Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
PVXp
15
Two-Way Bi-Amped Sound Reinforcement Enclosure
Operating
Manual
www.peavey.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Peavey PVXp 15

  • Seite 1 PVXp ™ Two-Way Bi-Amped Sound Reinforcement Enclosure Operating Manual www.peavey.com...
  • Seite 2 ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
  • Seite 3 Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten.
  • Seite 4 人体への電気ショ ックの危険が考えられる製品筐体内の非絶縁 「危険電圧」 の存在をユーザーに警告す るものです。 製品に付属し ている説明書に記載の重要な操作およびメンテナンス (サービス) 要領の存在をユーザーに警告するものです。 注意 : 電気ショ ックの危険あり — 開けないでく ださい! 注意 : 電気ショ ックの危険を低減するため、 カバーを外さないでく ださい。 内部部品はユーザーによるサービス不可。 資格のあるサービス要因のサービスを要請し て く だ さい。 警告:電気ショ ックまたは火災の危険を避けるため、 この装置を雨または湿気にさら し てはなりません。 ま た、 過敏など液体を含む物をこの装置上に置いてはなりません。 この装置を使用する前に、 警告事項につ いて操作ガイ ドをお読みく ださい。 保護接地端子。装置は保護接地に接続している電源コンセントに接続する必要があります...
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
  • Seite 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
  • Seite 7: Instructions Importantes De Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
  • Seite 9: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
  • Seite 10: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
  • Seite 11: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: Les disse instruksjonene. Ta vare på disse instruksjonene. Følg alle advarslene. Følg alle instruksjoner. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Rengjør bare med en tørr klut. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene.
  • Seite 12: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende: Lees deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek.
  • Seite 13: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
  • Seite 14: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
  • Seite 15 安全のための重要事項 警告: 電気製品を使用する ときは、 次の項目を含め、 基本的な注意事項を常にお守り く ださい。 本書の指示内容をお読みく ださい。 本書は保管し て く ださい。 すべての警告に注意し て く ださい。 すべての指示に従って く ださい。 本装置を水の近く で使用しないでく ださい。 お手入れには乾いた布をお使いく ださい。 開口部をふさがないでく ださい。 メーカーの指示に従って設置し て く ださい。 ラジエータ 、 ス トーブなど (アンプを含む)、 発熱体の近く に設置しないでく ださい。 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないよ...
  • Seite 16 重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
  • Seite 17 중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
  • Seite 18 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ، ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺩﺍﺋﻤﺎ، ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﺸﻤﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ .‫ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ‬ .‫ﺍﺗﺒﺎﻉ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء‬ .‫ﻳﻨﻈﻒ ﻓﻘﻂ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‬ .‫ﻻ...
  • Seite 19 Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC IV(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y definido en EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005 only to equipment manufactured after 13 August 2005...
  • Seite 20 (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment.
  • Seite 21 • Top, bottom and right side flying point inserts Description The PVXp 15 is a two-way sound reinforcement system based on a heavy-duty Pro 15” woofer and a RX14 titanium diaphragm dynamic compression driver mounted on a 100 by 50 degree coverage Quadratic Throat Waveguide. Its sleek, modern appearance, coupled with excellent performance, offer an outstanding package.
  • Seite 22: Circuit Breaker

    This receptacle is for the IEC line cord (supplied) that provides AC power to the unit. It is very important for the user to ensure that the PVXp 15 has the proper AC line voltage supplied. You can find the proper voltage for your PVXp 15 printed next to the IEC line (power) cord on the rear panel of the unit.
  • Seite 23 PVXp 15. These Optional Expansion Modules will either work in conjunction with the input already present on the PVXp 15, or provide an in-line function for the input, such as a 10-band EQ, etc. Check with your Peavey dealer for availability ®...
  • Seite 24 Damage to the system is likely if this occurs! DO NOT connect the inputs of the PVXp 15 to the output of a power amplifier. The inputs are meant to be driven from a line-level strength signal.
  • Seite 25 Group A and B, and at least 8 mm of depth for groups C, D and E. The PVXp 15 mounting insert groups C, D and E are designed to be used with the Peavey Versamount 70 Plus mounting bracket (00454470 black, 00454460 white), as well as the Impulse 15”...
  • Seite 26 The best option is a shielded, balanced cable no longer than necessary to reach the PVXp 15. It is usually a good idea to leave some slack at the input to the PVXp 15 and also to tape the cables down or run them under a cable guard to avoid anyone tripping over them or pulling the PVXp 15 over when stand mounted.
  • Seite 27 It is not good practice to turn the Level control on the PVXp 15 all the way up and then try to control level only from the mixer; this approach would tend to pick up excess noise. The best practice would be to run a “hot”...
  • Seite 28: Care And Maintenance

    First, ensure the mixer (signal source) is not clipping or being overdriven. Make sure the Level (6) control on the PVXp 15 has not been set too low. Check that the input plug is fully seated in the input jack on the rear panel of the PVXp 15.
  • Seite 29: General Specifications

    The outside dimensions shall be: 28.25” (71.8 cm) tall x 18.90” (48.0 cm) wide x 18.71” (47.5 cm) deep, and the weight shall be 51 lbs. Power requirements shall be: 370 Watts nominal, 100-120 VAC, 50/60 Hz Domestic and 220-240 VAC, 50/60 Hz (Export). The loudspeaker system shall be called a Peavey PVXp ™...
  • Seite 30 Additional mounting points are a set of four M8 inserts on the top, and a set of four on the right side in the handle recess, and a set of four on the bottom, which use the Peavey Versamount 70+ mounting bracket. Four ™...
  • Seite 31 70 mm Features and specifications are subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian • MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • ©2012 Printed in the U.S.A. EX000156...
  • Seite 32: Características

    DESCRIPCIÓN El PVXp 15 es un sistema de refuerzo de sonido de dos vías basado en un woofer profesional y de alta resistencia de 15” y un controlador de compresión dinámico con diafragma de titanio RX14 instalado en un Quadratic Throat Waveguide de cobertura de 100 x 50 grados.
  • Seite 33 PVXp 15 reciba un suministro CA adecuado. Podrá encontrar el voltaje adecuado para su PVXp 15 impreso al lado del cable de la línea IEC (potencia) en el panel trasero de la unidad.
  • Seite 34 PVXp 15. Estos módulos de expansión trabajarán o bien en conjunto con la entrada ya presente en el PVXp 15 o bien proporcionarán una función de línea de entrada, como un ecualizador de 10 bandas, etc. Compruebe con su distribuidor de Peavey para conocer su disponibilidad y precio.
  • Seite 35 Se recomienda que la parte posterior del PVXp 15 no se coloque en un espacio cerrado o un espacio que no tenga un flujo de aire fresco o frío. ¡Asegúrese de mantener alejado el micrófono del frente del altavoz después de conectarlo a la entrada y cuando ajusta el nivel del micrófono, o puede producirse una retroalimentación muy fuerte! ¡Es probable que en este...
  • Seite 36 CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN CA AL PVX El PVXp 15 viene con un cable de conexión CA de conexión IEC de 6 pies. Si está utilizando un cable prolongador o regleta con este altavoz, asegúrese de que sea de buena calidad y que tenga la capacidad suficiente como para mantener la seguridad y maximizar el rendimiento del PVXp 15.
  • Seite 37 15 CON UN SOPORTE DE ALTAVOZ El PVXp 15 tiene una ranura para el montaje de soporte en la parte inferior de tal forma que el sistema se puede montar en un poste estándar de 1 -3/8” (36 mm) de diámetro. Cuando se usan soportes o postes, asegúrese de...
  • Seite 38: Resolución De Problemas

    El clipping de la señal antes del ingreso al PVXp 15 no es óptimo. Reduzca el nivel de salida de la mezcladora y suba el control de nivel en el PVXp 15. Los amplificadores en el PVXp 15 están equipados con DDT...
  • Seite 39: Cuidado Y Mantenimiento

    Asegúrese de que se usen cables blindados para conducir la señal a la entrada del PVXp 15. Si se usan cables de altavoz con enchufes de 1/4" como cables de entrada en lugar de cables blindados, tenderán a producir un zumbido o silbido.
  • Seite 40: Especificaciones Generales

    Revise que los elementos de sujeción estén firmes Después de los primeros meses de uso y periódicamente en el futuro, verifique los equipos del PVXp 15 para comprobar su firmeza, incluidos los tornillos del panel posterior y los tornillos que sujetan el altavoz con el gabinete posterior.
  • Seite 41 Rango dinámico DDT : Mayor a 21 dB ™ THD e IM: Típicamente inferior al 0,5%. Factor de amortiguación: Mayor de 100 a 1000 Hz, 8 Ohmios Requisitos de energía del sistema Peavey PVXp 15: Nominal 110 vatios, 220-240 VAC, 50 Hz...
  • Seite 42 ™ de 100 degrés en horizontale x 50 degrés en verticale L'enceinte PVXp 15 offre une entrée isolée à l'aide une prise combinée qui accepte une entrée TRS isolée de 6,5 mm (1/4") aussi bien qu'une entrée XLR isolée. Deux sorties directes isolées sont disponibles par fiche mâle XLR et TRS de 6,5 mm (1/4").
  • Seite 43 Une source de signal typique pour les entrées de niveau de ligne de l’enceinte Peavey PVXp 15 est une console de mixage pour la sonorisation ou la sortie d’un lecteur CD, d’un lecteur MP3 ou d'un dispositif similaire. Un microphone dynamique à...
  • Seite 44 PANNEAU D'ACCES POUR MODULE D’EXTENSION EN OPTION Ce panneau doit être déposé UNIQUEMENT pour monter l'un des modules d'extension proposé en option pour l'enceinte PVXp 15. Ces modules d'extension en option fonctionne soit avec l'entrée déjà présente sur l'enceinte PVXp 15, soit fournissent une fonction d'entrée de ligne pour l'entrée, comme un égaliseur à...
  • Seite 45 ! Procéder avec d’extrêmes précautions pour le réglage du volume maximal de sortie ! Le niveau sonore effectif de l’enceinte PVXp 15 peut paraître décevant du fait de la clarté et de la netteté du son émis. L’absence de distorsion ou une dégradation manifeste du signal peut donner l’impression que le niveau du son est nettement plus bas qu’il l’est en réalité.
  • Seite 46 20 mm (approx. 3/4"). Lors de l'utilisation du support de fixation Peavey Versamount 70+ et de rondelles, la longueur de la vis ne doit pas dépasser 30 mm (approx 1,125").
  • Seite 47 PVXp 15 par les bras. Il est également conseillé qu’une personne retienne le socle et le montant en bas tandis que l’enceinte PVXp 15 est dégagée du montant de façon à éviter de tirer ce dernier avec l'enceinte.
  • Seite 48 0,54 V RMS pour la pleine sortie nominale avec la prise TRS de 6,5 mm (1/4") et de 0,12 V RMS avec la partie XLR de la prise. Lorsque l’enceinte PVXp 15 est animée à partir d'une console de mixage, il peut être préférable de réduire la sensibilité...
  • Seite 49: Entretien Et Maintenance

    ’assurer en premier lieu que la console de mixage (source du signal) n’est pas saturée ou surchargée. S’assurer que la commande de niveau (6) de l’enceinte PVXp 15 n’a pas été réglée à un niveau trop bas. Vérifier que les fiches des câbles d'entrée sont insérées à...
  • Seite 50: Spécifications Générales

    Le système utilise un haut-parleur de graves Peavey Pro 15 de 380 mm (15") à haut rendement et un étage d'attaque de ® compression dynamique de la membrane en titane Peavey RX 14 de 35 mm (1,4"). Le profil nominal de diffusion est de 100° ™...
  • Seite 51: Connexions De Sortie

    Peavey Versamount 70+. Quatre pieds de gomme absorbent les vibrations au sol ou sur scène et une coupelle support moulée est présente sur le fond.
  • Seite 52: Beschreibung

    -Kompressionstreiber mit ™ einer 1,4-Zoll-Membran an einem asymmetrischen Horn mit einem Abstrahlwinkel von 100° horizontal und 50° vertikal. Das PVXp 15 bietet einen symmetrischen Eingang über eine Kombi-Buchse, die einen symmetrischen TRS 1/4-Zoll-Eingang sowie einen symmetrischen XLR-Eingang aufnehmen können. Es gibt zwei symmetrische Thru-Ausgänge, einen XLR, männl. und einen 1/4-Zoll-TRS. Es gibt eine regelbare Pegelregelung sowie eine Kombi-LED-Anzeige, die leuchtet, wenn das Lautsprechersystem eingeschaltet ist, und der "Soft-limiting"...
  • Seite 53: Unterbrecher

    Dies ist der Anschluss für ein IEC-Netzkabel (mitgeliefert), welches das Gerät mit Netzspannung versorgt. Es ist sehr wichtig, dass der Benutzer kontrolliert, dass das PVXp 15 mit der korrekten Netzspannung versorgt wird. Die geeignete Spannung für Ihr PVXp 15 ist auf der Rückseite des Gerätes neben dem IEC Line-(Netz-)Kabel aufgedruckt.
  • Seite 54 Diese Platte darf NUR entfernt werden, wenn eines der optionalen Erweiterungsmodule installiert wird, die in Kürze für das PVXp 15 zur Verfügung stehen werden. Diese optionalen Expansion Modules oder Erweiterungsmodule werden entweder mit einem bereits am PVXp 15 vorhandenen Eingang arbeiten oder eine In-Line-Funktion für den Eingang z. B. eines 10-Band-EQ usw. bieten. Fragen Sie bei Ihrem Peavey -Händler nach Verfügbarkeit und Preis.
  • Seite 55: Thru-Buchsen (8 Und 9)

    Front der Lautsprecher fernzuhalten, da sonst eine starke Rückkopplung auftritt! Schäden am System werden dadurch wahrscheinlich ausgelöst! Schließen Sie NICHT die Eingänge des PVXp 15 an den Ausgang eines Leistungsverstärkers an. Die Eingänge müssen von einem Line-Pegelstärken-Signal angesteuert werden. Entfernen Sie NICHT die Schutzgitter.
  • Seite 56: Spezifikationen Für Gewindeeinsatzbefestigungsmittel

    Gruppe C und D müssen metrische Bolzen M8, Stahlgüte 8.8 oder höher mit 1,25 mm pro Gewindegang verwenden, die nicht mehr als 3/4 Zoll (ca. 20 mm) tief in das Gehäuse hineinragen. Bei der Verwendung einer Peavey Versamount 70+ Montagehalterung und Sprengringen darf die Bolzenlänge 1,125 Zoll (ca. 30 mm) nicht überschreiten.
  • Seite 57: Verwendung Des Pvx

    Kabel, dessen Länge genau bis zum PVXp 15 reicht. Normalerweise ist es eine gute Idee, das Kabel am Eingang zum PVXp 15 locker zu lassen und die Kabel festzukleben oder unter einer Kabelabdeckung zu verlegen, damit niemand darüber stolpert oder das PVXp 15 umwirft, wenn es auf einem Ständer montiert ist.
  • Seite 58 Dieser Ansatz fängt wahrscheinlich zu viele Störgeräusche auf. Die beste Verfahrensweise ist, ein "heißes" oder lautes Signal vom Mixer über das Kabel zum PVXp 15 zu senden und dann die Pegelregelung des PVXp 15 nur so weit aufzudrehen, um die gewünschte Ausgangsleistung zu erreichen. Bei dieser Verfahrensweise muss überprüft werden, ob der Mixer-Ausgang nicht das Signal beschneidet.
  • Seite 59: Pflege Und Wartung

    Pegelregelung (6) des PVXp 15 nicht zu niedrig eingestellt ist. Kontrollieren Sie, dass der Eingangsstecker vollständig in die Eingangsbuchse in der Rückwand des PVXp 15 eingesteckt ist. Stellen Sie sicher, dass kein Leistungsverstärker an die Eingangsbuchse des PVXp 15 angeschlossen wurde. Falls für die Netzversorgung der Einheit ein Verlängerungskabel verwendet wird, stellen Sie sicher, dass der Nennstrom ausreicht und dass nicht auch noch andere Geräte darüber versorgt...
  • Seite 60: Architektonische Und Technische Spezifikationen

    Das PA-Lautsprechersystem hat einen Frequenzgang von 60 Hz bis 20 kHz. Der Spitzen-Schalldruckpegel mit nicht hörbarer Verzerrung erreicht 127 dB bei Musik als Signalquelle, gemessen in einer Entfernung von 1 m und auf volle Kapazität ausgesteuert. Das System setzt einen schweren Peavey Pro 15 15-Zoll-Tieftöner und einen dynamischen Peavey RX ® ™...
  • Seite 61: Elektronk- Und Verstärker-Spezifikationen

    Paar auf der Unterseite. Zusätzliche Montagepunkte sind ein Set von vier M8-Gewindeeinsätzen auf der Oberseite, ein Set von vier auf der rechten Seite in der Griffmulde und ein Set von vier auf der Unterseite für die Peavey Versamount ™...
  • Seite 62: Caratteristiche

    DESCRIZIONE L'unità PVXp 15 è un sistema di rinforzo audio a doppia linea dotato di un woofer di potenza da 15'' Pro e un driver a compressione RX14 con diaframma in titanio montato su copertura 100° per 50° Quadratic Throat Waveguide. Il suo aspetto moderno ed elegante, abbinato a prestazioni eccellenti, offre un pacchetto eccezionale.
  • Seite 63 Ingressi tipici per il livello di linea del Peavey PVXp 15 sono console di missaggio (mixer) per rinforzo sonoro o uscite di lettori CD, lettori MP3 o dispositivi simili. Microfoni dinamici ad alta uscita possono anch'essi essere direttamente collegati mediante l'ingresso XLR e utilizzati.
  • Seite 64 PVXp 15. I moduli di espansione opzionali, come ad esempio un equalizzatore a 10 bande, funzionano congiuntamente all'ingresso già disponibile sull'unità PVXp 15, oppure eseguire modulazioni lungo la catena dell'ingresso. Verificare disponibilità e prezzi con il proprio rivenditore Peavey ®...
  • Seite 65 Se ciò accade potrebbero verificarsi guasti al sistema! NON collegare le uscite di amplificatori di potenza agli ingressi dell'unità PVXp 15. Gli ingressi sono studiati per segnali di livello di linea.
  • Seite 66: Specifiche Tecniche Per Utensili Abbinati Per Inserti

    10 mm di profondità per il Gruppo A e B, e almeno 8 mm di profondità per gruppi C, D e E. Gli inserti di fissaggio PVXp 15 dei gruppi C, D e E sono studiati per l'utilizzo con le staffe di fissaggio Peavey ®...
  • Seite 67 PVXp 15 alla giusta distanza. È anche utile che una persona mantenga a terra il palo e il supporto durante la rimozione del PVXp 15. in modo da evitare che PVXp 15 trascini il suo supporto durante il sollevamento.
  • Seite 68: Risoluzione Dei Problemi

    15 l'uscita di un mixer, può essere utile ridurre la sensibilità di ingresso ™ ruotando il controllo di livello intorno a metà corsa. Il PVXp 15 corrisponderà ora in maniera più fedele ad un tipico amplificatore di potenza. Se il mixer segnala clipping sui segnali di uscita, non viene utilizzata in maniera pulita l'intera potenza dell'unità...
  • Seite 69: Cura E Manutenzione

    Assicurarsi innanzitutto che il mixer (la sorgente del segnale) non sia in clipping o sovraccarico. Assicurarsi che il controllo di livello (6) dell'unità PVXp 15 non sia impostato su un livello troppo basso. Verificare che i connettori di ingresso siano completamente inseriti nella presa di ingresso sul pannello posteriore dell'unità...
  • Seite 70: Caratteristiche Di Progettazione E Specifiche

    Dopo i primi mesi di utilizzo, e successivamente su base regolare, controllare che i componenti meccanici del PVXp 15 conservino un'adeguata tenuta, comprese le viti del pannello posteriore e le viti che tengono il pannello e la cassa posteriore insieme. L'unità è soggetta ad una grande quantità di vibrazioni, comportando il rischio che tali viti si allentino con l'utilizzo.
  • Seite 71: Specifiche Dei Circuiti E Degli Amplificatori

    Peavey Versamount 70+. Quattro piedini di gomma per l'utilizzo su pavimento o sul palco senza vibrazioni e una coppa di supporto incorporata nella parte inferiore.
  • Seite 72 中文 PVXp ™ 15。PVXp 15具备一个极其可靠的二分频有源段,提供了共800瓦峰值,带DDT 感谢您购买有源Peavey (百威)PVXp 压 ® ™ ™ 的功率。这个有源音箱还采用了一个15"重型低音扬声器,配备一个2-3/8"音圈和50oz的磁体,以及一个带1.4"钛膜的RX 压缩驱动,水平100度 x 垂直50度式样的非对称高音号角。PVXp 15通过一个接收平衡TRS 1/4"输入及平衡XLR输入组合插 提供平衡的输入。有两个平衡Thru(直通)输出,一个公的XLR和一个1/4"TRS。还有一个可调Level(电平)控制,一个 电源接通及DDT“软限制”电路激活时亮起的组合LED指示灯,和一个提升低音和高音的Contour(恒值)开关。 特点 • 双向二分频扩音音箱 • 15"重型低音扬声器,带2-3/8"音圈和50oz磁体 • 带1.4"钛膜的RX14 压缩驱动 ™ • 配备DDT 保护的超可靠、风扇冷却功率放大器 ™ • 有总计800瓦的峰值功率 • 用于提升低音和高音的Contour(恒值)开关 • 专利的Quadratic Throat Waveguide (方喉导波)技术,100乘50度的覆盖范围...
  • Seite 73 输入为一个母的XLR和1/4"TRS话筒插孔平衡组合输入,进入前置放大/均衡器电子设备及一个电平控制。 Thru(直通)输出有一个XLR和一个TRS ¼"话筒插孔连接器。这些输出让用户可以链接额外的扬声器系统, 或用来给一台有源重低音扬声器输送信号等等。在输入面板上有一个用于诸如无线接收器、数字音频输入或 10-段均衡器等选项功能模块的空间。 压缩 PVXp 15扬声器系统的箱体有多个安装悬挂点,为永久性安装提供了出色的多样化选择。一对M10插件嵌在顶 ™ ™ 插孔 部,一对位于底部,同时,还有一套四个M8插件可用在顶部、底部和右侧把手凹槽内。总共16个安装插件。 个在 所有插件都有支持硬件内嵌在塑壳箱体内,使箱体的安装更加安全可靠。 应用 Peavey(百威)PVXp 15具有多种用途,例如扩音、广播、侧补系统、卡拉OK或音乐播放。 典型的Peavey(百威)PVXp 15 线路电平输入信号源是扩音调音台(混音器)或CD播放器、MP3播放器或类 似设备, 可以直接通过XLR输入连接使用一个高输出动态话筒。 后面板 电路断路器 (1) 此设备的5安培电路断路器在AC电源过载和故障的情况下保护设备, 除非有放大器电路故障或导致电源电流 过高的操作异常情况,这个断路器不应跳闸。如果断路器跳闸,将电源开关(3)设置到OFF,稍等一会儿,待 断路器冷却后再重置断路器。 电路断路器跳闸时,其中心按钮会弹起约1/4",可以通过向上和向内推按重置。通常情况下(未跳闸),中 。带 间的按钮相对平坦。 在 音箱 如果设备断路器持续跳闸,或重置后立即跳闸,请勿继续重置,应将系统送到合格的Peavey(百威)维修中 心修理。 扬 频 IEC(国际电工委员会)电源输入接口(2) 这是IEC(国际电工委员会)电源线(已提供)插座,向设备提供AC电源。确认PVXp 15使用正确的AC电压至关...
  • Seite 74 ON-OFF(开启/关闭)开关(3) 此摇臂开关在ON(开启)位置时,AC电源向PVXp 15供电。ON(开启)位置是开关的左侧推“入”时的位 ™ 置,或与后面板基本齐平的位置。 后面板顶部 用于扩展选项模块的罩板 这个罩板只有在安装扩展选项模块时才能取下,这些PVXp 15的选项不久就会推出上市。 这些扩展选项模块或者和PVXp 15上现有的输入协同工作,或者为输入提供诸如10-段均衡器那样的联机功能。 有关设备的供应及其价格,请与您的Peavey (百威)经销商接洽。 ® 如果您不安装扩展选项模块,请勿卸下这个罩板。有关扩展选项模块安装的说明因具体模块而不同,将和各扩 展模块一起提供。 顶部 – 操作控制、输入和输出 输入 (4) 这个线路电平输入为中等阻抗平衡型。插孔是一个母XLR和1/4" TRS的组合连接器。 特别提示!通常的线路电平输入是 ¼" 的TRS插孔, 与XLR输入相比,具有抑低的增益,XLR输入有足够的增益 可以用于电平控制的高输出话筒。0.54伏,XLR插孔为0.12伏。 指示灯 (5) 当电源开关打开,电源接通时亮起绿色。而当任意一台功放启动DDT “软限制”电路时会变成为红色。 ™ 电平 (6) 控制增益或输入信号的输出电平,用于为指定通道输入信号直接设置系统的输出电平。 恒值 (7): Contour(恒值)开关在频率极限时给予一个温和的提升,使低电平的回放更加悦耳。如果大音量播放音响 则不要使用Contour(恒值)开关,因为不需要提升。...
  • Seite 75 直通插孔 (8 和 9) 15音箱,或用于向有源重低音扬声器或需要全范围接收输入信号的电子设备输 这些插孔用于串联多台PVXp ™ 送信号。可用的连接器有一个公XLR插孔(8)和一个1/4”TRS话筒插孔(9)。 操 作 指 南 注意事项: 开展任何工作之前,必须将设备从AC电源上断开。请务必使用专业的维修人员。 背面板会变得烫手,切勿遮挡通风风扇或排气百叶窗。风扇后面最少必须有4"的空间。空气的流通切勿被 诸如帷幕、窗帘、建筑保温材料等阻挡,建议不要将PVXp 15的后部置放于封闭空间或缺乏新鲜凉爽气流的 地方。 在将话筒连接到输入后,和在设定话筒电平时,务必让话筒远离扬声器正面,以免发生非常大声的反馈!如 果发生这种情况,系统很可能受损! 不要将PVXp 15的输入连接到功放的输出。输入只能用线路电平强度的信号来驱动。 不要卸下金属保护格栅。 警告!PVXp 15非常高效和强大!这个音响系统能够永久性损害听觉!设定最大整体音量时要格外小心! 由于PVXp 15清晰纯净的音响输出,其表面上的音量听起来会有欺骗性,缺乏失真或明显的警讯会让其音量听 起来比实际的音量低许多。在离扬声器1米的距离内这台系统的SPL(声压级)有能力超过127分贝! 悬挂安装PVXp 15 PEAVEY(百威)PVXp 15安装和悬挂的重要安全信息 小心:在试图悬挂此扬声器前,请咨询注册结构工程师。不恰当的悬挂可能引起扬声器坠落,造成严重伤害 和财产毁损。音箱底下决不能悬挂其他音箱,也不应有任何额外份量悬挂在其中任何一台的底下。只使用正 确的配装硬件。所有关联安装是其他挂装件的责任。 垂直挂装的最大音箱角度为30度。 永远使用合适的安全链或钢丝绳,连接到一组未使用的悬挂点或按注册结构工程师的指点连接到音箱上,并 固定到由注册结构工程师指定的适当结构件上。 建议安装螺栓的扭矩范围在3.5至4.0 英尺磅 (4.75至5.42 牛顿米)。不要过紧螺栓!如果插件旋转自由,那就...
  • Seite 76 毫米)。如使用Peavey(百威)Versamount 70+ 安装支架和锁紧垫圈,螺栓长度不应超过1.125"(约30毫米)。 E组应使用一个8.8级或更高等级的M8,每牙1.25毫米的公制螺栓,穿入音箱表面深度不超过0.472"(12毫米)。 如使用Peavey(百威)Versamount 70+ 安装支架和锁紧垫圈,螺栓长度不应超过3/4"(约20毫米)。 警告!(结构工程师注意) 螺纹穿入安装螺栓端音箱表面的深度对于A组、B组、C组和D组不应超过0.787" (20毫米) ,而对于E组不应超 过0.472" (12毫米)。 这些螺纹内嵌深度如有超过,则该插件可能已经受损或从音箱上脱位,会严重损害音箱安装的完整性! 为达到最大的安装强度和安全可靠度,螺栓螺纹接合深度对A组和B组来说应至少是10毫米,而C、D和E组应 至少是8毫米。 PVXp 15 C、D和E组的安装插件设计和Peavey(百威)Versamount 70 Plus固定支架(00454470 黑色, ™ 00454460 白色),以及Impulse 15"阵列支架(00475780 黑色,00479360 白色)一起使用,还可以用在 ® Peavey(百威)壁挂式扬声器支架(00922940 黑色,00487390 白色)上,适配音箱底部的内置支架固定 杯座。 PVXp 15 AC电源连接 PVXp 15配有一条6英尺的IEC(国际电工委员会)AC电源线。 如果您在使用此有源扬声器时要用到延长线或 电源板,请确定其为质量好且有足够的电流负荷来保障安全及最大限度发挥PVXp 15的功率输出能力。要达...
  • Seite 77 和重低音扬声器极柱隧道一起使用PVXp ™ 118 Sub(百威SP系列118重低音扬声器)及其专用极柱配件,Peavey 内置的支架固定杯座允许和Peavey ® ® (百威)零件号 #00326530一起使用, 所使用的极柱长51-3/4",并有一个1-3/8"的标称直径。以这种方式使用 的重低音扬声器一定要置放在一个平整、水平且稳定的平面上。 和扬声器支架一起使用PVXp ™ PVXp 15有一个内嵌塑模的支架固定杯座,因此,这个系统可以用支架固定安装在一个标准的1-3/8" (36毫米) 直径支架极柱上。在使用支架或极柱时,请确保遵守以下预防措施: 检查支架或极柱的规格,确保它能支持PVXp 15的重量(51 磅/23.2公斤), 并遵守所有支架生产厂商明确的 安全预防措施,包括限定的支架最高高度。 始终将支架置放在平坦、水平和稳定的平面上,确保支架腿按照支架生产商的说明完全撑开。 尽量确保支架腿的方向对支架周围形成最少的绊跌危险。切勿让支架腿阻塞门道或走廊。 设法疏导电缆,使之不致绊人或翻倒扬声器。应当认真考虑使用胶带、缆线槽或护板、或其它适当的拴 系/覆盖装置。 在支架上安装或卸下扬声器时,应习惯找帮手相助,要在正常把稳PVXp 15扬声器系统的同时“穿针引 线”将支架杯座适配支架极柱会很困难。在将PVXp 15从支架极柱上卸下时,如果有人能抓住扬声器的支 架和极柱也很有帮助,防止PVXp 15将极柱一起拔起。 如果在户外使用支架,切勿在支架上或PVXp 15扬声器系统上系横幅或旗帜,强风可能会将扬声器吹倒。 要是有风,应审慎考虑加配重或系留支架腿,防止PVXp 15扬声器系统被风刮倒。 PVXp 15 的信号连接 可以有各种各样的方式向PVXp 15输入信号。...
  • Seite 78 将PVXp 15的电平控制开到最大,再试图仅通过混音器来控制电平不是一个好的做法;这种做法往往会拾起 过多噪音。最好是先通过电缆从混音器向PVXp 15送一个“热”信号,然后再将PVXp 15的电平控制按需要调 高,充分达到所期望的输出。使用这种方法时需要验证混音器没有削波。 PVXp 15 AC电源连接断离 我们建议先关闭电源开关(3),然后再拔掉AC电源线。这样可以最大程度减少功放和换能器因关闭所受到的瞬 态压力。电源开关有一个消弧电容器帮助干净地断离AC电源,关闭设备,因为在完全断开连接前,IEC电源线 连接器可能仍会有断续的接触,比如电线晃动。 故障诊断 完全无输出 首先确定设备的AC电源是打开的。确认功放模块上的LED指示灯是亮的。 如果不是,检查ON/OFF(开启/关闭)开关(3)是在ON(开启)位置,并检查IEC电源线连接(2),肯定其充 分连接好。 确定交流电源线插在有效的电源插座上。最后,检查断路器(1),(安全说明请参见“后面板:断 路器部分”) 一旦确定您的设备有AC电源,检查PVXp 15是否收到信号,暂时拔下输入缆线,将其接到其它能再生此信号 的设备上(即一台功放和扬声器),如果信号产生,再检查所有的电平控制是否调高至满意的程度(三分之 一至中间点)。 如果PVXp 15受到阳光直射或温度过高,其内置过热保护可能已被触发,要是这样的话,关掉PVXp 15,给予 足够时间冷却。 如果还是没有输出,联系您的授权Peavey (百威)经销商或Peavey(百威)国际服务中心。 ® 哼声或嗡声 如果PVXp 15产生哼声或嗡声,这可能和AC电源有关。试试将PVXp 15插入一个不同的AC电源插座。有时候, 混音器和PVXp 15使用不同的断路开关时,会产生哼声问题。除非不切实际,最好是同时使用同一个电源插 座(断路器)给混音器和有源扬声器供电。 确保使用屏蔽缆线连接PVXp 15的信号输入。如果使用带1/4"插头的扬声器缆线而不是屏蔽线作为输入缆线, 就容易产生哼声或嗡声。...
  • Seite 79 出电平时过载。 最后,要认识到即使PVXp 15是一架强有力的高输出设备,最终还是有其局限性,它可能还是需要额外的有源 设备(或重低音扬声器)来提供足够的音响输出或覆盖。在这种情况下,试试看将混音器的电平调低一点会 不会解决问题。如果在检查了所有所列项目和任何您能想到可以安全检查的项目之后,系统仍然存在问题, 仔细记下所有情况,咨询您的Peavey(百威)经销商。 保养和维护 您的PVXp 15是一台稳定耐久的产品,如果适当维护,能可靠地使用许多年。使用常识,阅读安全须知,避免 危险操作状况。 开展任何工作之前,必须将设备从AC电源上断开。请务必使用专业的维修人员. 阳光/热 避免长久暴露在直线阳光下,这会造成设备过热和热关机,过分热的操作状况也可能导致热关机。 不要储藏 在过热、过冷或湿度过高的状态下。使用前一定要让设备回到室温温度。 清洁 永远不要在插电或开机时清洁PVXp 15!当设备完全从AC电源上断开后,使用干布抹去尘土。千万不要在 PVXp 15上使用强溶剂,它们可能损坏音箱。不要让任何液体滴进PVXp 15。 润色上光 要增加外观色泽和保护涂层,仅在塑料箱体表面用手套涂上Armor-All 或类似的塑料面保护剂。要注意处理 ® 过后的音箱会很滑手,用干燥、不掉毛的抹布好好地擦一下,减轻这种状况。 检查固定件 经过头几个月的使用后,要检查PVXp 15的硬件是否紧密,包括后面板的螺丝及固定隔音板和后箱体的螺丝, 并在以后定期检查。此设备振动激烈,随着使用会将它们震松。 结构及工程规格 此有源扬声器系统的频率响应在60 Hz至20 kHz。在1米距离,输出能力完全驱动下测量,其音乐源无音响 失真的峰值SPL(声压级)应达到127dB。这台系统使用Peavey (百威)Pro 15的15" 重型低音扬声器和 ® Peavey(百威)RX 14的1.4"钛膜动态压缩驱动。其标称辐射形态应为水平100度和垂直50度。垂直主叶瓣轴...
  • Seite 80 箱体结构是注塑ABS,UL防火等级,内装加强肋架。手把两侧嵌合在靠近低音扬声器的地方,面向前方,并 位于箱体的右侧。 分别有一个粉末喷涂金属格栅为高音号角和低音扬声器提供保护。音箱应有给扬声器支架用的极柱式安装支 架,四个稳定的橡皮高脚用于落地安放,及顶部和底部,还有右侧各一组四个悬挂安装点插件。 外部尺寸应为:28.25" (71.8 厘米)高 x 18.90" (48.0 厘米)宽 x 18.71" (47.5 厘米)深, 重量为51磅。电源要求应 该是:标称110瓦,(美国)国内是100-120 VAC,50/60 Hz,(出口型)是220-240 VAC, 50/60 Hz。此扬声器 系统叫作Peavey(百威)PVXp 15。 ™ 一般规格 频率范围,轴向1米,在½空间环境内正弦扫频:51 Hz 至 20 kHz 频率响应,轴向1米,在无回音环境内正弦扫频:57 Hz 至 20 kHz (±3 dB) 低频可用极限(-10 dB点消声):51 Hz 标称灵敏度(1瓦@1米,无回音环境下正弦扫频输入):97 dB (平均)
  • Seite 81 线路:2.2 千欧平衡 (1/4"),10 千欧非平衡 1/4" 话筒:2.2 千欧平衡 (XLR) 无幻像电源。 用于充分输出(电平顺时针到底)的输入灵敏度:1/4" TRS话筒插孔 - 0.54 V RMS(有效值),XLR插孔 - 0.12 V RMS(有效值) 次声滤波保护:36 dB/倍频程衰减 标称放大器频率响应:+0, -3 dB 从20 Hz 至 20 kHz 哼声和噪声:低于额定功率90 dB以上 (失真检测技术)动态范围:大于21 dB ™ THD(总谐波失真)和IMD(互调失真):通常小于0.5% 阻尼系数:大于100 @ 1000 Hz, 8 欧姆 Peavey(百威)PVXp 15系统电源要求:标称110瓦, 220-240 VAC, 50 Hz...
  • Seite 82 • スルー出力は XLR、1/4” TRS フォンジャックから • 耐性プラスチック射出成形台形エンクロージャ • 右側のアングル部によりフロアモニタとして使用可能 • フルカバーパーフォレート堅牢スチールグリル、パウダーコート仕上げ • ポールマウントモールドイン、1-3/8” 径ポール用 • 上、下、右側にフライングポイントインサート 概要 PVXp 15 は、2ウェイサウンド強化システムとして、ヘビーデューティー Pro 15" ウーファー、RX14 チタン振動板ダイナミックコンプレッションドライバ を、カバレッジ 100 x 50 度の2次スロートウェーブガイドに搭載しています。優れたパフォーマンスをすっきりした外観でパッケージしています。軽 量かつ頑丈な射出成形プラスチックエンクロージャには、ライブや PA に使用するとき移動しやすいスタンドマウントカップが作り込まれています。 台形キャビネットは、簡単に持ち運べるように3つのハンドルを備え、右側45度のアングル部によりフロアモニタとして使用できます。5組のフライ ング/マウントポイント(上部に2つ、下部に2つ、側面に1つ)とトータル16個のキャビネットインサートにより、セッティングも容易です。黒のパウダ ーコート パーフォレートスチールグリルは、ドライバを保護し、外観を良くするためのものです。 ヘビーデューティー 15" ウーファーは、ボイスコイル径2-3/8"、マグネット50 oz.(約1.4kg)で、胸を叩くようなベース音と同等の200 ワット出力...
  • Seite 83 本体ユニットは、5 アンペアブレーカーにより、過負荷や障害条件に対して AC 電源ラインが保護されています。このブレーカ ーは、アンプ回路に障害があるか、異常な動作条件により主電源電流が過剰になる場合を除いて、落ちることはありませ ん。ブレーカーが落ちた場合は、電源スイッチ (3) をオフにし、ブレーカーの温度が下がるまで少し待ってからリセットします。 ブレーカーが落ちた場合、中央のボタンが約 1/4”(約6mm)飛び出します。リセットするにはこれを上側、内側に押します。 通常の (ブレーカーが落ちない) 条件のとき、中央のボタンは比較的平坦になっています。 ブレーカーがよく落ちるか、またはリセット直後に落ちる場合は、リセットせず、Peavey 指定サービスセンターに修理を依頼し てください。 IEC 電源コード接続 (2) このレセプタクルは、AC 電源を本体ユニットに供給する IEC ラインコード (付属) 用です。PVXp 15 に送られる AC 電源電圧 が適正かどうか確認するのは非常に重要です。PVXp 15 の適正電圧は、本体リアパネルにある IEC ライン (電源) コードの 横に記載してあります。 機器の安全とともに人身の安全を守るため、本書をよくお読みください。どのような機器でも、グランドピンは決して取り外さ ないでください。グランドピンは安全のために取り付けてあります。使用するコンセントにグランドピンがない場合は、適切な接 地アダプタを使用し、3番目のワイヤを正しく接地してください。感電や火災の危険をなくすため、ミキサーおよび関連するすべ ての機器が正しく接地されているか常に確認してください。...
  • Seite 84 オン/オフスイッチ(3) オン位置のとき AC 電源を PVXp 15 に供給するロッカースイッチです。オン位置は、"押し込んだ" スイッチあるいはリアパネル ™ と表面が揃ったスイッチの左側です。 リアパネルトップ 拡張モジュール(オプション)用アクセスパネル このパネルは、PVXp 15でまもなく利用できるようになるオプションの拡張モジュールを取り付けるときにのみ取り外します。 これらオプションの拡張モジュールは、PVXp 15 にすでにある入力とともに機能するか、または 10バンドEQ など入力のインライ ン機能を提供します。入手の可能性や価格については最寄りの Peavey ディーラーにお問い合わせください。 ® 拡張モジュールオプションを取り付けない場合、このカバーは取り外さないでください。拡張モジュールオプションの取り付けに 関する説明は、各拡張モジュールに付属し、そのモジュール固有のものです。 上部 – コントロール、入出力 入力 (4) ラインレベル入力は、中間インピーダンス平衡タイプです。ジャックは XLR メスと 1/4" TRS のコンボコネクタです。 注意!ラインレベルの公称入力は ¼" TRS ジャックです。これは XLR 入力に比べてゲインが少なく、XLR 入力は、高出力...
  • Seite 85 PVXp 15 の入力をパワーアンプの出力に接続しないでください。この入力は、ラインレベル強度信号からドライブするためのも のです。 保護メタルグリルを取り外さないでください。 警告!PVXp 15 は非常に効率が良く、パワフルです。このサウンドシステムは聴覚を損なう可能性があります。全体のラウド ネスを最大にセットするときは十分注意してください。 PVXp 15 のサウンドレベルは、出力として明確で鮮明なため、かえって正確に把握しにくいことがあります。歪みや明らかな不 具合がないために、サウンドレベルは実際よりもかなり低いように感じることがあります。このシステムのSPLは、スピーカーから1 M 離れて127 dB を超えます。 PVXp 15 のフライング PEAVEY PVXp 15 の取り付け・フライングの安全に関する重要事項 注意:このスピーカーを吊り上げる前に、資格のあるエンジニアに相談してください。吊り上げの不備によりスピーカーが落下 し、重大な傷害や物品の破損につながることがあります。本体ユニットの下に他のエンクロージャを吊り下げたり、本体ユニット の1つから物を吊り下げたりしないでください。正しく接続できるハードウェアのみ使用してください。関連する器具の取り扱いは すべてユーザの責任になります。 垂直吊りのとき、エンクロージャの最大角度は 30 度です。 安全のため常にチェーンやワイヤロープを使用し、エンジニアの指示に従い、使用しないフライポイントやキャビネットに取り付 け、構造材にしっかり固定します。 マウントボルトの推奨トルクは 3.5 から 4.0 foot-lbs(4.75~5.42 N-m) です。締め付けすぎないでください。インサートが自由...
  • Seite 86 このねじ込み深さを超える場合、インサートが破損するか、キャビネットから外れ、キャビネットを正しく取り付けられなくなること があります。 取り付けの強度、安全性、信頼性を最大にするため、ボルトのネジは、係合深さがグループ A、B で少なくとも 10 mm、グル ープC、D、E で少なくとも 8 mm にします。 PVXp 15 のマウントインサートグループ C、D、E は、Peavey Versamount 70 Plus マウントブラケット (00454470 黒、 ™ 00454460 白)、および Impulse 15” アレイブラケット (00475780 黒、00479360 白) と併用するように設計されていま ® す。Peavey ウォールマウントスピーカースタンド (00922940 黒、00487390 白) にも使用でき、これはキャビネット下部に作...
  • Seite 87 入力 (4) は、平衡マイクまたはラインレベル入力で、これにより 1/4" TRS (ティップ-リング-スリーブ) タイプのフォンプラグあるい は XLR オスプラグを使用できます。 本体がオンで、レベルノブが上がっているとき、ケーブルをジャックに接続しないでください。標準シングルエンド 1/4" フォンプラ グのあるケーブルは有用で、平衡入力回路は一定の干渉を防ぎますが、平衡 TRS 1/4" フォンプラグまたは XLR プラグのい ずれかを使用した平衡ケーブルは、干渉除去とパフォーマンスに優れます。 干渉の問題が厄介なとき、PVXp 15 側の平衡ケーブルでシールドグランド (XLR のピン #1) をリフトすると有効な場合がありま す。ケーブルの取り付け、取り外しの前あるいはグランドをリフトする前には、入力の変化をよく確認し、必ずレベルコントロー ルを下げてください。 PVXp 15 には質の良いケーブルを使用することをおすすめします。このようなケーブルは普通、シールド性が高く、良い材料が 使われており、長期的な信頼性も高いからです。最適な選択肢はシールド平衡ケーブルで、PVXp 15 までの長さが必要以 上でないものです。通常、PVXp 15 の入力側には緩みをもたせるのがいいでしょう。また、転倒や PVXp 15 システム入力から...
  • Seite 88: トラブルシューティング

    PVXp 15 に直射日光や過剰な熱の影響を受けている場合、内部のサーマルプロテクトが起動していることも考えられます。 その場合は、PVXp 15 の電源を切り、温度が下がるまでしばらく放置します。 それでも出力がない場合は Peavey ディーラーまたはPeavey サービスセンターまでお問い合わせください。 ® ハム、ノイズ PVXp 15 にハムあるいはノイズがある場合、これは AC コンセントに関係します。PVXp 15 を別の AC コンセントに接続してみ ます。ミキサーや PVXp 15に別の回路 (ブレーカー) を使用する場合、ハムの問題が起こることもあります。現実的でない場 合を除いて、同じ壁コンセント (ブレーカー) からミキサーとパワースピーカー両方に電源を供給するのがベストです。 信号を PVXp 15 の入力に送るためシールドケーブルが使われていることを確認します。シールドケーブルではなく、1/4" プラ グのスピーカーケーブルを使用する場合、これはハムあるいはノイズの原因になります。 ハムはグランドループに関係することもあります。PVXp 15 側の平衡ケーブルでシールドグランド (ピン #1) をリフトするのも役立...
  • Seite 89 す。PVXp 15 の入力ジャックにパワーアンプの出力がつながっていないことを確認します。延長コードを使用して AC 電源を本 体ユニットに供給している場合、電流容量は十分かどうか、また、他のデバイスにも電源を供給するために使用していないこ とを確認します。 PVXp 15 は コンツア EQ を内蔵し、システムのスピーカーの自然なレスポンスを拡張しスムーズにしています。コンツアボタンが オンのとき、バスブーストと HF EQ がかかり、システムがバックグラウンドミュージックに対して公称平衡応答であるため、EQ を 追加する必要はほとんどありません。過剰なバスブーストや HF ブーストが外部から PVXp 15 に加わる場合、これは高い SPL のとき早すぎる過負荷の原因になります。外部 (ミキサー、ラック) EQ の量を減らして、歪みがなくなるかどうかチェックしてくだ さい。 ラインレベル信号が XLR ジャックから入力されていないことを確認します。これはゲインが 1 / 4" TRS ジャックより 13 dB 多くな り、ミキサー出力レベルが高いときは過負荷の原因になります。...
  • Seite 90 ホーン、ウーファーを保護するためパウダーコートのメタルグリルが用いられいます。キャビネットは、スピーカースタンドに使用する ポールマウント、床置き用の頑丈な長い4本脚のラバーフット、フライング用にそれぞれ上部、下部、右側にマウントポイントイ ンサート4つののグループを備えます。 外側寸法は高さ28.25” (71.8 cm) x 幅18.90” (48.0 cm) x 奥行き18.71” (47.5 cm)、重量は51 lbs(約23kg)です。所 要電力は公称110 ワット、100-120 VAC、50/60 Hz(出荷元)、220-240 VAC、50/60 Hz (出荷先)。スピーカーシステムの 名称は Peavey PVXp 15 です。 ™ 一般仕様 周波数範囲:軸上1メートル、½ スペース、スイープ正弦波: 51 Hz – 20 kHz 周波数応答、軸上1 メートル、無響環境のスイープサイン: 57 Hz – 20 kHz (±3 dB ) 有効低周波限度...
  • Seite 91 公称アンプ周波数応答: +0, -3 dB、20 Hz - 20 kHz ハム、ノイズ: 90 dB 以上、定格出力未満 ダイナミックレンジ: 21 dB 以上 ™ THD、IM: 標準 0.5 % 未満 減衰係数: 100 以上 @ 1000 Hz, 8 オーム Peavey PVXp 15 システム所要電力: 公称 110 ワット、100-120 VAC 50-60 Hz...
  • Seite 94 What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
  • Seite 95 U.S. customer warranty registration. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005...

Inhaltsverzeichnis