Seite 1
Impulse 12 D ® Bi-Amplified Class D Powered Speaker System Operating Manual www.peavey.com...
Seite 2
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
Seite 3
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
Seite 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: Les disse instruksjonene. Ta vare på disse instruksjonene. Følg alle advarslene. Følg alle instruksjoner. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Rengjør bare med en tørr klut. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende: Lees deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
Seite 16
重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
Seite 17
중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
Seite 19
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC IV(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y definido en EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005 only to equipment manufactured after 13 August 2005...
Seite 20
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment.
Seite 21
® ® ® 1200 watts of peak power for the woofer and 150 watts of peak power for the ribbon driver tweeter, both with Peavey-exclusive DDT ™ compression. Featuring a 12” Neo dual voice coil Scorpion woofer and the RD 2.6 true ribbon driver, the Impulse...
Seite 22
® A typical signal source for the line-level inputs of the Peavey Impulse 12D would be a sound reinforcement mixing console (mixer) or the output from a CD player, MP3 player or tape deck. A dynamic microphone can be connected directly and used as well.
Seite 23
These Optional Expansion Modules will either work in conjunction with the 2 inputs already present on the Impulse ® 12D, or provide an in-line function for input 1, such as a 10-band EQ. Check with your Peavey ® dealer for availability and price.
Seite 24
INPUT 2 (B) Input 2 is switchable between line-level gain and mic-level gain. The line-level input is medium impedance balanced. The input 2 jack (8) is a combo female XLR and 1/4” TRS connector. Input 2 also has a pair of RCA phono jacks (10) wired in parallel with the above listed inputs.
Seite 25
(13,14) for input 1 and input 2, and is the sum total of any signals present at inputs 1 and 2. To meet EMC requirements place a ferret core (Peavey P/N 30501664) on the line out cable with four turns.
Seite 26
WARNING! (NOTE TO STRUCTURAL ENGINEER) NOTE: The screws in the Impulse 12D fly point plate inserts are merely used to plug the mounting point holes; those screws are not intended to be used for attachment or flying purposes. Use the correct type and grade of bolt into the mounting point inserts.
Seite 27
There is no 1/4” X 20 insert at this location. The Impulse ® 12D mounting inserts are designed to be used with the Peavey ® Versamount ™...
Seite 28
CONNECTING A SIGNAL TO THE IMPULSE ® ® There are a variety of ways to input a signal to the Impulse 12D. The two inputs (7,8) provide either a balanced mic- or line-level input, allowing the use of a 1/4” TRS (ring-tip-sleeve) type phone plug OR a male XLR plug, as well as a 3-conductor Euro-style jack connector (9) on input 1.
If so, turn off the Impulse ® 12D and let it cool for a sufficient amount of time. If there is still no output, contact your authorized Peavey dealer or the Peavey International Service Center. HUM OR BUzz ®...
In this case, try turning the mixer levels down a little to see if that clears things up. If the system still exhibits problems after checking everything listed here, carefully note all conditions and check with your Peavey dealer for advice. CARE AND MAINTENANCE Your Impulse ®...
Seite 31
The outside dimensions shall be: 25.00” (63.5 cm) tall x 15.88” (40.3 cm) wide x 15.25” (38.7 cm) deep, and the weight shall be 39 lbs. Power requirements shall be: 700 Watts nominal, 100-120 VAC, 50/60 Hz Domestic and 220-240 VAC, 50/60 Hz (Export). The loudspeaker system shall be called a Peavey Impulse ®...
Damping factor: Greater than 100 @ (fourth order) low pass, 24dB/octave 1000 Hz, 8 ohms (fourth order) high pass, both with staggered poles and driver EQ. Unit has Power requirements of Peavey horn spatially aligned with woofer, so ® Impulse 12D system (domestic):...
Seite 34
HOOKUP DIAGRAMS MICROPHONE DIRECT IN MOST TYPICAL USAGE Buttons OUT Button IN Output Inputs Keyboard Mixer Guitar Dynamic Mic (No Electrets) KARAOKE Button OUT Button IN Dynamic Mic (No Electrets) Buttons IN CD Player/MP3 Player Dynamic Mic (No Electrets) DAISY-CHAIN CONNECTION (MULTIPLE SPEAKERS) Input to 1st Speaker...
Seite 35
DEUTSCH Impulse ® Vielen Dank, dass Sie sich für den Klasse D aktiven Peavey Impulse 12D entschieden haben. Der Impulse 12D ist mit Bi-amp-Leistungsteil ® ® ® ausgestattet, das 1200 Watt Spitzenleistung für den Woofer und 150 Watt Spitzenleistung für den Bändchen-Hochtöner liefert, beide mit Peaveys exklusiver DDT Kompression.
Im Normalzustand (nicht herausgesprungen) ist der Taster in der Mitte bündig. Springt der Unterbrecher wiederholt heraus oder gleich wieder nach dem Zurücksetzen, so unternehmen Sie keine weiteren Versuche. Bringen Sie das System zum autorisierten Peavey Kundendienst zur Reparatur. IEC NETZANSCHLUSS (2) Dieser Anschluss ist für das IEC-Netzkabel (mitgeliefert) zum Netzanschluss des Geräts.
Impulse 12D oder bieten eine In-Line-Funktion für Eingang 1, wie 10-Band EQ. Wenden Sie sich zwecks ® Verfügbarkeit und Preis bitte an Ihren Peavey Fachhändler. ® Installieren Sie kein optionales Erweiterungsmodul, dann öffnen Sie diese Blende auch nicht. Anleitungen zur Installation eines optionalen Erweiterungsmoduls werden jeweils für das spezifische Modul mitgeliefert.
Seite 38
INPUT 2 (B) Input 2 ist zwischen Line-Level- und MIC-Level-Verstärkung umschaltbar. Der Line-Level-Eingang ist bei mittlerer Impedanz symmetrisch. Die Buchse (8) auf Eingang 2 ist eine Kombibuchse XLR und 1/4” TRS. Eingang 2 hat ebenfalls ein Paar RCA (Cinch) Buchsen (10), die parallel mit obigen Eingängen geschaltet sind. Sie sind parallel miteinander gemischt und sind Monoeingänge (keine Stereoeingänge).
Ausgangspegel wird durch die Verstärkungsregelungen (13, 14) für Eingang 1 und Eingang 2 gesteuert und ist die Summe der an den Eingängen 1 und 2 anliegenden Signale. Zur Erfüllung der EMV-Anforderungen stellen Sie ein Ferret Core (Peavey P/N 30501664) mit vier Windungen auf das Ausgangskabel.
Gebühr belasten. WARNUNG! (HINWEIS FÜR STATIKER) HINWEIS: Die Schrauben in den Impulse 12D Aufhängepunkt-Platteneinsätzen dienen ausschließlich dem Verschluss der Montagepunktbohrungen; diese Schrauben dürfen nicht zur Montage oder Aufhängung benutzt werden. Benutzen Sie die korrekten Bolzen für die Montagepunkteinsätze. Die korrekten Montagebolzendurchmesser und Gewinde pro Zoll sind: 1/4"...
Seite 41
™ Montagehalterungen (00454470 schwarz, 00454460 weiß) sowie den Impulse 12” Arrayhalterungen ® (00386920 schwarz, 00386940 weiß) konzipiert. Benutzung ist ebenfalls mit dem Peavey wandmontierten ® Lautsprecheraufsteller (00922940 schwarz, 00487390 weiß) möglich, der in die integrierte Mastaufnahme unten im Gehäuse passt.
SIGNALANSCHLUSS AM IMPULSE ® Es gibt eine Vielzahl von Methoden, ein Signal am Impulse 12D anzuschließen. Die beiden Eingänge (7, 8) ® bieten entweder einen symmetrischen Mikrofon- oder Line-Level-Eingang mit 1/4” TRS (Ring-Tip-Sleeve) Klinke ODER XLR-Stecker sowie einem 3-stifitigen Euro-Style Stecker (9) auf Eingang 1. Unsymmetrische Eingänge sind ebenfalls vorgesehen, der ¼”...
Thermosicherung ausgelöst worden sein. In diesem Fall schalten Sie den Impulse 12D aus und ® lassen Sie ihn für einige Zeit abkühlen. Haben Sie immer noch keinen Ausgang, so setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten Peavey Vertragshändler oder dem internationalen Peavey Kundendienst in Verbindung. BRUMMEN Brummt der Impulse 12D, so kann das Problem in Ihrer Steckdose liegen.
Seite 44
Dinge hierdurch verbessern. Zeigt das System weiterhin Probleme, nachdem Sie alle hier aufgeführten Punkte überprüft haben, so notieren Sie alle Bedingungen und Zustände und wenden Sie sich an Ihren Peavey Fachhändler für Unterstützung. WARTUNG UND PFLEGE Ihr Impulse 12D ist ein robustes und haltbares Produkt und bietet Ihnen bei korrekter Pflege Dienste für viele...
Die Außenabmessungen betragen: Höhe 63,5 cm (25.00”) x Breite 40,3 cm (15.88”) x Tiefe 38,7 cm (15.25”) und das Gewicht beträgt 17,7 kg (39 lbs). Die Leistungsaufnahme beträgt: 700 Watt nominal, 100-120 V AC, 50/60 Hz Inland und 220-240 V AC, 50/60 Hz (Export). Das Lautsprechersystem trägt die Bezeichnung Peavey Impulse ®...
Impulse ® SPEZIFIKATIONEN Gehäuse: Peavey Impulse Eingänge: Eingang 1: Eine ELEKTRONIK- UND ® Kombi-Klingenbuchse XLR/ 1/4” VERSTÄRKERSPEZIFIKATIONEN: Frequenzgang: 52 Hz bis 20 kHz Klinke für symmetrischen Betrieb, mit umschaltbarer MIC- oder Line-Level- Elektronische Eingangsimpedanz Niederfrequenzlimit (-3 dB punkt): Empfindlichkeit. (nominal): Symmetrische Eingänge:...
Seite 47
FRANÇAIS Impulse ® Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur une enceinte active Peavey Impulse 12D de classe D. L’enceinte Impulse 12D se ® ® ® distingue par un bloc de puissance bi-amplifié délivrant une puissance de crête de 1 200 watts pour le haut parleur de graves et une puissance de crête de 150 watts pour le haut parleur d’aigus à...
Seite 48
12D de Peayey dispose d’un large champ d’application potentiel, notamment pour la ® sonorisation, la diffusion en public, le retour de scène, le karaoké et l'animation musicale. La source de signal type pour les entrées de niveau de ligne de l’enceinte Peavey Impulse 12D sera une ®...
Seite 49
Impulse 12D, ou assurent une fonction en ligne pour l’entrée 1, telle qu’un égaliseur à 10 bandes. S’adresser à ® un revendeur Peavey concernant la disponibilité et le tarif de ces modules d'extension. ® Si un module d'extension en option ne doit pas être utilisé, ne pas déposer ce panneau. Les instructions d’installation spécifiques sont fournies avec chaque module d'extension.
Seite 50
INPUT 2 (B) Input 2 peut être commuté entre gain pour le niveau de ligne et gain pour le niveau du microphone. L’entrée du niveau de ligne est une entrée symétrique à moyenne impédance. La prise (8) sur le panneau “input 2” est du type à...
Seite 51
(13,14) pour l'entrée 1 et l’entrée 2 et constitue la somme de tous les signaux présents au niveau des entrées 1 et 2. Pour la conformité aux prescriptions CEM, prévoir un noyau de ferrite (Pièce Peavey réf. 30501664) sur le câble de sortie de ligne avec quatre tours.
Seite 52
Cette enceinte peut délivrer un niveau de pression acoustique dépassant 131 dB à 1 m ! SUSPENDRE L’ENCEINTE IMPULSE ® Attention : La suspension ou l’installation de l’enceinte Peavey Impulse 12D doit être réalisée par un ingénieur ® structure certifié.
Seite 53
AVERTISSEMENT ! (REMARQUE À LATTENTION DE L’INGÉNIEUR STRUCTURE) REMARQUE : Les vis au niveau des inserts pour les points de suspension de l'enceinte Impulse 12D servent simplement à obturer les trous de fixation. Elles ne sont pas destinées à assurer la fixation ou la suspension de l’enceinte.
Seite 54
Acheminer les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent ou renversent l’enceinte. L’utilisation de ruban pour gaines, de guides-câbles ou de protecteurs, ou d’autres dispositifs d’attache ou de couverture appropriés est à envisager avec précaution. Lors du montage ou du démontage de l’enceinte sur le socle, se faire si possible aider par une autre personne lors des manœuvres afin de faire correspondre la coupelle support au montant tout en retenant l’enceinte Impulse ®...
Si le son paraît fortement comprimé, contrôler ces voyants indicateurs. S’ils clignotent en ROUGE plusieurs fois de suite, le niveau de commande de la console de mixage (ou la ou les commandes de gain {13,14} de l’enceinte Impulse 12D) doit être réduit. ®...
Seite 56
Dans ce cas, mettre l’enceinte Impulse 12D hors tension et la ® laisser refroidir pendant un laps de temps suffisant. Si aucune sortie n’est alors constatée, contacter un revendeur Peavey agréé ou le centre de service international Peavey. RONFLEMENT OU BOURDONNEMENT Si l'enceinte Impulse 12D génère un ronflement ou un bourdonnement, le problème peut être lié...
Si des problèmes persistent après avoir vérifié tous les points énumérés précédemment, noter avec soin toutes les conditions de survenue des anomalies et s'adresser à un revendeur Peavey pour obtenir des conseils. ENTRETIEN ET MAINTENANCE L'enceinte Impulse 12D est un équipement robuste et résistant dont la fiabilité est prévue pour durer de ®...
Seite 58
à pleine puissance. L’enceinte fait appel à un haut parleur de graves Scorpion à double bobine mobile ® au néodyme de 12” de la marque Peavey et à un haut parleur d’aigus à ruban RD 2.6 de la marque Peavey .
Impulse ® CARACTÉRISTIQUES Enceinte : Peavey Impulse Impédance électronique d’entrée : CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRONIQUES ® ET DES AMPLIFICATEURS : 10 kohms asymétrique Réponse en fréquence : 52 Hz À Niveau de ligne symétrique de 20 kohms 20 kHz Impédance électronique d’entrée Niveau de micro symétrique de...
Seite 60
1200 watts de potencia pico para el woofer y 150 watts de potencia pico para el tweeter de unidad de cinta, ambos con la compresión exclusive DDT exclusiva de Peavey. Con un woofer con bobina de voz doble de 12” Neo Scorpion y una verdadera unidad de ™...
Seite 61
En condiciones normales (no desconectado) el botón central está relativamente plano. Si la unidad continúa desconectando el disyuntor, o se desconecta inmediatamente después de su reinicio, no continúe reiniciándolo. El sistema de be llevarse a un Centro de servicio calificado de Peavey para su reparación.
Seite 62
Estos módulos de expansión opcional trabajarán conjuntamente con las 2 entradas ya presentes en el Impulse ® 12D, o proporcionan una función en línea para la entrada 1, tal como el EQ de 10 bandas. Consulte con su distribuidor de Peavey para consultar disponibilidad y precios. ®...
Seite 63
INPUT 2 (B) Input 2 se puede alternar entre la ganancia de nivel de línea y la ganancia a nivel de micrófono. La entrada a nivel de línea es de impedancia media balanceada. El enchufe (2) es un conector combinado hembra XLR y un conector TRS 1/4”.
Seite 64
(13,14) para la entrada 1 y entrada 2, y es la suma total de todas las señales presentes en las entradas 1 y 2. Para cumplir con los requisitos de EMC coloque un núcleo de ferrita (Peavey P/N 30501664) en un cable de salida de línea con cuatro giros.
Seite 65
¡ADVERTENCIA! (NOTA AL INGENIERO ESTRUCTURAL) NOTA: Los tornillos en los insertos de la placa del punto de suspensión del Impulse 12D se usan simplemente para tapar los orificios del punto de montaje; esos tornillos no están destinados a ser usados para fines de sujeción o suspensión.
Seite 66
USO DEL IMPULSE 12D CON UN TÚNEL DE POSTE DE SUBWOOFER ® La tapa incorporada para el montaje del soporte permite el uso del subwoofer Peavey SP 118 y el poste ® accesorio diseñado para su uso, N.° de pieza de Peavey 00326530.
Seite 67
CONEXIÓN DE LA SEÑAL AL IMPULSE ® Existen diferentes formas de entrar una señal al Impulse 12D. Las dos entradas (7,8) proporcionan una entrada ® de nivel de micrófono o de línea, permitiendo el uso de un enchufe de teléfono de tipo TRS (manga con punta de anillo) de 1/4”...
En tal caso, apague el Impulse 12D y permita que se enfríe por un tiempo ® suficiente. Si aún no hay salida, contacte a su distribuidor autorizado de Peavey o al centro de servicio internacional de Peavey. ZUMBIDO O SILBIDO Si el Impulse 12D produce un zumbido o silbido, el problema puede relacionarse con la salida de CA.
En este caso, intente reducir los niveles de la mezcladora para ver si se obtiene un mejor rendimiento. Si el sistema aún presenta problemas después de verificar todos los puntos enumerados aquí, anote en detalle todas las condiciones y contacte a un distribuidor de Peavey para obtener asesoramiento. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Su Impulse 12D es un producto resistente y duradero y proporcionará...
Seite 70
Las dimensiones externas serán: 25,00” (63,5 cm) de alto x 15,88” (40,3 cm) de ancho x 15,25” (38,7 cm) de profundidad, y el peso será de 39 libras. Los requisitos de energía serán: 700 Watts nominal, 100-120 VCA, 50/60 Hz nacional y 220-240 VCA, 50/60 Hz (exportación). El sistema de altavoz se denominará Peavey Impulse 12D.
Impulse ® ESPECIFICACIONES Unidad: Peavey Impulse Impedancia electrónica de la ESPECIFICACIONES DE LOS EQUIPOS ® entrada (Nominal): ELECTRÓNICOS Y DEL AMPLIFICADOR: Respuesta de frecuencia: 52 Hz a 10 k ohmios no balanceada 20 kHz Impedancia electrónica de la entrada 20 k ohmios nivel de línea balanceada (Nominal): Entradas balanceadas: Límite de baja frecuencia (punto de...
Seite 72
1200 Watt di potenza di picco al woofer e 150 Watt di potenza di picco al tweeter a nastro, entrambi controllati dal circuito di compressione DDT esclusivo di Peavey. Dotata di woofer da 12” Neo a doppia bobina mobile Scorpion e di tweeter a nastro ™...
Seite 73
Nel caso in cui l'interruttore differenziale continui a scattare o scatti immediatamente dopo essere stato richiuso evitare di effettuare ulteriori tentativi di reset. Portare il sistema presso un centro di assistenza qualificato Peavey per la riparazione.
Seite 74
2 ingressi già disponibili sull'unità Impulse 12D, oppure eseguire modulazioni lungo la catena dell'ingresso 1. ® Verificare disponibilità e prezzi con il proprio rivenditore Peavey ® Non rimuovere il coperchio del pannello di accesso se non si desidera installare moduli di espansione opzionali.
Seite 75
INPUT 2 (B) Input 2 è commutabile tra livello di guadagno di linea o microfono. L'ingresso di livello di linea è bilanciato e ad impedenza media. L'ingresso jack (8) sul pannello di ingresso 2 è un connettore combo femmina XLR e TRS da 1/4".
Seite 76
è controllato dai controlli di guadagno (13,14) relativi agli ingressi 1 e 2, e dipende dalla somma totale di tutti i segnali presenti agli ingressi 1 e 2. Per soddisfare i requisiti EMC utilizzare un nucleo di ferrite (codice articolo Peavey 30501664) sul cavo di uscita con quattro avvolgimenti.
Seite 77
ATTENZIONE! (NOTA PER TECNICI ADDETTI ALLE STRUTTURE) NOTA: le viti per le piastre degli inserti di sospensione dell'Impulse 12D sono semplicemente utilizzate per tappare i buchi dei punti di fissaggio, e non devono essere utilizzate per fissaggio sospensione. Utilizzare bulloni di tipo e grado corretto per gli inserti di montaggio.
Seite 78
MONTAGGIO DELL'IMPULSE 12D SU UN'ASTA A TUNNEL PER SUBWOOFER ® La fessura incorporata per il fissaggio su asta permette il montaggio su Peavey SP 118 Sub e l'asta ® supplementare corrispondente, articolo Peavey #00326530. L'asta utilizzata è lunga 51 pollici e 3/4, ed ha diametro nominale di 1 pollice e 3/8.
CONNETTERE UN SEGNALE ALL'INGRESSO DELL'IMPULSE ® È possibile connettere un segnale all'ingresso dell'Impulse 12D in vari modi. I due connettori (7,8) ® offrono ingresso bilanciato con livello di linea o microfono, consentendo l'utilizzo di una presa TRS da 1/4" (anello-punta-manica) o di un connettore XLR maschio, nonché di connettore jack europeo a 3 conduttori (9) sull'ingresso 1.
12D e lasciar raffreddare l'unità per ® un periodo di tempo sufficiente. Se non si ottiene ancora alcun segnale di uscita, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato Peavey o al Centro di manutenzione internazionale Peavey. RONZIO O RUMORE...
Nel caso in cui il sistema presenti ancora problemi dopo aver seguito tutti gli accorgimenti elencati, annotare attentamente tutte le condizioni osservate e rivolgersi al proprio rivenditore Peavey per ottenere una consulenza. CURA E MANUTENZIONE L'unità...
Seite 82
131 dB con segnale di ingresso musicale, misurato ad una distanza di 1 m e spinto a piena potenza. Il sistema dispone di un woofer da 12" Peavey ®...
Seite 83
Impulse ® SPECIFICHE Cassa: Peavey Impulse Connessioni di ingresso: Ingresso 1: SPECIFICHE DEI CIRCUITI E DEGLI ® Un connettore combo XLR femmina/ AMPLIFICATORI: Risposta in frequenza: da 52 Hz a Jack 1/4" bilanciato, con sensitività 20 kHz Impedenza d'ingresso (nominale):...
Seite 84
SVENSKA Impulse ® Tack för ditt köp av en aktiv Peavey Impulse 12D, klass D. Impulse 12D har en bi-ampad förstärkardel som ger 1 200 watt toppeffekt för ® ® ® woofern och 150 watt toppeffekt för tweetern med bandelement, bägge med Peaveys exklusiva DDT -kompression.
Seite 85
Vid normala förhållanden (ej utlöst säkring) är mittenknappen i princip platt. Om enheten fortsätter att lösa ut automatsäkringen, eller om den löses ut omedelbart efter att ha återställts, ska du inte fortsätta återställa den. Systemet ska lämnas till ett kvalificerat Peavey servicecenter för reparation. IEC-NÄTSLADDSANSLUTNING (2) Detta uttag är för IEC-nätsladden (medföljer) som ger växelström till enheten.
Seite 86
EQ, ingång för digitalt ljud etc. Dessa tillvalsbara expansionsmoduler arbetar antingen tillsammans med de två ingångarna som redan finns på Impulse 12D, eller så ger de en linjefunktion för ingång 1, som till exempel ett 10-bands EQ. Fråga din Peavey ® ®...
Seite 87
INPUT 2 (B) Input 2 går att växla mellan linjenivå-gain och miknivå-gain. Linjenivåingången är balanserad med medelimpedans. Input 2-uttaget (8) är ett kombinationsuttag av XLR-hona och -tums TRS. Input 2 har även ¼ ett par RCA-uttag (10) parallellindade med ovanstående ingångar. Dessa mixas parallellt med varandra och är monoingångar (inte stereoingångar).
Seite 88
Utgångsnivån styrs av gain-kontrollerna (13, 14) för input 1 och input 2, och är den sammanlagda summan av alla signaler som finns i input 1 och 2. För att uppfylla EMC-kraven kan du placera en ferritkärna (Peavey art.nr. 30501664) på linje ut-kabeln med fyra varv.
Seite 89
övrigt utan stöd, eftersom det kan utsätta fästinsatserna för belastning i onödan. VARNING! (NOT TILL BYGGNADSINGENJÖR) OBSERVERA: Skruvarna i insatserna för upphängning på Impulse 12D används enbart för att fylla igen fästpunkthålen, de skruvarna är inte avsedda för att användas i fäst- eller upphängningssyfte. Använd rätt typ och grad av skruv i fästpunktsinsatserna.
Seite 90
ANVÄNDA IMPULSE 12D MED SUBWOOFER PÅ STATIV ® Det inbyggda monteringshålet gör att du kan använda Peavey SP 118 Sub och dess tillhörande stativ, Peavey ® art.nr. 00326530. Stativet som används är 1,31 m långt och har en nominell diameter på 3,5 cm.
Seite 91
ANSLUTNING AV SIGNAL TILL IMPULSE ® Det finns en mängd olika sätt att mata in en signal i Impulse 12D. de två ingångarna (7, 8) ger antingen en ® balanserad mik- eller linjenivåinsignal, och det går att använda ¼-tums TRS teleplugg ELLER en XLR-hane, så väl som ett treledaruttag av europeisk typ (9) på...
Seite 92
® till. Stäng i så fall av Impulse 12D och låt den svalna under tillräckligt lång tid. ® Finns det fortfarande inget utljud kontaktar du din auktoriserade Peavey-återförsäljare eller Peavey International Service Center. BRUM ELLER SURR Om Impulse 12D producerar brum eller surr kan det ha att göra med strömuttaget. Prova att ansluta Impulse ®...
Försök i detta fallet att sänka mixernivåerna en aning för att se om det rensar upp lite. Om systemet fortfarande har problem när du kontrollerat allt som räknats upp här, skriver du ned alla symptom och ber din Peavey-återförsäljare om råd. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Impulse 12D är en tålig och hållbar produkt och kommer att ge dig många år av pålitlig användning om du...
Yttermåtten ska vara 63,5 x 40,3 x 38,7 cm (h x b x d), och vikten ska vara 17,7 kg. Effektbehovet ska vara 700 watt nominellt, 220-240 V AC, 50/60 Hz (export). Högtalarsystemet ska heta Peavey Impulse 12D.
Seite 95
Dämpningsfaktor: Mer än 100 vid inriktade med woofern, så det finns 1 000 Hz, 8 ohm inget behov av fasinriktning eller tidsförskjutning av signalerna. Effektbehov för Peavey Impulse ® 12D-systemet (inhemskt): Nominellt Elektronisk ingångsimpedans 700 watt, 120 VAC, 60 Hz...
Seite 96
SUOMI Impulse ® Kiitos luokan D aktiivisen Peavey Impulse 12D -järjestelmän ostosta. Impulse 12D:ssä on kaksoisvahvistettu päätevahvistinosio, ® ® ® joka tuottaa 1 200 watin huipputehon bassokaiuttimelle ja 150 watin huipputehon nauhadiskantille; molemmissa käytetään Peaveyn yksinoikeudella tarjoamaa DDT -kompressiota. Impulse 12D:ssä...
Seite 97
Normaaleissa olosuhteissa (ei lauenneena) keskipainike on suhteellisen tasainen. Jos laite laukaisee katkaisijaa jatkuvasti tai katkaisija laukeaa välittömästi nollauksen jälkeen, älä jatka katkaisijan nollausta. Laite tulee toimittaa valtuutettuun Peavey-huoltopisteeseen korjattavaksi. IEC-VIRTAJOHDON LIITÄNTÄ (2) Tämä liitin on IEC-virtajohdolle (toimitetaan mukana), joka syöttää laitteeseen AC-virtaa. On erittäin tärkeää...
Seite 98
Valinnaiset laajennusmoduulit toimivat joko yhdessä Impulse 12D:n nykyisten 2 tulon kanssa tai lisäävät ® tuloon 1 jonkin toiminnon, kuten 10-alueisen taajuuskorjaimen. Saatavuus- ja hintatiedot saat Peavey ® jälleenmyyjältäsi. Älä poista tätä kantta, ellet ole asentamassa laajennusmoduulia. Ohjeet kunkin laajennusmoduuli asennukseen toimitetaan moduulin mukana, ja ne koskevat vain ko.
Seite 99
INPUT 2 (B) Input 2 voidaan vaihtaa linja- ja mikrofonitasoisen tulon välillä. Linjatasoinen tulo on impedanssiltaan keskitasoinen ja balansoitu. Tuloliitin 2 (8) on yhdistelmä naaras-XLR-liittimestä ja ¼ tuuman TRS-liittimestä. Tulossa 2 on myös pari RCA-liittimiä (10), jotka on johdotettu rinnan yllä mainittujen tulojen kanssa. Ne sekoitetaan rinnakkain toistensa kanssa, ja ne ovat mono-tuloja (eivät siis stereotuloja).
Seite 100
3-johtiminen Euro-tyylinen pistokeliitin (26), ¼ tuuman TRS-kuulokeliitin (27) sekä uros-XLR-liitin (28). Lähtötasoa ohjaavat tasosäätimet (13,14) tulolle 1 ja tulolle 2, ja se on summa tulojen 1 ja 2 signaaleista. Voit täyttää EMC-vaatimukset asettamalla lähtökaapeliin ferriittiytimen (Peavey osanro 30501664) neljällä silmukalla.
Seite 101
VAROITUS! (HUOMAUTUS RAKENNEINSINÖÖRILLE) HUOMAA: Impulse 12D:n kiinnityspisteissä olevat ruuvit on tarkoitettu vain peittämään kiinnityspisteen reiät, eikä niitä ole tarkoitettu kiinnitys- tai ripustuskäyttöön. Käytä oikean tyyppistä ja vahvuista pulttia kiinnityspisteissä. Kiinnityspultin oikea halkaisija ja kierre tuumissa on 1/4" X 20. Luokan 5 pulttia tai parempaa...
Seite 102
® ® ™ (00454470 musta, 00454460 valkoinen) sekä Impulse 12" rivikiinnikkeen (00386920 musta, 00386940 ® valkoinen) kanssa. Sitä voidaan käyttää myös Peavey -seinäjalustan (00922940 musta, 00487390 valkoinen) ® kanssa, jolloin jalusta sopii kotelon pohjassa olevaan kiinnitysreikään. VERKKOVIRRAN KYTKEMINEN IMPULSE 12D:HEN ®...
Seite 103
SIGNAALIN KYTKEMINEN IMPULSE 12D:HEN ® Impulse 12D:hen voidaan syöttää signaali monin eri tavoin. Kaksi tuloa (7,8) tarjoavat balansoidun ® linjatasoisen tulon, joissa voidaan käyttää 1/4 tuuman TRS (ring-tip-sleeve) -tyyppistä pistoketta TAI uros-XLR-liitintä. 3-johtimista Euro-tyylistä liitintä (9) voidaan käyttää tulossa 1. Laitteessa on myös balansoimattomat tulot, sillä...
Seite 104
® voinut laueta. Jos näin on käynyt, sammuta Impulse 12D ja anna sen jäähtyä riittävän pitkään. ® Jos ääntä ei vieläkään kuulu, ota yhteyttä valtuutettuun Peavey-jälleenmyyjään tai Peaveyn kansainväliseen huoltokeskukseen. HUMINA TAI SURINA Jos Impulse 12D tuottaa huminaa tai surinaa, syy voi liittyä verkkopistorasiaan. Yritä kytkeä Impulse ®...
Seite 105
(tai subwoofer). Kokeile tällöin pienentää mikserin tasoja vähän ja katso, parantaako se tilannetta. Jos järjestelmässä edelleen esiintyy ongelmia, vaikka olet tarkistanut kaikki tässä mainitut seikat, kirjaa huolellisesti ylös kaikki olosuhteet ja kysy lisätietoja Peavey-jälleenmyyjältä. HUOLENPITO Impulse 12D on kestävä...
Seite 106
Aktiivikaiutinjärjestelmän taajuusvaste on 60 Hz – 20 kHz. Huippuäänenpaine ilman säröä saavuttaa musiik- kiäänilähteellä 131 dB mitattuna 1 metrin etäisyydeltä täydellä teholla. Järjestelmä käyttää neodyymistä valmistettua Peavey 12 tuuman kaksipuhekelaista Scorpion -bassoelementtiä ja Peavey RD ® ® ™ -nauhadiskanttia. Nimellinen säteilygeometria on 100° vaakatasossa ja 30° pystytasossa.
Impulse ® TEKNISET TIEDOT Kotelo: Peavey Impulse Tuloliitännät: Tulo 1: Yksi ELEKTRONIIKAN JA VAHVISTIMEN ® yhdistelmäliitin, naaras-XLR/ ¼ tuuman TIEDOT: kuulokeliitin balansoituun käyttöön, Taajuusvaste: 52 Hz–20 kHz kytkimellä valittavissa mikrofoni- tai Sähköisen tulon impedanssi linjatason herkkyys. Taajuuden alaraja (-3 dB): 60 Hz...
Seite 108
• Sem ruído de ventilador! O resfriamento via condução de ar natural é silencioso. • Woofer de bobina de voz dupla de neodímio de 12" Scorpion ® • Tweeter de driver plano 2.6 Peavey RD em um guia de onda de baixa coloração ™...
Seite 109
Alças moldadas em cada lateral frontal e uma alça completa na lateral direita fornecem facilidade de transporte, enquanto pontos de montagem múltiplos (superior, inferior e lateral direita) para o suporte de montagem do Peavey Versamount ™ 70 Plus permitem utilização máxima.
Seite 110
Esses módulos de expansão opcionais funcionarão em conjunto com as 2 entradas já presentes no Impulse ® 12D, ou fornecerão uma função de entrada de linha para a entrada 1, como um equalizador de 10 faixas. Verifique com seu revendedor Peavey pela disponibilidade e preço. ®...
Seite 111
INPUT 2 (B) A Input 2 (entrada 2) é chaveada entre o ganho de nível de linha e o ganho de nível de microfone. A entrada de nível de linha é de impedância média balanceada. O conector da entrada 2 (8) é um combo fêmea XLR e um conector TRS de 1/4".
Seite 112
(13, 14) para as entradas 1 e 2 e é a soma total de quaisquer sinais presentes nas entradas 1 e 2. Para atender aos requisitos EMC coloque um núcleo de ferrite (Num. peça Peavey 30501664) no cabo de saída...
Seite 113
AVISO! (OBSERVAÇÃO AO ENGENHEIRO ESTRUTURAL) OBSERVAÇÃO: Os parafusos nas inserções da placa de ponto de suspensão do Impulse 12D são usados meramente para conectar os furos de ponto de montagem; esses parafusos não são destinados a ser usados para fins de conexão ou suspensão.
Seite 114
USO DO IMPULSE 12D COM UM TÚNELO DE PEDESTAL DE SUBWOOFER ® O copo de montagem em pedestal interno permite o uso com o Peavey SP ® 118 Sub e o pedestal acessório que é destinado para esse uso com número de peça Peavey 00326530.
Seite 115
CONEXÃO DE UM SINAL AO IMPULSE ® Há diversas formas de colocar um sinal no Impulse 12D. As duas entradas (7,8) fornecem um microfone ® balanceado - ou entrada de nível de linha, permitindo o uso de um conector tipo de telefone TRS de 1/4" OU um conector macho XLR, bem como um conector estilo europeu de 3 fios (9) na entrada 1.
Então, desligue o Impulse 12D e deixe-o esfriar por um período de tempo suficiente. ® Se ainda assim não houver saída, entre em contato com um revendedor autorizado Peavey ou o Centro de Serviços Internacionais da Peavey. ZUMBIDO E ZUNIDO Se o Impulse 12D estiver produzindo um zumbido ou zunido, o problema pode estar relacionado à...
Seite 117
Neste caso, tente diminuir os níveis do mixer um pouco para ver se isso resolve o problema. Se o sistema ainda exibir problemas após a verificação de tudo listado aqui, observe todas as condições cuidadosamente e obtenha orientação de um revendedor Peavey. CUIDADOS E MANUTENÇÂO Seu Impulse 12D é...
Seite 118
à sua plena capacidade. O sistema deve utilizar um woofer Scorpion de bobina de voz dupla de ® neodímio de 12" Peavey e um tweeter de driver plano verdadeiro RD 2.6. O padrão de radiação nominal deve ®...
Seite 119
Impulse ® ESPECIFICAÇÕES Gabinete: Peavey Impulse Impedância de entrada eletrônica ESPECIFICAÇÕES ELETRÔNICAS E ® (nominal): AMPLIFICADOR Resposta em frequência: 52 Hz a 10 k ohms desbalanceada Impedância de entrada eletrônica 20 kHz Nível de linha balanceada de 20 k ohms (nominal): Entradas balanceadas: Nível de microfone balanceado de...
Seite 133
70支架 前方都带有模铸手柄,右侧还带有全手把,方便搬运,而多个安装点(顶端、底端以及右侧)能安装Versamount ™ 以实现其最大效用。 经过信号处理的伺服控制低音功放与铝带高音功放的组合提供的清晰度和冲击力远远超出常规动力机箱D类功放和开关模 式供应电源以及驱动上的钕磁铁系统,提供高水平的完善技术,并且质量轻巧,价格便宜。 应用 Peavey Impulse 12D有多种用途,包括扩声、公共广播、侧系统、卡拉OK和音乐播放。 ® 百威Impulse 12D线性电平输入的主要信号来源可以是:扩音混音调音台(混频器),或CD播放器、MP3 ® 播放器或磁带放送器。也可以直接连接动态麦克风使用。 后面板底部 电路断路器(1) 该装置提供一个5安培断路器,电流过载和故障情况下保护交流电源线。该断路器不会跳闸,除非功放电路 故障或运行状况异常而导致电源电流过载。如果断路器跳闸,将电源开关设置为OFF(3),稍待片刻等待断 路器冷却,然后复位断路器。 如果断路器跳闸,中心按钮会向外弹出约1/4英寸,可以先将按钮外拉再向内按进行复位。正常条件下(不 跳闸),中间的按钮是相对平坦的。 若断路器出现持续跳闸,或复位后立刻出现跳闸现象,切勿不断进行复位。将系统拿到合格的百威服务中 心,进行维修。 IEC电源线接口(2) 12D提供了合适的AC线路电压。可以在 插座是IEC电源线(附带),为设备提供交流电源。要确保为Impulse ® 后面板的IEC线(电源线)上找到合适的电压刻印提示。 请勿拆除任何设备上的接地脚。接地脚的安装是为了您自身的安全。若插座未安装接地脚,需要安装合适的 接地转换器,且第三条电线应做好接地安装。为防触电或火灾于未然,请确保混频器和其他所有相关设备都 已做好接地。 NOTE: FOR U.K. ONLY As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored markings...
Seite 143
DDT 动态范围:大于22 dB 子两路交叉 重量:39磅(17.7 kg) THD 和 IM:一般小于0.1 % 交叉坡度:24 dB/octave (第四级) 低通,24dB/octave(第四级)高通, 皆带有交叉杆和驱动器EQ。该机的号 阻尼因数:大于100 @ 1000 Hz, 8 Ohms 角在空间上与低音扬声器对其,因此 无需相位校正或信号延时。 百威PEAVEY IMPULSE 12D系统功率 ® 要求(国内):标称700瓦、 电子输入阻抗(标称): 120 VAC、60 Hz 10 k 欧姆,非均衡 20 k 欧姆均衡线路电平 2.4 k 欧姆均衡麦克风电平...
Seite 146
What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
Seite 147
U.S. customer warranty registration. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005...