"), è inevitabile condurre lavori di cucitura vicino a parti in movimento della macchina. consiglia vivamente, agli operatori che azionano effettivamente la macchina e al personale di manutenzione coinvolto nella manutenzione e riparazione della macchina, di leggere con attenzione per comprendere ap- pieno le seguenti prima di utilizzare la macchina/effettuare la manu-...
  • Seite 177 130524 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA  ii...
  • Seite 178 130524  iii...
  • Seite 179 130524 v iv...
  • Seite 180 130524 Precauzioni da adottare in modo da utilizzare la LK-1942ZA5050 in modo più sicuro 1. Per evitare pericoli di scosse elettriche non aprire il coperchio della morsettiera elettrica del motore, né toccare componenti montati all’interno della morsettiera stessa. 2. Dopo il cambio del modello, controllare il punto di entrata dell’ago. Se il modello oltre- passa il piedino premistoffa, l’ago e il piedino premistoffa si intralceranno durante la...
  • Seite 181 130524 Dispositivi di sicurezza ed etichette di avvertimento Coperchio della Etichetta di avvertimento Etichetta di Etichetta di avvertimento (Fare rife- leva tirafi lo contro il rischio di avvertimento contro il rischio di rimento a intrappolamenti intrappolamenti Si tratta di un coperchio L'etichetta riporta le "Etichetta per prevenire il contatto...
  • Seite 182 130524 INDICE !. CARATTERISTICHE TECNICHE ............. 1 @. CONFIGURAZIONE .................. 2 1. Nomi dell’unità principale ..................2 2. Confi gurazione della centralina di indicazione .............2 #. INSTALLAZIONE ..................3 $. PREPARAZIONE DEL DISPOSITIVO ............. 4 1. Lubrifi cazione ......................4 2. Infi latura della testa della macchina ..............5 %.
  • Seite 183: Caratteristiche Tecniche

    130524 !. CARATTERISTICHE TECNICHE 1) Area di cucitura : Direzione X (laterale) 100 mm Direzione Y (longitudinale) 60 mm 2) Velocità massima di cucitura : * 1.600 sti/min (Quando passo di cucitura è meno di 4,3 mm.) 3) Lunghezza del punto : da 0,1 a 10,0 mm (regolabile in gradini di 0,1 mm) 4) Movimento di trasporto del piedino premistoffa : Trasporto intermittente (Movimentazione a due alberi tramite motore...
  • Seite 184: Configurazione

    130524 @. CONFIGURAZIONE 1. Nomi dell’unità principale 9 Interruttore del piedino premistoffa 5 Centralina di comando 1 Interruttore di arresto temporaneo !0 Interruttore dell’alimentazione (Tipo 6 Interruttore dell’alimentazione 2 Interruttore di abilitazione del 7 Centralina di controllo del rasafi lo !1 Interruttore di rilevamento 3 Centralina di indicazione rasafi...
  • Seite 185: Installazione

    130524 #. INSTALLAZIONE [Rimozione del bullone per il trasporto] Rimuovere il bullone 1 per il trasporto che viene uti- lizzato per fi ssare il corpo principale della macchina per cucire. [Rimozione della manopola di fi ssaggio] Rimuovere la manopola di fi ssaggio 2 del rasafi lo dell'ago a fi...
  • Seite 186: Preparazione Del Dispositivo

    130524 $. PREPARAZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Lubrifi cazione AVVERTIMENTO : Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al fi ne di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire. 1) Una volta al giorno, versare olio da foro dell’olio 1 sulla testa della macchina fi...
  • Seite 187: Infi Latura Della Testa Della Macchina

    130524 2. Infi latura della testa della macchina AVVERTIMENTO : Non mettere le dita o nessuna altra cosa sotto il pressore poiché ci sono rischi di ferimento alle dita o alle mani causato da intrappolamenti nel pressore, nellago, ecc. Quando si procede allinfi latura dellago, eseguire le PATTERN No.
  • Seite 188: Funzionamento Del Dispositivo

    130524 %. FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO 1. Impostazione di dati di programma Impostare ciascun programma seguendo la procedura descritta qui sotto. Il disegno dell’interruttore può essere differente l’uno dall’altro a seconda dei modelli. Impostazione Impostazione della Impostazione del- della limitazione di Impostazione del scala X la scala Y...
  • Seite 189 130524 (3) Impostazione della scala Impostazione della scala X 1) Premere il tasto per indicare il programma “X PATTERN No. Scale”. X-SCALE Y-SCALE 2) Premere il tasto o il tasto per impostare SPEED la scala nella gamma compresa tra il 20% e il COUNTER 200%.
  • Seite 190: Conferma Della Forma Di Un Modello Di Cucitura

    130524 2. Conferma della forma di un modello di cucitura AVVERTIMENTO : • Assicurarsi di controllare la forma del modello di cucitura dopo la selezione del modello di cucitura. Se il modello di cucitura estende fuori del piedino premistoffa, l’ago ostacolerà il piedino premistoffa durante la cucitura, causando inconvenienti pericolosi inclusa la rottura dell’ago.
  • Seite 191: Sostituzione Della Bobina

    130524 4. Sostituzione della bobina (1) Come sostituire il fi lo della bobina Quando il valore di impostazione del contatore del fi lo della bobina viene raggiunto, la testina sensore si ri- trae per consentire la sostituzione della bobina. In questo momento, la lampada sulla centra- lina operativa lampeggia.
  • Seite 192: Manutenzione

    130524 ^. MANUTENZIONE 1. Regolazione della posizione del rasafi lo a fi lo incandescente Risultati della Regolazione standard Procedure di regolazione regolazione impropria Posizionare il rasafi lo a fi lo incande- Il taglio difettoso del fi lo del- scente con riferimento alla superfi cie l'ago può...
  • Seite 193: Rasafi Lo Della Bobina A Fi Lo Incandescente

    130524 Risultati della Regolazione standard Procedure di regolazione regolazione impropria 2. Rimuovere la vite di montaggio 5 del fi lo incandescente. Sostituire il fi lo incandescente 6 con uno nuovo e attaccare quest'ultimo con la vite di montaggio 5 del fi lo incandescente. Attaccare il fi...
  • Seite 194: Dispositivo Di Controllo Della Capsula Della Bobina

    130524 4. Dispositivo di controllo della capsula della bobina (1) Regolazione del sensore Risultati della Regolazione standard Procedure di regolazione regolazione impropria 1. Come riferimento, una distanza di Il rilevamento difettoso può 0,2 mm deve essere lasciata tra verifi carsi. la piastra di fenditura del sensore Il guasto del sensore viene cau- 0.2mm...
  • Seite 195: Regolazione Della Sensibilità Dei Sensori

    130524 6. Regolazione della sensibilità dei sensori Risultati della Regolazione standard Procedure di regolazione regolazione impropria Regolare la sensibilità dei sensori ・ Il rilevamento difetto- Amplifi catore del sensore di con gli amplifi catori per sensore so del fi lo della bobi- rilevamento dei salti di punto montati all'interno della centrali- na può...
  • Seite 196: Impostazione Del Dispositivo

    130524 &. IMPOSTAZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Elenco degli articoli di impostazione Valore di im- Gamma di Selezione del Dispositivo da postazione al impostazio- Funzionamento funzionamento modifi care momento del- la consegna Tempo di taglio del fi lo del- 1-50 Imposta il periodo di tempo tra il rilevamento della fi ne l'ago dell'abbassamento da parte del rasafi...
  • Seite 197: Elenco Degli Errori

    130524 *. ELENCO DEGLI ERRORI 1. Lettura dell'indicazione di errore Quando si verifi ca un errore, il codice di errore corrispondente sarà outputtato sul PLC all'interno della cen- tralina di controllo del rasafi lo a fi lo incandescente. Controllare il codice di errore seguendo i passi della pro- cedura di seguito descritta.
  • Seite 198 130524 – 16 –...
  • Seite 199: Applicazione Del Grasso

    Se non si dispone di una pompa per grasso, si consiglia di riempire un oliatore in plastica con grasso o di utilizzare una siringa rimuovendo l'ago per facilitare il riempimento con grasso. ・ Siringa esclusiva per l'applicazione del grasso: Numero di parte JUKI: GDS01007000 1) Aprire il coperchio di sicurezza del fi lo incande- scente inferiore.
  • Seite 200 130524 – 18 –...
  • Seite 201 130524 – 19 –...
  • Seite 202: Diagramma Di Fl Usso Per L'unità Rasafi Lo A Fi Lo Incandescente Per La Lk

    130524 6. Diagramma di fl usso per l'unità rasafi lo a fi lo incandescente per la LK (1) Diagramma di fl usso 1 per l'unità rasafi lo a fi lo incandescente per la LK La macchina per cucire Il recupero inizia l'operazione di avvio.
  • Seite 203 130524 (. NUMERO DI PARTE DELL'UNITÀ Nome della parte Numero di parte Osservazioni Rasafi lo dell'ago a fi lo incandescente 40121875 Rasafi lo della bobina a fi lo incandescente 40121876 Dispositivo rilevatore del caricamento della 40121877 capsula della bobina – 21 –...
  • Seite 204 130524 Nome della parte Numero di parte Osservazioni Trainafi lo 40121878 Dispositivo rilevatore dell'assenza del filo 40121880 della bobina 40122405 Dispositivo rilevatore dei salti di punto Dispositivo di controllo 40122659 – 22 –...
  • Seite 205: Elenco Delle Parti Di Ricambio

    130524 ). ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO Nome della parte Numero di parte Osservazioni Filo incandescente superiore 40121873 Filo incandescente superiore 40123410 Vite di fissaggio del filo in- candescente Filo incandescente inferiore 40121874 Filo incandescente inferiore 40123410 Vite di fissaggio del filo in- candescente Bobina 40121870...
  • Seite 206 130524 Nome della parte Numero di parte Osservazioni Sensore di rilevamento dell'assenza del fi lo 40125213 Sensore di rilevamento della bobina dell'assenza del fi lo della bobina Sensore di rilevamento dei salti di punto 40125215 Sensore di rilevamento dei salti di punto Sensore di rilevamento del caricamento 40125218 Sensore di rilevamento del...
  • Seite 207: . Diagramma Di Cablaggio Generale

    130524 _. DIAGRAMMA DI CABLAGGIO GENERALE Centralina di indicazione Centralina di controllo della macchina per cucire CN-4 CN-0 Al blocco terminale CN-3 CN-2 CN-1 Centralina di controllo del rasafi lo a fi lo incandescente – 25 –...
  • Seite 208 130524 Scheda a circuito stampato per il controllo della macchina per cucire Al CN3 J80A Al J80 CN3A START Al J26 Al J22 +24V Scheda a circuito stampato per Al J22 l'alimentazione della macchina per cucire – 26 –...
  • Seite 209 130524...
  • Seite 210 130524 ❶ ❶ ❸ ❷ ❷ ❶ ・ ・ ❸ ❷ ・ ・ ・ ❸ ・  ...
  • Seite 211 130524  ii...
  • Seite 212 130524  iii...
  • Seite 213 130524 v iv...
  • Seite 214 130524 为了安全地使用 LK-1942ZA5050 缝纫机的注意事项 1. 为了防止触电事故,请不要在接通电源的状态下打开马达电气箱的盖子或触摸电气 箱内的零件。 2. 变更图案后,请确认落针位置。万一图案突出压脚,缝制中机针会碰到压脚,发生 危险 危险的断针事故。 1. 为了防止被卷入的人身事故的发生,绕线时请确认了机针下没有障碍物之后再踩起 动开关。 2. 变更图案、打开准备键、打开压脚开关时,压脚会自动地下降,为了防止人身事故 注意 的发生,请绝对不要把手指放到压脚下面。 缝纫机运转中,请不要把手指靠近压脚。 3. 缝纫机运转中如果关闭了电源的话,外压脚会上升,因此请不要把手放到压脚附近。 4. 因为本产品属于精密机器,所以操作时请充分注意,不要把水、油溅到机器上面, 也不要让机器掉落给与机器冲击。 5. 本机器是 A 级工业用机器。在家庭环境下使用此机器的话,有可能发生电波干扰的 现象。此时,请使用人采取适当的措施解决电波干扰问题。...
  • Seite 215 130524 关于安全装置和警告标签 挑线杆护罩 注意被夹标签 警告标签 注意被夹标签 (参照 i 页 这是防止人身体 这表示有把手指 记载着操作缝纫 表 示 有 把 手 夹 警告 和挑线杆接触的 等夹进挑线杆的 机时的最低限度 进 机 头 和 送 布 标签) 护罩。 危险。 的注意事项。 台之间的危险。 上线切线热线护罩 注意被夹标签 这是防止上线切线 机构、热线接触人 这 表 示 有 把 手 体的护罩。...
  • Seite 216 130524 目 录 ! . 规格 ............................1 @ . 各部的名称 ..........................2 1. 主机的名称 ..............................2 2. 显示箱的名称 ............................2 # . 安装 ............................3 $ . 装置的准备 .......................... 4 1. 加油方法 ..............................4 2. 上线的穿线方法 ............................5 % . 装置的操作 ..........................6 1.
  • Seite 217 130524 ! . 规格 1) 缝制范围 X(左右)方向 100mm Y(前后)方向 60mm 2) 缝纫速度 ※ 1,600sti/min(间距 4.3mm 以下时) 3) 缝迹长度 0.1 ~ 10.0mm(0.1mm 间隔) 4) 压脚送布 间断送布(脉冲马达双轴驱动方式) 5) 针杆行程 41.2mm 6) 使用机针 DP×17、#24 ~ #26(出货时安装机针为 #25) 7) 外压脚上升量 标准 18mm 最大 25mm 8) 旋梭 全旋转...
  • Seite 218: 各部的名称

    130524 @ . 各部的名称 1. 主机的名称 9 压脚开关 5 控制箱 1 暂停开关 !0 电源开关(EU 规格) 6 电源开关 2 切线有效开关 !1 护罩开闭检测开关 7 热线装置控制箱 3 显示箱 8 起动开关 4 缝纫机操作箱 2. 显示箱的名称 1 「跳针检测」显示灯 2 「无底线」显示灯 3 「梭壳 SET 异常」显示灯 4 复位开关 5 装置异常蜂鸣器...
  • Seite 219 130524 # . 安装 [ 搬运螺栓的拆卸 ] 请卸下固定缝纫机主机的搬运螺栓 1 。 [ 固定旋钮的拆卸 ] 请卸下上热线装置的固定旋钮 2 。 [ 眼睛保护罩的安装 ] 请一定安装眼睛保护罩 1 后使用缝纫机。 [ 线架装置的安装 ] 1) 安装线架装置,把它安装到机台右上的孔里。 2) 拧紧固定螺母 1 ,不让线架装置松动。 3) 可以配置顶线时,请把电线从线架杆 2 中间 穿过。 – 3 –...
  • Seite 220: 装置的准备

    130524 $ . 装置的准备 1. 加油方法 警告 为了防止意外的起动造成人身事故,请关掉电源后再进行操作。 1) 从机头加油 1 把油加到油尺 2 中央的红印处, 每日加油 1 次左右。 2) 请往旋梭轴面 3 上滴一滴机油。 3) 卸下上面外罩,往前金属块 4 、中金属块 5 前金属件 中金属件 上加油。 2) 、3)项在缝纫机初次使用时或长时 间没有使用时一定进行加油。 – 4 –...
  • Seite 221: 上线的穿线方法

    130524 2. 上线的穿线方法 警告 有因被夹针等把手指、手弄伤的危险,请不要把手指等伸到压脚的下边。 线穿针时, 请按以下的操作把中压脚和外压脚卸下。 PATTERN No. 1) 按操作箱的 键,穿线的LED亮灯。 X-SCALE Y-SCALE 2) 按 键之后,中压脚和外压脚下降。 SPEED 3) 把线穿针后,再次按 键,返回原来状态。 COUNTER WINDER THREAD CUTTER TEMP 让其转动 1 圈 – 5 –...
  • Seite 222: 装置的操作

    130524 % . 装置的操作 1. 项目数据的设定 请按如下的顺序设定各项目。 请注意操作箱的开关设计,机种不同样子也不同。 图案号码的设 X 放 大 缩 小 率 Y 放 大 缩 小 率 最 高 速 度 限 制 定 的设定 的设定 的设定 (1) 打开电源的开关 项目选择的图案号码亮灯,数据显示部显示出图案号码。 (2) 图案号码的设定 1) 按 键,设定位图案号码 (PATTERN No.) PATTERN No.
  • Seite 223 130524 (3)放大缩小率的设定 X放大缩小率的设定 1) 按 键,设定为「X放大缩小率 (X PATTERN No. X-SCALE SCALE)」的项目显示。 Y-SCALE 2) 按 键,在 20%~ 200%的范围内进行 SPEED COUNTER 设定。 WINDER THREAD CUTTER TEMP Y放大缩小率的设定 1) 按 键,设定为「Y放大缩小率 (Y PATTERN No. SCALE)」的项目显示。 X-SCALE Y-SCALE 2) 按 键,在 20%~ 200%的范围内进行 SPEED 设定。...
  • Seite 224: 图案形状的确认

    130524 2. 图案形状的确认 ・选择图案后,请一定确认图案的形状。 注意 万一图案远离压脚,缝制中机针会碰到压脚,弄断机针。 ・ 图案形状确认中请不要踩踏开始开关。 踩踏之后会开始缝制。 1) 再往下一级踩踏压脚开关,下降压脚。 2) 每按一次 ( )键,压脚便移动一针。 持续按键的话,压脚便连续移动。 3) 按 键之后, 针头返回最初的位置, 压脚上升。 送完一针之后,请把脚从踏板上离开。 3. 缝制 压脚 起动 缝制结束 1) 把缝制物放到压脚部。 2) 踩踏板 A 之后,压脚下降,再次踩踏板后,压脚上升。 3) 踩踏板 B 之后,开始缝制。 4) 缝制结束之后,返回原来的位置,压脚上升。 进行缝制时是以「热切割装置没有发生异常」 「安全护罩关闭着」为条件的。不能进行缝制动 作时,请确认这些条件。...
  • Seite 225: 底线更换

    130524 4. 底线更换 (1)底线更换方法 缝纫机的底线设定 UP 计数值之后,传感头躲避,成为可以更换梭芯的状态。 此时,操作箱的 等闪烁亮灯。 缝纫机的底线设定,请参照缝纫机的使用说明书。 1) 打开安全护罩,更换梭芯。更换梭芯后,请关 闭安全护罩。 2) 按显示箱的复位键 1 。按了复位键 1 之后, 梭芯压脚气缸检查梭芯的位置。 如果位置正常,传感头返回到原来位置,底线 更换作业结束。 如果位置不能检测,因而发生梭壳的异常, 灯亮灯,那么请确认梭芯是否插入。 3) 按缝纫机操作箱的 键,清除底线计数器。 (2)底线计数中途时的底线更换方法 缝制中途想更换梭芯时,请按照以下的顺序进行更换。 1) 缝纫机的待机状态时,持续 2 秒钟以上按显示 箱的复位键 1 。 传感头移动到躲避位置,变成可以更换梭芯的 状态。 2) 参照上述的「 (1)底线更换方法」 ,更换底线。 –...
  • Seite 226: 维修保养

    130524 ^ . 维修保养 1. 热切割位置调整 标准调整值 调整方法 调整值变化引起的现象 热线加热器位置以布料上面和机针为 上线切线不良。 基准。 1 的布料上面的热线高度,请拧松 加热器上下调整螺丝 A 后从 1mm 调 整到 2mm。 2 的机针的热线位置,请拧松加热 器左右调整螺丝 B 的螺丝后从 3mm 调整到 5mm。 3 的拉线位置,请拧松固定螺丝 1 , 从 13mm 调整到大约 15mm。 上述的调整值是大致的数值,实际上 需要切线后距离布料上面的线残留量 应为 2mm 至 5mm。 距...
  • Seite 227: 下热线装置

    130524 标准调整值 调整方法 调整值变化引起的现象 2. 卸下热线安装螺丝 5 ,把需要更换 的热线 6 更换成新的热线,然后 再用热线安装螺丝 5 进行安装。 让热线组件 3 的中心和热线 6 的 中心分到两边进行安装。 如果不分到两边,有可能发生切线 不良的故障,请加以注意。 3. 把热线组件 3 安装到机臂 1 ,热 线 6 的 中 心 和 机 针 发 生 偏 移 时, 针...
  • Seite 228: 梭壳确认装置

    130524 4. 梭壳确认装置 (1) 传感器调节 标准调整值 调整方法 调整值变化引起的现象 1. 传感器缝隙板和传感器的间隙 变成检测不良。 调整为大约 0.2mm。但是,传 出现传感器故障。 感 器 缝 隙 板 和 传 感 器 不 能 接 0.2mm 触。 (2) 梭壳确认托架位置 标准调整值 调整方法 调整值变化引起的现象 1. 排出空气。 变成检测不良。 2. 从旋梭上卸下梭壳的状态下, 把气缸移动到最大限度被按进 的位置,让前端部的槽和旋梭 的梭壳轴顶住。...
  • Seite 229: 传感器类的灵敏度调整

    130524 6. 传感器类的灵敏度调整 标准调整值 调整方法 调整值变化引起的现象 用热切割控制箱内的传感器 ・ 底线检测不良。 跳针检测传感器放大器 放大器来调整灵敏度。 ・ 跳针检测不良。 底线检测传感器放大器 1. 把使用的线放置到反射板 前,短按 SET 按键。 底线检测时,在卸下梭芯 的反射板的状态下按 SET 按键。 2. 没有线的状态下,请再一 次按 SET 按键。 底线检测时,在光轴照射 到梭芯的反射板的状态下 按 SET 按键。 输出显示灯 各 个 传 感 器 的 光 轴 照 到 反 SET 按键...
  • Seite 230: 装置设定

    130524 & . 装置设定 1. 设定项目一览 动作选择 变更设备 设定范围 出货状态 动作 上线切线时间 1 ~ 50 设定上线切线热切检测了下降端之后直到开始上 升为止的时间。设定值用 0.1s 单位进行。 (设定 (定时器) 值 5 → 0.5s) 底线切线时间 1 ~ 50 设定底线切线热切检测了出端之后直到开始返回 为止的时间。设定值用 0.1s 单位进行。 (设定值 (定时器) 5 → 0.5s) 加热器温度稳定时间 0 ~ 200 设定加热器的预热时间。...
  • Seite 231: 异常一览

    130524 * . 异常一览 1. 异常显示的阅读 发生异常时,输出异常代码到热切控制箱内的 PCL 里。 请用以下的方法确认异常代码。 1) 按 键,把选择设备设定到 DM。 控制盘内 控制盘背后 2) 用 / 指定设备号码为「10」 。 操作窗口 选择设备 设备号码 指定值 设定值 2. 异常代码一览 (1)装置的异常代码一览 异常代码 内容 原因 处理方法 暂停异常 暂停开关被按 解除了暂停开关后,按「复位开关」开关 缝纫机异常 缝纫机主机发生异常 参照缝纫机主机的使用说明书处理故障 上线切线气缸 上线切线气缸的动作端不能...
  • Seite 232 130524 – 16 –...
  • Seite 233: 涂抹润滑脂

    ・ 100g 装软管 JUKI 货号:23640204 3. 加润滑脂方法 没有润滑脂泵时,请使用塑料制的油壶加入润滑脂,或者用不带针头的注射器,将是非常方便的。 ・ 涂抹润滑脂专用的注射器 JUKI 货号:GDS01007000 1) 打开下热线安全护罩。 2) 把 JUKI 润滑脂 A 涂抹到下热线环滑动部 1 、 2 。 1) 打开下热线安全护罩。 2) 把 JUKI 润滑脂 A 涂抹到下热线气缸支点部 3 。 1) 打开上热线安全护罩。 2) 把 JUKI 润滑脂 A 涂抹到上热线环滑动部 4 、...
  • Seite 234 130524 – 18 –...
  • Seite 235 130524 – 19 –...
  • Seite 236: Lk 热切机的流程图形

    130524 6. LK 热切机的流程图形 (1) LK 热切机的流程图形 1 开始原点恢复 缝纫机开始起动 梭芯压片出端 ON 上线切线 返回 底线切线 返回 梭芯压片 返回 移动缝制开始点 上线切线返回端 ON 加热器 ON 底线切线返回端 ON 梭芯压片返回端 ON 移动缝制开始点 结束 传感器 返回 缝制开始 复归缝纫机原点 缝制结束 结束 切线处理 移动待机点 待机点移动结束 加热器 OFF 结束...
  • Seite 237 130524 ( . 组件货号 零件名称 货号 备考 上热线装置 40121875 下热线装置 40121876 梭壳安装检测装置 40121877 – 21 –...
  • Seite 238 130524 零件名称 货号 备考 拉线装置 40121878 无底线检测装置 40121880 跳针检测装置 40122405 控制装置 40122659 – 22 –...
  • Seite 239: 更换零件一览

    130524 ) . 更换零件一览 零件名称 货号 备考 上热线 40121873 上热线 40123410 热线固定螺丝 下热线 40121874 下热线 40123410 热线固定螺丝 梭芯 40121870 梭芯 梭壳 40121871 梭壳 保险丝 40124825 保险丝组件 1 40124829 保险丝(1A) 程序器电源用 2 40124830 保险丝(15A) 热线用 – 23 –...
  • Seite 240 130524 零件名称 货号 备考 无底线检测传感器 40125213 无底线检测传感器 跳针检测传感器 40125215 跳针检测传感器 梭壳安装检测传感器 40125218 梭壳安装检测传感器 传感器放大器 1 40125216 无底线检测传感器放大器 2 40125214 跳针检测传感器放大器 程序器 40125217 程序器 – 24 –...
  • Seite 241: . 全体配线图

    130524 _ . 全体配线图 显示箱 缝纫机控制箱 CN-4 CN-0 接端子台 CN-3 CN-2 CN-1 热切控制箱 – 25 –...
  • Seite 242 130524 缝纫机控制电路板 接 CN3 J80A 接 J80 CN3A START 接 J26 接 J22 +24V 缝纫机电源电路板 接 J22 – 26 –...
  • Seite 243: Parts List

    130524 PARTS LIST...
  • Seite 244 130524 CONTENTS 目次 1. UPPER HEAT WIRE COMPONENTS 上熱線関係 ........................1 2. UNDER HEAT WIRE COMPONENTS (1) 下熱線関係 (1) ......................2 3. UNDER HEAT WIRE COMPONENTS (2) 下熱線関係 (2) ......................3 4. BOBBIN CHECKER COMPONENTS ボビン装着検知関係 .....................4 5. THREAD FEEDER COMPONENTS 糸たぐり関係 ........................5 6.
  • Seite 245: Upper Heat Wire Components 上熱線関係

    130524 1. UPPER HEAT WIRE COMPONENTS 上熱線関係 REF.NO NOTE PART NO D E S C R I P T I O N 品 名 カバー  MRD 0908− A 01 D シリンダブラケット MRD 0908− A 02 C リンク台 MRD 0908− A 03 B リンク A MRD 0908− A 04 A リンク...
  • Seite 246: Under Heat Wire Components

    130524 2. UNDER HEAT WIRE COMPONENTS (1) 下熱線関係 (1) REF.NO NOTE PART NO D E S C R I P T I O N 品 名 糸払い MRD 0908− B 01 C 401-21874 UNDER HEAT WIRE PLATE 下熱線板 端子台 MRD 0908− B 05 B ステー...
  • Seite 247: Under Heat Wire Components

    130524 3. UNDER HEAT WIRE COMPONENTS (2) 下熱線関係 (2) REF.NO NOTE PART NO D E S C R I P T I O N 品 名 カバー MRD 0908− B 09 401-21881 NEEDLE PLATE 針板 カバー A MRD 0908− B 27 A カバー...
  • Seite 248: Bobbin Checker Components ボビン装着検知関係

    130524 4. BOBBIN CHECKER COMPONENTS ボビン装着検知関係 REF.NO NOTE PART NO D E S C R I P T I O N 品 名 プッシャー MRD 0908− B 15 A アーム MRD 0908− B 16 B センサーブラケット MRD 0908− B 17 センサードグ MRD 0908− B 18 A ベアリング押え MRD...
  • Seite 249: Thread Feeder Components 糸たぐり関係

    130524 5. THREAD FEEDER COMPONENTS 糸たぐり関係 REF.NO NOTE PART NO D E S C R I P T I O N 品 名 取付金具 A MRD 0908− D 01 A 取付金具 B MRD 0908− D 02 端部固定具 A MRD 0556− D 02 シリンダー ウレタンワッシャ...
  • Seite 250: Sensor Components センサー関係

    130524 6. SENSOR COMPONENTS センサー関係 REF.NO NOTE PART NO D E S C R I P T I O N 品 名 401-21870 BOBBIN ボビン 401-21871 BOBBIN CASE ボビンケース シリンダブラケット A MRD 0908− B 23 シリンダブラケット B MRD 0908− B 24 センサーブラケット MRD 0908− B 25 タッププレート MRD...
  • Seite 251: Control Box Components

    130524 7. CONTROL BOX COMPONENTS 7. CONTROL BOX COMPONENTS 電源関係 電源関係 品 名 REF.NO NOTE PART NO D E S C R I P T I O N 電装ブラケット MRD 0908− A 25 コネクター取付板 MRD 0908− A 27 STITCH SKIPPING CHECKER SENSOR AMPLIFIER 目飛びセンサーアンプ 401-25214 下糸なしセンサーアンプ...
  • Seite 252 * Le contenu de ce manuel d'utilisation et de la liste des pièces est susceptible d'être modifié sans préavis pour tenir compte des améliorations du produit. Copyright C 2012 JUKI CORPORATION Sírvase ponerse en contacto con nuestros distribuidores o agentes en su área siempre que necesite alguna información más detallada.