Seite 1
215 D ® Class-D Powered Three-Way Sound Reinforcement Speaker System Operating Manual www.peavey.com...
Seite 2
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
Seite 3
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten.
Seite 5
标志参照 2002/96/EC 指令附录 IV(OJ(L)37/38,13.02.03 和 EN 50419: 2005 定义 Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment. 条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 年 8 月 13 日后生产的设备 Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
Seite 7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
Seite 15
重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
Seite 16
중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
Seite 17
A Link Out 1/4” phone jack provides a pre-level send for linking multiple units together. Applications Aside from its primary use as a sound reinforcement system, the Peavey PV 215D has a variety of ®...
Seite 18
B O T T O M p a n e l VOLTAGE SELECTOR SWITCH The PV 215D has a voltage selector switch to allow switching between an input power voltage range from ® 100VAC to 120VAC to a range from 220VAC to 240VAC, all at either 50 or 60 cycles per second (Hz). It should be set to the proper voltage for your country out of the box.
Seite 19
have a ground pin, a suitable grounding adapter should be used and the third wire should be grounded properly. To prevent the risk of shock or fire hazard, always be sure that the mixer and all other associated equipment are properly grounded. FUSE The unit is AC power line fuse protected from overloads and fault conditions with a slow-blow 5 x 20mm 250V fuse.
Seite 20
O p e r a T i n g i n s T r u c T i O n s LEVEL Controls the gain (volume) of the Input (4) of the powered speaker system. CONTOUR SWITCH The Contour switch provides a mild boost at the frequency extremes, so that low level playback can be more pleasing.
The power/clip LED will be illuminated RED if this is the case. If so, turn off the PV 215D and let it ® cool for a sufficient amount of time. If there is still no output, contact your authorized Peavey dealer or the Peavey International Service Center. ®...
Seite 22
In this case, try turning the mixer levels down a little to see if that clears things up. If, after checking all the things listed and anything else you can think of to check safely, the system still exhibits problems, carefully note all conditions and check with your Peavey dealer for advice. Care and Maintenance Your PV 215D is a sturdy and durable product and will provide years of reliable use if properly cared for.
Seite 23
The powered loudspeaker system shall have a frequency response from 58 Hz to 17 kHz. The peak SPL with inaudible distortion shall reach 127 dB with music as a source, when measured at a distance of 1M and driven to full output capacity. The system shall utilize dual heavy-duty 15” Peavey Pro 15 model woofers, and a ®...
TRS. Ein Konturumschalter bietet Bass- und Höhenverstärkung bei Nutzung als Hintergrund-Musikquelle. Eine Link Out 1/4” Klinke ermöglicht die Kopplung mehrerer Geräte miteinander. Anwendungen Neben seiner Primärnutzung als Soundverstärkungssystem, hat der Peavey PV 215D eine Vielzahl ® von Anwendungen wie Beschallung, Karaoke oder Musikwiedergabe. Eine typische Signalquelle für die Line-Level-Eingänge des Peavey...
R Ü C K S E I T E U N T E N VOLTAGE SELECTOR SWITCH Der PV 215D hat einen Spannungsumschalter für Eingangsspannung 100 V AC bis 120 V AC zu 220 V AC bis ® 240 V AC, jeweils 50 oder 60 Hz. Die korrekte Einstellung für die Spannungsversorgung Ihres Landes ist bereits werksseitig vorgenommen.
Seite 26
Umgehen Sie keinesfalls die Erdung. Sie dient Ihrer Sicherheit. Ist die benutzte Steckdose nicht geerdet, so benutzen Sie einen geeigneten Erdungsadapter. Zur Vermeidung von Stromschlag und Feuer achten Sie unbedingt darauf, dass auch das Mischpult und alle anderen angeschlossenen Geräte korrekt geerdet sind. FUSE Das Gerät ist durch eine Sicherung vor Überlastung und Fehlerzuständen durch eine träge 5 x 20 mm 250 V Sicherung geschützt.
B E D I E N U N G S H I N W E I S E LEVEL Steuert die Verstärkung (Lautstärke) des Eingangs (4) des aktiven Lautsprechersystems. CONTOUR SWITCH Der Konturumschalter bietet eine geringe Verstärkung der Frequenzextreme, sodass eine Wiedergabe mit geringer Lautstärke angenehmer ist.
Thermosicherung ausgelöst worden sein. Die power/clip LED leuchtet dann ROT. In diesem Fall schalten Sie den 215D aus und lassen Sie ihn für einige Zeit abkühlen. ® Haben Sie immer noch keinen Ausgang, so setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten Peavey Vertragshändler oder dem internationalen Peavey Kundendienst in Verbindung.
Seite 29
Dinge hierdurch verbessern. Zeigt das System weiterhin Probleme, nachdem Sie alle hier aufgeführten Punkte überprüft haben, so notieren Sie alle Bedingungen und Zustände und wenden Sie sich an Ihren Peavey Fachhändler für Unterstützung.
Das aktive Lautsprechersystem hat einen Frequenzgang von 58 Hz bis 17 kHz. Der Spitzen-Schalldruckpegel mit not hörbarer Verzerrung erreicht 127 dB mit Musik als Quelle bei Messung in 1 m Abstand und voller Ausgangskapazität. Das System nutzt zwei schwere 15“ Peavey Pro 15 Woofer und einen Peavey RX ®...
Seite 31
215D peut servir ® pour un grand nombre d'applications, telles que la diffusion en public, le retour de scène, le karaoké et l’animation musicale. La source de signal type pour les entrées de niveau de ligne de l’enceinte Peavey ® ®...
Seite 32
P A N N E A U I N F É R I E U R VOLTAGE SELECTOR SWITCH L'enceinte PV 215D est pourvue d’un sélecteur de tension permettant de commuter la tension d'entrée entre ® une plage de 100 VCA à 120 VCA et une plage de 220 VCA à 240 VCA, avec une fréquence de 50 ou 60 cycles par seconde (Hz).
Seite 33
Veiller à ne jamais rompre la broche de terre sur l’équipement. Ce dispositif est prévu à titre de sécurité. Si la prise de courant utilisée est dépourvue de broche de terre, un adaptateur de mise à la terre approprié doit être utilisé et le troisième fil doit être mis à la terre convenablement. Pour éviter tout risque de décharge électrique ou d’incendie, veiller impérativement à...
Seite 34
M O D E D ’ E M P L O I LEVEL Commande le gain (volume) de l’entrée (4) de l’enceinte active. CONTOUR SWITCH Le commutateur Contour permet d’amplifier légèrement les extrémités du spectre de façon à rendre plus harmonieuse la diffusion à...
Ne pas raccorder les câbles aux prises alors que l’enceinte est sous tension (ON) et le niveau est réglé en position haute ! Tandis qu’un câble blindé standard équipé d’une fiche de type téléphonique à embout unique de 1/4” fonctionnera correctement et que les circuits d’entrée symétrique de la prise d’entrée (4) induiront un certain niveau de rejet des interférences, un câble utilisant soit la fiche de type téléphonique TRS symétrique de 1/4”...
Seite 36
Si après avoir vérifié tous les points énumérés précédemment et tous les points pouvant être contrôlés en toute sécurité, l’enceinte présente encore des problèmes, noter avec soin toutes les conditions de survenue des anomalies et s’adresser à un revendeur Peavey pour obtenir des conseils.
Seite 37
Entretien et maintenance L'enceinte PV 215D est un équipement robuste et résistant dont la fiabilité est prévue pour durer de ® nombreuses années tant que son entretien est correctement assuré. Faire preuve de bon sens et observer les consignes de sécurité pour prévenir les risques liés à l'utilisation de l'enceinte. L'enceinte doit être débranchée du secteur avant toute intervention.
Seite 38
127 dB avec une source musicale, en le mesurant à une distance d’un mètre et à pleine puissance. L’enceinte fait appel à un Haut-parleur de graves double à haut rendement Peavey Pro 15 de15" et à un haut-parleur des aigus Peavey 14 avec chambre de compression à ®...
Seite 39
1/4" de salida de enlace proporciona un envío de nivel previo para enlazar unidades múltiples entre sí. Aplicaciones Además de su uso primario como sistema de refuerzo de sonido, el Peavey PV 215D posee una variedad de ®...
Seite 40
P A N E L I N F E R I O R VOLTAGE SELECTOR SWITCH El PV 215D posee un interruptor de selección de voltaje para permitir alternar un rango de voltaje de entrada ® de 100 VCA a 120 VCA a un rango desde 220 VCA a 240 VCA, en 50 o 60 ciclos por segundo (Hz). Se debe ajustar en el voltaje apropiado para su país antes de usar.
Seite 41
Nunca retire la conexión a tierra en ningún equipo. Se incluye para su seguridad. Si el enchufe usado no cuenta con conexión a tierra, se debe usar un adaptador adecuado y el tercer cable se debe conectar a tierra correctamente. Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica o incendio, siempre asegúrese de que el mezclador y los demás equipos asociados tengan una conexión a tierra adecuada.
Seite 42
I N S T R U C C I O N E S D E O P E R A C I Ó N LEVEL Controla la ganancia (volumen) de la entrada (4) del sistema de altavoz eléctrico. CONTOUR SWITCH El interruptor Contour proporciona una potencia intermedia a extremos de frecuencia, de tal forma que la reproducción de bajo nivel puede ser más placentera.
El LED de encendido/clip se iluminará en ROJO en este caso. En tal caso, apague el PV 215D ® y permita que se enfríe por un tiempo suficiente. Si aún no hay salida, contacte a su distribuidor autorizado de Peavey o al centro de servicio internacional de ® Peavey...
Seite 44
Si después de verificar todos los puntos mencionados y otros que puedan ser seguros, el sistema aún presenta un problema, anote todas las condiciones y consulte con su distribuidor de Peavey para obtener asistencia. Cuidado y mantenimiento Su PV 215D es un producto resistente y duradero y proporcionará...
Seite 45
79 lbs. Los requisitos de energía serán un rango de voltaje dual de: 100 a 120 VCA, y 220 a 240 VCA, 50 - 60 Hz, con un consumo de energía nominal de 370 watts. Los rangos de voltaje se podrán seleccionar con un interruptor en el panel posterior. El sistema de altavoz se denominará Peavey modelo PV 215D.
Seite 46
Un'uscita Link Out jack da 1/4” consente di inviare il segnale già livellato per collegare ulteriori unità in modalità linea. Applicazioni Accanto alle diverse applicazioni nel campo del rinforzo audio, il Peavey PV 215D trova impiego in luoghi ®...
Seite 47
P A N N E L L O I N F E R I O R E VOLTAGE SELECTOR SWITCH L'unità PV 215D è dotata di un selettore di tensione che consente di scegliere tra tensione di alimentazione ® di tra 100V e 120V in alternata o tra 220V e 240V in alternata, alla comune frequenza di 50 o 60 cicli al secondo (Hz).
Seite 48
Non staccare il piedino di messa a terra di qualsiasi tipo di apparecchiatura. Esso viene fornito per la vostra sicurezza. Nel caso in cui la presa utilizzata non disponga di piedino di messa a terra, occorrerà utilizzare un adattatore da terra e collegare correttamente il terzo cavo a terra. Onde evitare il rischio di shock o di incendio, assicurarsi sempre che il mixer e tutte le altre apparecchiature simili siano correttamente collegate a terra.
Seite 49
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O LEVEL Controlla il guadagno (livello) dell'ingresso (4) del sistema di altoparlanti attivo. CONTOUR SWITCH L'interruttore Contour fornisce una moderata spinta alle frequenze estreme, in modo da rendere più piacevole la riproduzione a basso volume.
PV 215D e lasciar raffreddare l'unità per un periodo di tempo sufficiente. ® Se non si ottiene ancora alcun segnale di uscita, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato Peavey ® Peavey o al Centro di manutenzione internazionale Peavey ®...
Seite 51
Nel caso in cui i problemi persistano anche dopo aver seguito tutti gli accorgimenti elencati e aver eseguito altri rilevanti controlli, annotare attentamente tutte le condizioni osservate e rivolgersi al proprio rivenditore Peavey per ottenere una consulenza. Cura e manutenzione L'unità...
Seite 52
1 m e spinto a piena potenza. Il sistema deve impiegare due woofer ad alta potenza da 15" Peavey Pro 15 e un tweeter driver a compressione con diaframma in titanio Peavey ® ®...
Seite 53
En contour-omkopplare ger lite lyft åt bas och diskant vid användning som bakgrundsmusikkälla. En utlänk, ¼-tums teleplugg, ger en förnivåsändning för länkning av flera enheter tillsammans. Användningsområden Förutom den huvudsakliga användningen som ljudförstärkningssystem har Peavey PV 215D en mängd ®...
Seite 54
N E D R E P A N E L VOLTAGE SELECTOR SWITCH 215D har en spänningsväljare som gör att du kan växla spänning för ineffekten från intervallet 100 VAC ® till 120 VAC till intervallet 220 VAC till 240 VAC, alla vid antingen 50 eller 60 perioder per sekund (Hz). Den ska ställas in på...
Seite 55
Bryt aldrig av jordstiftet på någon utrustning. Det sitter där för din säkerhets skull. Om du använder ett eluttag som saknar jordstift ska en lämplig jordningsadapter användas, och den tredje ledningen ska jordas ordentligt För att minska risken för elstötar och brand ska du alltid se till att mixern och all tillhörande utrustning alltid är ordentligt jordade.
Seite 56
b R U K S A N V I S N I N G LEVEL Styr gain (volym) på det aktiva högtalarsystemets ingång (4). CONTOUR SWITCH Contour-omkopplaren ger en mild boost till de yttersta frekvenserna, så att uppspelning på låg volym låter bättre.Använd inte contour-omkopplaren när du spelar på...
Seite 57
Lysdioden för ström/klipp lyser RÖD i så fall. Stäng i så fall av PV 215D och låt den svalna under tillräckligt lång ® tid. Finns det fortfarande inget utljud kontaktar du din auktoriserade Peavey -återförsäljare eller Peavey ® ® International Service Center.
Seite 58
Försök i detta fallet att sänka mixernivåerna en aning för att se om det rensar upp lite. Om du har kontrollerat alla saker på kontrollistan och allt annat du kan kontrollera säkert och systemet fortfarande uppvisar problem, ber vi dig skriva ned alla problem och ta kontakt med din Peavey-återförsäljare för rådgivning.
Det aktiva högtalarsystemet ska ha en frekvensrespons från 58 Hz till 17 kHz. Toppljudtrycksnivå med ohörbar distorsion ska uppnå 127 dB med musik som källa, Mätt på ett avstånd av 1 meter och med full utgångskapacitet. Systemet ska använda dubbla 15-tums Peavey Pro 15 woofrar och en Peavey ®...
Seite 60
-liitäntä (1/4 tuuman kuulokeliitin) tarjoaa esiastelähdön useiden yksiköiden liittämiselle yhteen. Käyttökohteet Paitsi että Peavey 215D:tä voidaan käyttää äänen vahvistamiseen, se soveltuu myös mm. ® ® kuulutuskäyttöön, tukilaitteistoksi, karaokeen tai musiikin toistoon. Tyypillinen signaalinlähde Peavey Peavey 215D:n linjatasoisille tuloille on esim. miksauspöytä tai CD-soittimen, MP3-soittimen tai ® ® kasettisoittimen lähtö.
Seite 61
A L A P A N E E L I VOLTAGE SELECTOR SWITCH 215D:ssä on jännitteenvalitsin, jolla syöttöjännitettä voidaan vaihtaa alueiden 100–120 V ja 220–240 V ® välillä, joko 50 tai 60 sykliä sekunnissa (Hz). Asetuksen tulisi olla oikea omaan maahasi jo valmiiksi. Joissakin maissa tilanne on kuitenkin se, että...
Seite 62
Älä koskaan katkaise maadoitusjohdinta. Se on tarkoitettu turvallisuutesi takaamiseen. Laitteen saa liittää vain maadoitettuun pistorasiaan. Sähköisku- ja tulipalovaaran välttämiseksi tulee aina varmistaa, että vahvistin ja siihen kytketyt laitteet on maadoitettu. FUSE Laitteen verkkojännitetulo on suojattu ylikuormitusta ja vikaantumista vastaan hitaasti palavalla 5 x 20mm 250V sulakkeella.
Seite 63
K Ä Y T T Ö O H J E E T LEVEL Säätää aktiivisen kaiutinjärjestelmän tulon (4) tasoa (äänenvoimakkuutta). CONTOUR SWITCH Contour-kytkin voimistaa hieman taajuusalueen molempia päitä, jolloin toisto hiljaisella äänenvoimakkuudella on miellyttävämpää. Älä käytä Contour-kytkintä suurten äänenvoimakkuuksien kanssa, koska korostus ei ole silloin tarpeen.
Seite 64
Jos näin on käynyt, virta/leikkaus-LED palaa PUNAISENA. Jos näin on käynyt, sammuta PV 215D ja anna ® sen jäähtyä riittävän pitkään. Jos ääntä ei vieläkään kuulu, ota yhteyttä valtuutettuun Peavey -jälleenmyyjään tai Peaveyn kansainväliseen ® huoltokeskukseen. Huminaa tai surinaa Jos PV 215D tuottaa huminaa tai surinaa, syy voi liittyä...
Seite 65
Jos kaikki nämä seikat ja muut turvallisesti tarkistettavissa olevat asiat on käyty läpi, eikä laite edelleenkään toimi oikein, kirjaa tilanne huolellisesti muistiin ja ota yhteyttä Peavey-jälleenmyyjääsi. Huolenpito 215D on kestävä tuote, joka oikein hoidettuna toimii luotettavasti vuosien ajan. Vältä vaarallisia ®...
Seite 66
SUUNNITTELULLISET TIEDOT Aktiivikaiutinjärjestelmän taajuusvaste on 58 Hz – 17 kHz. Huippuäänenpaine ilman säröä saavuttaa musiik- kiäänilähteellä 127 dB mitattuna 1 metrin etäisyydeltä täydellä teholla. Järjestelmässä on kaksi 15 tuuman Peavey Pro 15 -bassokaiutinta sekä titaanikalvoinen Peavey 14 –kompressiodiskanttielementti ® ®...
Seite 67
Um conector de telefone de 1/4" Link Out fornece um envio de pré-nível para ligação de diversas unidades. Aplicações À parte de seu uso primário como um sistema de reforço de som, o Peavey PV 215D tem diversas aplicações ®...
Seite 68
P A I N E L I N F E R I O R VOLTAGE SELECTOR SWITCH O PV 215D tem uma chave seletora de tensão para permitir o chaveamento entre uma faixa de tensão de ® energia de entrada de 100VAC a 120VAC para uma faixa de 220VAC a 240VAC, tudo em 50 ou 60 ciclos por segundo (Hz).
Seite 69
Nunca quebre o pino de aterramento de nenhum equipamento. Ele é fornecido para sua segurança. Se a tomada usada não tiver um pino de aterramento, um adaptador de aterramento adequado deve ser usado e o terceiro fio deve ser aterrado adequadamente. Para prevenir o risco de choque ou incêndio, sempre certifique-se de que o mixer e todos os equipamentos associados estejam corretamente aterrados.
Seite 70
I N S T R U ç õ E S D E O P E R A ç Ã O LEVEL Controla o ganho (volume) da entrada (4) do sistema de autofalante de potência. CONTOUR SWITCH A chave Contour (contorno) fornece um ganho suave em frequências extremas, para que um playback de nível baixo possa ser mais agradável.
O LED power/clip (potência/corte) ficará VERMELHO se for esse o caso. Então, desligue o PV 215D e deixe-o ® esfriar por um período de tempo suficiente. Se ainda assim não houver saída, entre em contato com um revendedor autorizado Peavey ou o Centro de ® Serviços Internacionais da Peavey ®...
Seite 72
Se, após verificar todas as coisas listadas e qualquer outra coisa que você possa imaginar para verificar a segurança, o sistema ainda exibe problemas, observe cuidadosamente todas as condições e consulte um revendedor Peavey por orientação. Cuidados e manutenção Seu PV 215D é...
Seite 73
O sistema de autofalante de potência deve ter uma resposta de frequência de 58 Hz a 17 kHz. O SPL pico com distorção inaudível deve alcançar 127 dB com música como fonte, quando medido a uma distância de 1 m e levado à sua plena capacidade. O sistema deve utilizar um woofer de ciclo pesado Peavey modelo Pro de ®...
Seite 90
What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
Seite 91
U.S. customer warranty registration. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005...