Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
DOC022.98.80057
H-Series Meters
10/2013, Edition 2
Basic User Manual
Basis-Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation de base
Základní návod k použití
Grundlæggende brugerhåndbog
Podstawowa instrukcja obsługi
Основно ръководство на потребителя

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hach H-Series

  • Seite 1 DOC022.98.80057 H-Series Meters 10/2013, Edition 2 Basic User Manual Basis-Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation de base Základní návod k použití Grundlæggende brugerhåndbog Podstawowa instrukcja obsługi Основно ръководство на потребителя...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English ..........................3 Deutsch ..........................20 Français .........................40 Čeština ...........................59 Dansk ..........................76 Polski ..........................94 български ........................113...
  • Seite 3 Table of contents Additional information on page 3 Startup on page 13 Specifications on page 3 Operation on page 14 General information on page 5 Maintenance on page 15 Installation on page 9 Troubleshooting on page 17 User interface and navigation on page 11 Additional information Additional information is available on the manufacturer's website.
  • Seite 4: Specifications

    Specification Details Calibration Up to five points: 1.68, 4.01, 6.86, 7.00, 9.18, 10.01, 12.45 Accuracy ±0.01 pH Resolution 0.01 pH Range -2.00 to 19.99 Calibration None Accuracy ±1 mV Resolution Autoranging, 0.1 and 1 Range Autoranging, ±199.9 mV to ±1999 mV Temperature Calibration None...
  • Seite 5: General Information

    Specification Details Range 0 to 42, ppt 0 to 4.2% Dissolved oxygen Calibration One or two points, user-selectable to any value Accuracy ±1.5% full scale Resolution 0.1%, 0.01 ppm or mg/L Range 0.0% to 199.9% saturation, 0 to 19.99 ppm or mg/L Salinity correction: automatic with conductivity probe Barometric pressure compensation: automatic Barometric pressure...
  • Seite 6: Precautionary Labels

    Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential injury.
  • Seite 7: Product Overview

    USB output, and the G benchtop meters only have a USB output. Unless noted, when the benchtop series is documented in this manual, the benchtop meter includes all of the H-series benchtop meters (both the G and the GB benchtop meters).
  • Seite 8: Product Components

    Figure 2 Benchtop meter 1 Power button 6 ISFET pH probe connector 2 Conductivity probe connector (12-pin, H270G and 7 AC power connector H280G only) 3 USB connector 8 External reference connector 4 3.5 phono jack for glass pH electrode, ORP, ISE or 9 LCD display DO temperature sensors 5 BNC connector for glass pH electrode, ISE, ORP or...
  • Seite 9: Electrical Installation

    Figure 3 Handheld and benchtop meter components 1 Waterproof handheld meter 4 Benchtop meter 2 SmartLogger II software 5 USB cable 3 AA Alkaline batteries (4x) 6 AC-DC power supply kit (power supply and three plugs: US, EU, UK) Installation C A U T I O N Multiple hazards.
  • Seite 10: Install The Batteries

    W A R N I N G Fire hazard. Use only the power supply that is specified for this instrument. The benchtop meters use AC power with an AC power adapter kit. Refer to Product components on page 8. The kit includes an AC-DC power supply, USB/DC adapter and AC power cord. Refer to Figure 4 for AC power connections.
  • Seite 11: User Interface And Navigation

    Figure 5 Battery installation User interface and navigation Keypad description Figure 6 shows the handheld and benchtop meter keypads. Table 1 gives the function of the keys on the keypad and the meters that use that function. Figure 6 Keypad description Table 1 Keypad functions Action H160G...
  • Seite 12 Table 1 Keypad functions (continued) Action H160G H170G H280G H260G H270G H280GB H260GB H270GB mV mode ISE mode TDS mode Conductivity mode Salinity mode Calibration mode DO mode Setup mode Barometric pressure mode Time and date display Store a reading Recall a stored reading.
  • Seite 13: Display Description

    Display description Figure 7 shows the measurement modes and values, data connection and storage options, battery status, temperature values, stabilization lock and connection statuses shown on the display. Figure 7 Display 1 Data log indicator 10 Data storage memory location 2 Temperature and data values 11 Automatic temperature compensation (ATC) value (pH, conductivity, TDS or salinity)
  • Seite 14 Option Function Description CLr ALL Clear calibration Erases all the calibration points. Make sure to calibrate the meter. points Data log interval Keeps up to 999 data points in intervals from 1 to 1999 seconds (default = 10) in the data log. year Year Use the number keys to enter the correct year.
  • Seite 15 4. If the pair is not successful, do steps through again. Note: If there is more than one meter in range, each meter is identified with the model number and the serial number (e.g., H170G LP SN1 2755). Send data to a PC Transmit data in storage to a PC and see real-time measurement values from a remote location on a PC.
  • Seite 16 • Remove the probe from environments that will damage the epoxy materials used in the probe tip (e.g., keep the probe away from acetone, toluene, methylene chloride, xylene and other strong organic solvents). • Do not use the probe in temperatures more than 60 ºC (140 ºF). Thermal cycling can decrease the life of the probe.
  • Seite 17 Clean the ISFET probe N O T I C E Do not use sharp metal objects (a needle, a pin, etc.) to clean the sensor. This can scratch the sensor and cause permanent damage to the probe. For use in dairy, cheese or meat applications, soak the probe in Pepsin Cleaning Solution for 15 minutes before the probe is cleaned.
  • Seite 18 Problem Possible cause Solution Unstable reading The probe is dirty. Clean the probe. The probe or the meter Clean the probe contacts on the cable connectors are dirty. connector. Clean the meter with methanol on a cotton swab. Let dry completely.
  • Seite 19: Error Codes

    Error codes Table 2 shows the codes that can occur for various reasons. Error codes show instrument malfunction or user error. Table 2 Error code descriptions Error Description Solution Code The ISFET pH probe is damaged. Replace the probe. Contact technical support for probe replacement information.
  • Seite 20: Zusätzliche Informationen

    Inhaltsverzeichnis Zusätzliche Informationen auf Seite 20 Inbetriebnahme auf Seite 32 Technische Daten auf Seite 20 Betrieb auf Seite 33 Allgemeine Informationen auf Seite 22 Wartung auf Seite 34 Installation auf Seite 27 Fehlerbehebung auf Seite 37 Benutzeroberfläche und Navigation auf Seite 29 Zusätzliche Informationen Zusätzliche Informationen finden Sie auf der Website des Herstellers.
  • Seite 21 Technische Daten Details Zertifizierungen Kalibrierung Bis zu fünf Punkte: 1,68, 4,01, 6,86, 7,00, 9,18, 10,01, 12,45 Genauigkeit ±0,01 pH Auflösung 0,01 pH Messbereich -2,00 bis 19,99 Kalibrierung Keine Genauigkeit ±1 mV Auflösung Autoranging: 0,1 und 1 Messbereich Autoranging: ± 199,9 mV bis ± 1999 mV Temperatur Kalibrierung Keine...
  • Seite 22: Allgemeine Informationen

    Technische Daten Details Auflösung 0,1 ppt, 1 % Messbereich 0 bis·42, ppt 0 bis·4,2 % Gelöster Sauerstoff Kalibrierung Ein oder zwei Punkte, jeder Wert kann vom Benutzer gewählt werden Genauigkeit ±1.5 % Endausschlag Auflösung 0,1 %, 0,01 ppm oder mg/l Messbereich 0,0 % bis 199,9 % Sättigung, 0 bis 19,99 ppm oder mg/l Salinitätskorrektur: automatisch mit Leitfähigkeitssonde...
  • Seite 23: Warnhinweise

    H I N W E I S Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen. Warnhinweise Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die am Gerät angebrachten Symbole verwiesen.
  • Seite 24: Produktübersicht

    4. Ändern Sie die Position der Empfangsantenne des gestörten Geräts. 5. Versuchen Sie auch, die beschriebenen Maßnahmen miteinander zu kombinieren. Produktübersicht H I N W E I S Trennen Sie stets die Stromversorgung zum Messgerät, wenn Sie Elektroden austauschen. Verwenden Sie das Messgerät ausschließlich entsprechend den Anweisungen in diesem Handbuch, da sonst dessen Leistung beeinträchtigt werden kann.
  • Seite 25 Abbildung 1 Tragbares Messgerät 1 Staubschutzkappen aus Gummi 5 Anschluss für·ISFET-pH-Sonde (8-polig) 2 Anschluss für Leitfähigkeitssonde (12-polig, nur 6 LCD-Display H170G) 3 Anschluss für BNC-Sonde 7 Ein/Aus-Schalter 4 3,5-mm-Klinkenbuchse für pH-Elektrode aus Glas, 8 Batteriefachabdeckung ISE, ORP oder DO-Temperatursensoren Deutsch 25...
  • Seite 26: Produktkomponenten

    Abbildung 2 Tischmessgerät 1 Ein/Aus-Schalter 6 Anschluss für·ISFET-pH-Sonde 2 Anschluss für Leitfähigkeitssonde (12-polig, nur 7 Netzstecker H270G und H280G) 3 USB-Anschluss 8 Anschluss für externe Referenz 4 3,5 mm-Klinkenbuchse für pH-Elektrode aus Glas, 9 LCD-Display ISE-, ORP- oder DO-Temperatursensoren 5 BNC-Anschluss für pH-Elektrode aus Glas, ISE-, 10 Batteriefachabdeckung ORP-·oder DO-Sonden (letztere nur für H280G) Produktkomponenten...
  • Seite 27: Installation

    Abbildung 3 Komponenten eines tragbaren Geräts·und eines Tischmessgeräts 1 Wasserdichtes tragbares Messgerät 4 Tischmessgerät 2 SmartLogger II-Software 5 USB-Kabel 3 Alkali-Batterien Größe AA (4x) 6 AC/DC Stromversorgungskit (Stromversorgung und drei Stecker: US, EU, GB) Installation V O R S I C H T Mehrere Gefahren.
  • Seite 28: Einlegen Der Batterien

    W A R N U N G Brandgefahr. Verwenden Sie nur die für dieses Gerät spezifizierte Stromversorgung. Die Tischmessgeräte funktionieren mithilfe eines Netzstromadapters mit Netzstrom. Siehe Produktkomponenten auf Seite 26. Dieses Kit enthält ein AC-/DC-Netzteil, einen USB/DC-Adapter und ein Netzkabel. Informationen zum Anschließen an den Netzstrom finden Sie unter·Abbildung Hinweis: Schalten·Sie das Gerät stets aus, bevor Sie·Stromanschlüsse vornehmen.
  • Seite 29: Benutzeroberfläche Und Navigation

    Abbildung 5 Einlegen der Batterien Benutzeroberfläche und Navigation Beschreibung des Tastenfelds Abbildung 6 sind die Tastenfelder für tragbare Geräte und Tischgeräte dargestellt. In Tabelle 1 sind die Funktionen der Tasten auf dem Tastenfeld und den Geräten angegeben, die diese Funktionen verwenden. Deutsch 29...
  • Seite 30 Abbildung 6 Beschreibung des Tastenfelds Tabelle 1 Tastenfeld-Funktionen Taste Aktion H160G H170G H280G H260G H270G H280GB H260GB H270GB ON/OFF: Zum Ein- und Ausschalten des Messgeräts. pH-Modus mV-Modus ISE-Modus TDS-Modus Leitfähigkeitsmodus Salinitätsmodus Kalibriermodus DO-Modus Setup-Modus Luftdruckmodus 30 Deutsch...
  • Seite 31: Displaybeschreibung

    Tabelle 1 Tastenfeld-Funktionen (fortgesetzt) Taste Aktion H160G H170G H280G H260G H270G H280GB H260GB H270GB Anzeige von Uhrzeit und Datum Speichern eines Messwerts Abrufen eines gespeicherten Messwerts Löschen·eines gespeicherten Messwerts Navigieren durch Werte, Setup-Bildschirme und Optionen Einschalten der Hintergrundbeleuchtung Nach 2 Minuten ohne Tastenbedienung wird die Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet.
  • Seite 32: Inbetriebnahme

    Abbildung 7 Display 1 Datenspeicheranzeige 10 Datenspeicherort 2 Temperatur- und Datenwerte 11 Wert der automatischen Temperaturkompensation (ATC) (pH-Wert, Leitfähigkeit, TDS oder Salinität) 3 Gemessener Wert 12 Anzeige für den Kalibriermodus 4 Stabilisierungssperre 13 Temperatureinheit 5 Halteanzeige 14 Anzeige für·schwache Batterie ™...
  • Seite 33: Betrieb

    Optionen Funktion Beschreibung date Datumsformat Zum Einstellen des Datums im Format MM/TT/JJ oder TT/MM/JJ. m/d date Monat und Tag Geben·Sie mit den Zifferntasten den richtigen Monat und den Tag ein. time Uhrzeit Zum Einstellen der richtigen Uhrzeit im 24-Stunden-Format. Geben·Sie mit den·Zifferntasten die·richtige Uhrzeit·ein. Ausschaltautomatik Zum Einstellen der Abschaltparameter von 1 Minute auf 000 Minuten (kontinuierlicher Betrieb).
  • Seite 34: Senden Von Daten An Einen Pc

    3. Wenn Sie vom PC zur Eingabe eines Pass-Keys oder einer PIN aufgefordert werden, geben Sie die PIN (Standard = 1234) ein. Auf dem PC wird angezeigt, ob die Verbindung erfolgreich ™ hergestellt werden konnte,·und auf dem Messgerät wird das·Bluetooth -Symbol angezeigt.
  • Seite 35: Kalibrieren Der Isfet-Sonde

    • Entfernen Sie die Sonde aus Umgebungen mit statischer Elektrizität. Elektrostatische Entladungen können die Sonde dauerhaft beschädigen. • Entfernen Sie die Sonde aus Umgebungen, die den Sensor beschädigen, z. B. Fluorwasserstoffsäure oder abrasive Proben. • Entfernen Sie die Sonde aus Umgebungen, die die Harzbestandteile in der Sondenspitze beschädigen können (halten Sie die Sonde fern von z.
  • Seite 36: Reinigen Der Isfet-Sonde

    5. Reinigen Sie die Sonde mit entionisiertem Wasser, und trocknen Sie sie mit einem fusselfreien Tuch. 6. Legen Sie die Sonde in den zweiten Puffer (pH 4 oder pH 10). 7. Messen Sie die Werte. 8. Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist, dann ist die Sonde nicht korrekt hydriert. Legen Sie die Sonde weitere 5 Minuten in pH 7 Puffer, und führen Sie die Kalibrierung dann erneut aus.
  • Seite 37: Fehlerbehebung

    • Halten Sie die Anschlüsse sauber und trocken. Verschmutzte oder feuchte Anschlüsse können zu instabilen Messergebnissen führen. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Keine Anzeige Das Gerät wurde durch die Schalten Sie das Gerät wieder ein. automatische Abschaltung ausgeschaltet. Keine Stromversorgung Wechseln Sie die Batterien aus.
  • Seite 38: Fehlercodes

    Problem Mögliche Ursache Lösung Der Bildschirm blinkt während der Die Sondenoberflächen des Reinigen und konditionieren Sie die Kalibrierung. Sensors sind verschmutzt, oder Sonde erneut. die Sonde muss erneut konditioniert werden. Kein Durchfluss in der Reinigen Sie den Wärmepuffer. Vergleichsstelle Die Puffer sind verunreinigt oder Kalibrieren Sie noch einmal mit neuen abgelaufen.
  • Seite 39 Tabelle 2 Fehlercodebeschreibungen (fortgesetzt) Fehlercode Beschreibung Lösung Ersetzen Sie die Batterie umgehend. Wenden Sie sich an den technischen Kundenservice, Möglicherweise wurden die Genauigkeit um Serviceinformationen zu erhalten. und Funktionsweise des Messgeräts beeinträchtigt. Der Leitfähigkeitstemperatursensor ist Ersetzen Sie die Sonde. Wenden Sie sich an den beschädigt.
  • Seite 40: Informations Supplémentaires

    Table des matières Informations supplémentaires à la page 40 Mise en marche à la page 51 Caractéristiques à la page 40 Fonctionnement à la page 52 Généralités à la page 42 Maintenance à la page 53 Installation à la page 47 Dépannage à...
  • Seite 41: Français 41

    Caractéristique Détails Certifications Etalonnage Jusqu'à cinq points : 1,68 ; 4,01 ; 6,86 ; 7 ; 9,18 ; 10,01 ; 12,45 Précision ±0,01 unité pH Résolution 0,01 unité pH Plage -2 à 19,99 Etalonnage Aucun Précision ±1 mV Résolution Sélection automatique, 0,1 et 1 Plage Sélection automatique, ±199,9 mV à...
  • Seite 42: Généralités

    Caractéristique Détails Résolution 0,1 ppt, 1 % Plage 0 à 42, ppt 0 à 4,2 % Oxygène dissous : Etalonnage Un ou deux points, sélection par l'utilisateur de n'importe quelle valeur Précision ±1,5 % pleine échelle Résolution 0,1 %, 0,01 ppm ou mg/l Plage 0 % à...
  • Seite 43: Etiquettes De Mise En Garde

    A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière. Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé...
  • Seite 44: Présentation Du Produit

    4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les interférences. 5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois. Présentation du produit A V I S Déconnectez toujours l'alimentation électrique de l'appareil lors du remplacement des électrodes. Utilisez toujours l'appareil conformément aux instructions du présent manuel.
  • Seite 45 Figure 1 Appareil portatif 1 Bouchons anti-poussière en caoutchouc 5 Connecteur de sonde à pH ISFET (8 broches) 2 Connecteur de sonde de conductivité (12 broches, 6 Ecran LCD H170G uniquement) 3 Connecteur de sonde BNC 7 Bouton d'alimentation 4 Prise phono 3,5 mm pour électrode à pH en verre, 8 Capot des piles capteur ISE, ORP ou capteur de température DO Français 45...
  • Seite 46: Composants Du Produit

    Figure 2 Appareil de table 1 Bouton d'alimentation 6 Connecteur de sonde à pH ISFET 2 Connecteur de sonde de conductivité (12 broches, 7 Prise d'alimentation CA H270G et H280G uniquement) 3 Connecteur USB 8 Connecteur de référence externe 4 Prise phono 3,5 mm pour électrode à pH en verre, 9 Ecran LCD capteur ORP, ISE ou capteur de température DO 5 Connecteur BNC pour électrode à...
  • Seite 47: Installation Électrique

    Figure 3 Composants de l'appareil portatif et de l'appareil de table 1 Appareil portatif étanche 4 Appareil de table 2 Logiciel SmartLogger II 5 Câble USB 3 Piles alcalines AA (4x) 6 Kit d'alimentation électrique CA-CC (cordon d'alimentation accompagné de trois prises : Etats- Unis, Union européenne et Royaume-Uni) Installation A T T E N T I O N...
  • Seite 48: Installation Des Piles

    A V E R T I S S E M E N T Risque d’incendie. Utilisez uniquement l'alimentation spécifiée pour cet instrument. Les appareils de table fonctionnent sur une alimentation CA au moyen d'un adaptateur. Reportez- vous à la Composants du produit à...
  • Seite 49 Figure 5 Installation des piles Interface utilisateur et navigation Description du clavier Figure 6 représente les claviers de l'appareil portatif et de l'appareil de table. Le Tableau 1 répertorie les fonctions des touches de clavier, ainsi que les appareils qui les utilisent. Figure 6 Description du clavier Tableau 1 Fonctions du clavier Touche...
  • Seite 50 Tableau 1 Fonctions du clavier (suite) Touche Action H160G H170G H280G H260G H270G H280GB H260GB H270GB Mode mV Mode ISE Mode TDS Mode Conductivité Mode de salinité Mode d'étalonnage Mode DO Mode de configuration Mode de pression barométrique Affichage de l'heure et de la date Stockage d'un relevé...
  • Seite 51: Description De L'affichage

    Description de l'affichage Figure 7 indique les modes et les valeurs de mesure, les options de connexion et de stockage des données, l'état de la batterie, les valeurs de température, le verrouillage de la stabilisation et les états de la connexion affichés à l'écran. Figure 7 Affichage 1 Indicateur du journal des données 10 Emplacement de la mémoire de stockage des...
  • Seite 52 Option Fonction Description CLr ALL Suppression des Supprime tous les points d'étalonnage. Veillez à étalonner l'appareil. points d'étalonnage Intervalle du journal Conserve jusqu'à 999 points de données à intervalles de 1 à de données 1 999 secondes (par défaut = 10), dans le journal des données. year Année Utilisez les touches numériques pour saisir l'année correcte.
  • Seite 53: Remplacement Des Piles

    3. Si le PC demande une clé de sécurité ou un PIN, saisissez le PIN (par défaut = 1234). Le PC ™ indique si l'appairage a réussi et l'appareil affiche l'icône Bluetooth 4. Si l'appairage a échoué, répétez les étapes à...
  • Seite 54 • Placez la sonde à l'abri de tout environnement susceptible d'endommager le capteur, par exemple de l'acide fluorhydrique ou des échantillons abrasifs. • Placez la sonde à l'abri de tout environnement susceptible d'endommager les matériaux époxy employés dans la pointe de la sonde (ex. : acétone, toluène, dichlorométhane, xylène et autres solvants organiques puissants).
  • Seite 55 7. Relevez les résultats. 8. Si les résultats sont incorrects, c'est que la sonde n'est pas correctement hydratée. Faites tremper la sonde dans une solution-tampon de pH 7 pendant 5 minutes, puis recommencez l'étalonnage. Nettoyage de la sonde ISFET A V I S N'utilisez aucun objet métallique tranchant (aiguille, broche, etc.) pour nettoyer le capteur.
  • Seite 56 Dépannage Problème Cause possible Solution Aucun affichage L'arrêt automatique a mis Remettez l'appareil sous tension. l'appareil hors tension. L'alimentation électrique est nulle. Remplacez les piles. Relevé instable La sonde est sale. Nettoyez la sonde. Les connecteurs de la sonde ou Nettoyez les contacts de la sonde sur de l'appareil sont sales.
  • Seite 57: Codes D'erreur

    Problème Cause possible Solution L'écran clignote pendant Les surfaces de capteur de la Nettoyez et préparez à nouveau la l'étalonnage. sonde sont sales, ou il est sonde. nécessaire de conditionner de nouveau la sonde. Aucun flux dans la jonction de Nettoyez la solution-tampon chaude.
  • Seite 58 Tableau 2 Description des codes d'erreur (suite) Code Description Solution d'erreur Le capteur de température de Remplacez la sonde. Prenez contact avec l'assistance conductivité est endommagé. technique pour obtenir des renseignements sur le remplacement de la sonde. La pente est inférieure à 60 % Remplacez la membrane de la sonde à...
  • Seite 59: Doplňující Informace

    Obsah Doplňující informace na straně 59 Spuštění na straně 69 Technické údaje na straně 59 Provoz na straně 70 Obecné informace na straně 61 Údržba na straně 71 Instalace na straně 65 Řešení problémů na straně 73 Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka na straně...
  • Seite 60 Technické parametry Podrobnosti Certifikáty Kalibrace Až pět bodů: 1,68; 4,01; 6,86; 7,00; 9,18; 10,01; 12,45 Přesnost pH ± 0,01 Rozlišení 0,01 pH Rozsah -2.00 až 19.99 Kalibrace Žádná Přesnost ±1 mV Rozlišení Automatický rozsah, 0,1 a 1 Rozsah Automatický rozsah, ±199,9 mV až ±1999 mV Teplota Kalibrace Žádná...
  • Seite 61: Obecné Informace

    Technické parametry Podrobnosti Přesnost ±0,1 ppt (–2 až +35 °C) Rozlišení 0,1 ppt, 1 Rozsah 0 až 42 ppt, 0 až 4,2 % Rozpuštěný kyslík Kalibrace Jeden nebo dva body, uživatelsky volitelné na libovolnou hodnotu Přesnost ±1,5 % plné škály Rozlišení...
  • Seite 62: Výstražné Symboly

    P O Z O R Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo mírné poranění. U P O Z O R N Ě N Í Označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání jejímu vzniku. Upozorňuje na informace vyžadující...
  • Seite 63: Popis Výrobku

    4. Změňte polohu přijímací antény zařízení, jež rušení přijímá. 5. Vyzkoušejte případně kombinaci několika uvedených opatření. Popis výrobku U P O Z O R N Ě N Í Při výměně elektrod vždy odpojte napájení od měřiče. Používejte měřič pouze v souladu s pokyny v této příručce, jinak bude mít měřič...
  • Seite 64: Součásti Výrobku

    Obr. 2 Stolní měřič 1 Tlačítko napájení 6 Konektor pH sondy ISFET 2 Konektor sondy vodivosti (12kolíkový, pouze 7 Konektor napájení střídavým proudem H270G a H280G) 3 Konektor USB 8 Externí referenční konektor 4 3,5mm konektor pro skleněnou pH sondu, ORP, 9 LCD displej ISE nebo DO snímače teploty 5 Konektor BNC pro skleněnou pH elektrodu, ORP,...
  • Seite 65: Elektrická Instalace

    Obr. 3 Součásti přenosného a stolního měřiče 1 Vodotěsný přenosný měřič 4 Stolní měřič 2 Software SmartLogger II 5 Kabel USB 3 Alkalické baterie AA (4x) 6 Sada napájecího zdroje AC-DC (napájecí zdroj a tři kabely: US, EU, UK) Instalace P O Z O R Různá...
  • Seite 66: Instalace Baterií

    V A R O V Á N Í Nebezpečí požáru. Používejte pouze napájecí zdroj, který je určen pro tento přístroj. Stolní měřič používá napájení střídavým proudem ze sady napájecího adaptéru pro střídavý proud. Součásti výrobku na straně 64. Sada obsahuje zdroj napájení střídavým/stejnosměrným proudem, adaptér USB/DC a napájecí...
  • Seite 67 Obr. 5 Instalace baterie Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka Popis ovládacího panelu Obr. 6 zobrazuje klávesnice přenosného a stolního měřiče. Tabulka 1 uvádí funkce kláves na klávesnici a také měřiče, které danou funkcio používají. Obr. 6 Popis ovládacího panelu Tabulka 1 Funkce klávesnice Klávesa Akce H160G...
  • Seite 68 Tabulka 1 Funkce klávesnice (pokračování) Klávesa Akce H160G H170G H280G H260G H270G H280GB H260GB H270GB Režim mV Režim ISE Režim TDS Režim vodivosti Režim obsahu soli Režim kalibrace Režim DO Režim nastavení Režim barometrického tlaku Zobrazení času a data Uložení naměřené hodnoty Vyvolání...
  • Seite 69: Zapnutí Napájení

    Popis zobrazení Obr. 7 zobrazuje režimy měření a hodnoty, možnosti datového připojení a ukládání dat, stav baterie, hodnoty teploty, stavy stabilizačního zámku a připojení zobrazené na displeji. Obr. 7 Displej 1 Indikátor protokolu dat 10 Umístění paměti úložiště dat 2 Teplota a datové hodnoty 11 Hodnota automatické...
  • Seite 70 Volba Funkce Popis CLr ALL Vymazání Odstraní všechny kalibrační body. Nezapomeňte měřič zkalibrovat. kalibračních bodů Interval protokolu V protokolu dat lze uchovat až 999 datových bodů v intervalech od 1 do 1999 sekund (výchozí nastavení = 10). year Pro zadání správného roku použijte numerické klávesy. date Formát data Datum můžete nastavit na formát mm/dd/rr nebo dd/mm/rr.
  • Seite 71: Výměna Baterií

    3. Při výzvě počítač k zadání přístupového kódu nebo PIN, zadejte PIN (výchozí nastavení = 1234). ™ Počítač zobrazí informaci, zda párování proběhlo úspěšně, a měřič zobrazí ikonu Bluetooth 4. V případě neúspěšného párování proveďte znovu kroky až 4. Poznámka: Je-li v dosahu více než jeden měřič, identifikuje se každý měřič číslem modelu a sériovým číslem (například H170G LP SN1 2755).
  • Seite 72 • Odstraňte sondu z prostředí, které by poškozovalo snímač, jako je například kyselina hydrofluorová nebo abrazivní vzorky. • Odstraňte sondu z prostředí, které by poškodilo epoxidové materiály použité na špičce sondy (udržujte sondu například mimo dosah acetonu, toluenu, metylenchloridu, xylenu nebo jiných silných organických rozpouštědel).
  • Seite 73: Řešení Problémů

    Čištění sondy ISFET U P O Z O R N Ě N Í K čištění snímače nepoužívejte ostré kovové předměty (jehlu, špendlík apod.). Mohly by snímač poškrábat a trvale poškodit sondu. Má-li být měřidlo používáno v prostředí zpracovávajícím mléko, sýr nebo maso, před čištěním namočte sondu na 15 minut do čisticího roztoku Pepsin.
  • Seite 74 Problém Možná příčina Řešení Nestálý odečet hodnot Sonda je znečištěná. Čištění sondy. Konektory sondy nebo měřiče Vyčistěte kontakty sondy jsou znečištěné. na kabelovém konektoru. Vyčistěte měřič methanolem s pomocí vatových tyčinek. Nechte úplně vyschnout. Připojte znovu sondu k měřiči. V referenční spojce není průtok Vyčistěte teplý pufr. Sonda ISFET není...
  • Seite 75: Chybové Kódy

    Chybové kódy Tabulka 2 zobrazuje kódy, které se mohou vyskytnout z různých důvodů. Chybové kódy signalizují nesprávnou funkci přístroje nebo chybu uživatele. Tabulka 2 Popisy chybových kódů Chybový kód Popis Řešení pH sonda ISFET je poškozená. Sondu vyměňte. Vyžádejte si od technické podpory informace o výměně...
  • Seite 76: Yderligere Oplysninger

    Indholdsfortegnelse Yderligere oplysninger på side 76 Opstart på side 86 Specifikationer på side 76 Betjening på side 87 side 78 Vedligeholdelse på side 88 Installation på side 82 Fejlsøgning på side 90 Brugergrænseflade og navigation på side 84 Yderligere oplysninger Der er yderligere oplysninger på...
  • Seite 77: Dansk 77

    Specifikation Detaljer Kalibrering Op til fem punkter: 1,68, 4,01, 6,86, 7,00, 9,18, 10,01, 12,45 Nøjagtighed ±0,01 pH Opløsning 0,01 pH Interval -2,00 til 19,99 Kalibrering Ingen Nøjagtighed ±1 mV Opløsning Automatisk interval, 0,1 og 1 Interval Automatisk interval, ±199,9 mV til ±1,999 mV Temperatur Kalibrering Ingen...
  • Seite 78 Specifikation Detaljer Interval 0 til 42, ppt 0 til 4,2 % Iltmætning Kalibrering Et eller to punkter, brugeren kan vælge en vilkårlig værdi Nøjagtighed ±1,5 % fuld skala Opløsning 0,1 %, 0,01 ppm eller mg/L Interval 0,0 % til 199,9 % mætning, 0 til 19,99 ppm eller mg/L Korrektion af saltholdighed: automatisk med ledeevneprobe Kompensation for barometertryk: automatisk Barometertryk...
  • Seite 79 Sikkerhedsmærkater Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan opstå person- eller instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke respekteres. I håndbogen refereres der til et symbol på instrumentet med en forholdsregelerklæring. Dette er sikkerhedsalarmsymbolet. Overhold alle sikkerhedsmeddelelser, der følger dette symbol, for at undgå...
  • Seite 80: Produktoversigt

    Produktoversigt B E M Æ R K N I N G Afbryd altid strømmen til måleren, når der skiftes elektroder. Brug kun måleren som anvist i denne manual, da målerens ydeevne ellers kan blive forringet. H serien af håndholdte målere og bordmålere fungerer med glassensorelektroder med BNC stik eller prober, der ikke er af glas, med ISFET (Ion Sensitive Field Effect Transistor) siliciumchipsensorer.
  • Seite 81 Figur 2 Bordmåler 1 Tænd/sluk knap 6 ISFET pH probestik 2 Stik til ledeevneprobe (12 ben, kun H270G og 7 Vekselstrømstik H280G) 3 USB stik 8 Stik til ekstern reference 4 3,5 phonostik til glas pH elektrode, ORP , ISE eller 9 LCD skærm DO temperatursensorer 5 BNC stik til glas pH elektrode, ISE , ORP eller DO...
  • Seite 82: Elektrisk Installation

    Figur 3 Komponenter i håndholdte målere og bordmålere 1 Vandtæt håndholdt måler 4 Bordmåler 2 SmartLogger II software 5 USB kabel 3 AA alkalibatterier (4x) 6 Vekselstrøms/jævnstrøms omformersæt (strømforsyning og tre stik: USA, EU, UK) Installation F O R S I G T I G Flere risici Kun kvalificeret personale må...
  • Seite 83 A D V A R S E L Risiko for brand. Brug kun den strømforsyning, der er specificeret til dette instrument. Bordmålere benytter vekselstrøm fra et vekselstrømsadaptersæt. Se Produktkomponenter på side 81. Sættet indeholder en vekselstrøms-/jævnstrømsomformer, en USB/jævnstrømsadapter og en vekselstrømsnetledning. Se under Figur 4 vedrørende tilslutning af vekselstrøm.
  • Seite 84 Figur 5 Isætning af batterier Brugergrænseflade og navigation Beskrivelse af tastatur Figur 6 viser tastaturerne på de håndholdte målere og bordmålerne. Tabel 1 viser funktionen af tasterne på tastaturet, og hvilke målere der benytter den pågældende funktion. Figur 6 Beskrivelse af tastatur Tabel 1 Panelfunktioner Tast Udbedring...
  • Seite 85 Tabel 1 Panelfunktioner (fortsat) Tast Udbedring H160G H170G H280G H260G H270G H280GB H260GB H270GB mV tilstand ISE tilstand TDS tilstand Ledeevnetilstand Saltholdighedstilstand Kalibreringsfunktion DO tilstand Konfigurationstilstand Barometertryktilstand Visning af klokkeslæt og dato Gem en aflæsning Gendan en gemt aflæsning. Slet en gemt aflæsning. Rul gennem værdier, konfigurationsskærme og indstillinger.
  • Seite 86 Skærmbeskrivelse Figur 7 viser de måletilstande og -værdier, dataforbindelses- og lagerindstillinger, batteristatus, temperaturværdier, stabiliseringslås- og tilslutningsstatusser, der vises på skærmen. Figur 7 Skærm 1 Datalogindikator 10 Placering af hukommelse til datalagring 2 Temperatur- og dataværdier 11 Automatisk temperaturkompensationsværdi (ATC) (pH, ledeevne, TDS eller saltholdighed) 3 Målt værdi 12 Indikator for kalibreringsfunktion 4 Stabiliseringslås...
  • Seite 87 Valg Funktion Beskrivelse CLr ALL Ryd kalibreringspunkter Sletter alle kalibreringspunkter. Sørg for at kalibrere måleren. Interval for datalog Gemmer op til 999 datapunkter i intervaller på mellem 1 og 1999 sekunder (standard = 10) i dataloggen. year År Brug taltasterne til at indtaste det korrekte år. date Datoformat Indstiller datoformatet til mm/dd/åå...
  • Seite 88: Vedligeholdelse

    4. Hvis parringen ikke lykkes, skal du udføre trin igen. BEMÆRK: Hvis der er flere målere inden for rækkevidde, bliver hver måler identificeret med modelnummer og serienummer (f.eks. H170G LP SN1 2755). Send data direkte til en pc Overfør data i lager til en pc, og se måleværdier i realtid fra et eksternt sted på en pc. Se i brugervejledningen til SmartLogger II pc softwaren for at få...
  • Seite 89 • Hold proben væk fra miljøer, der beskadiger de epoxymaterialer, der er anvendt i probespidsen (hold f.eks. proben væk fra acetone, toluol, diklormetan, xylol og andre kraftige organiske opløsningsmidler). • Brug ikke proben ved temperaturer på over 60 ºC (140 ºF). Temperaturændringerne kan forkorte probens levetid.
  • Seite 90 Rengør ISFET proben B E M Æ R K N I N G Brug ikke skarpe metalgenstande (nåle, syle osv.) til at rengøre sensoren. Dette kan ridse sensoren og medføre permanent skade på proben. Hvis proben skal bruges til mejeriprodukter, ost eller kød, skal den lægges i en Pepsin rengøringsopløsning i 15 minutter, før proben er ren.
  • Seite 91 Problem Mulig årsag Løsning Ustabil aflæsning Proben er snavset. Rengør proben. Proben eller målerstikkene er Rengør probekontakterne på snavsede. kabelstikket. Rengør måleren med metanol på en vatpind. Lad den tørre helt. Slut proben til måleren igen. Intet flow i referencetilkoblingen Rengør den varme buffer.
  • Seite 92 Fejlkoder Tabel 2 viser de koder, der kan opstå af forskellige årsager. Fejlkoder indikerer fejlfunktion i instrumentet eller brugerfejl. Tabel 2 Fejlkodebeskrivelser Fejlkode Beskrivelse Løsning ISFET pH proben er beskadiget. Udskift proben. Kontakt teknisk support for at få oplysninger om udskiftning af proben. Rengør proben.
  • Seite 93 Tabel 2 Fejlkodebeskrivelser (fortsat) Fejlkode Beskrivelse Løsning Ugyldigt input Den værdi, der blev indtastet under opsætningen, er ugyldig. Indtast en anden værdi. Der er ikke installeret en probe Der er ikke installeret en probe for den pågældende parameter. Sluk for strømmen til måleren. Installer den korrekte probe.
  • Seite 94: Dodatkowe Informacje

    Spis treści Dodatkowe informacje na stronie 94 Rozruch na stronie 105 Dane techniczne na stronie 94 Użytkowanie na stronie 106 strona 96 Konserwacja na stronie 107 Instalacja na stronie 101 Rozwiązywanie problemów na stronie 110 Interfejs użytkownika i nawigacja na stronie 103 Dodatkowe informacje Dodatkowe informacje są...
  • Seite 95: Polski 95

    Dane techniczne Szczegółowe informacje Klasa ochrony Mierniki ręczne: IP67 Mierniki laboratoryjne: IP42 Certyfikaty Kalibracja Do pięciu punktów: 1,68, 4,01, 6,86, 7,00, 9,18, 10,01, 12,45 Dokładność ±0,01 pH Rozdzielczość ±0,01 pH Zakres Od -2,00 do 19,99 Kalibracja Brak Dokładność ±1 mV Rozdzielczość...
  • Seite 96: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dane techniczne Szczegółowe informacje Zasolenie Kalibracja Brak (pochodna przewodności) Dokładność ±0,1 ppt (od -2 do +35°C lub od 28,4 do 95°F) Rozdzielczość 0,1 ppt, 1% Zakres Od 0 do 42, ppt 0 do 4,2% Rozpuszczony tlen Kalibracja Jedno- lub dwupunktowa, wybierana przez użytkownika w dowolnej wartości Dokładność...
  • Seite 97 U W A G A Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do mniejszych lub średnich obrażeń. P O W I A D O M I E N I E Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia.
  • Seite 98: Informacje O Produkcie

    1. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, aby zweryfikować, czy jest ono źródłem zakłóceń, czy też nie. 2. Jeśli sprzęt jest podłączony do tego samego gniazdka co urządzenie wykazujące zakłócenie, podłączyć sprzęt do innego gniazdka. 3. Odsunąć sprzęt od zakłócanego urządzenia. 4.
  • Seite 99 Rysunek 1 Miernik ręczny 1 Gumowe pokrywki przeciwpyłowe 5 Złącze sondy pH ISFET (8-stykowe) 2 Złącze sondy przewodności (12-stykowe, tylko 6 Wyświetlacz LCD H170G) 3 Złącze sondy BNC 7 Przycisk zasilania 4 Gniazdo wtykowe 3,5 mm do szklanych elektrod 8 Pokrywa komory baterii/akumulatorów pH, czujniki temperatury ISE, ORP lub DO Polski 99...
  • Seite 100: Elementy W Zestawie

    Rysunek 2 Miernik laboratoryjny 1 Przycisk zasilania 6 Złącze sondy pH ISFET 2 Złącze sondy przewodności (12-stykowe, tylko 7 Zasilacz sieciowy H270G i H280G) 3 Złącze USB 8 Zewnętrzne złącze referencyjne 4 Gniazdo wtykowe 3,5 mm do szklanych elektrod 9 Wyświetlacz LCD pH, czujników temperatury ORP, ISE lub DO 5 Złącze BNC do szklanych elektrod pH, sondy ISE, 10 Pokrywa komory baterii/akumulatorów...
  • Seite 101: Instalacja Elektryczna

    Rysunek 3 Podzespoły miernika ręcznego i laboratoryjnego 1 Wodoodporny miernik ręczny 4 Miernik laboratoryjny 2 Oprogramowanie SmartLogger II 5 Kabel USB 3 Baterie alkaliczne AA (4 sztuki) 6 Zestaw zasilacza AC/DC (zasilacz i trzy wtyczki: amerykańska, europejska, brytyjska) Instalacja U W A G A Wiele zagrożeń.
  • Seite 102: Wkładanie Baterii/Akumulatorów

    O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie pożarem. Używać tylko zasilaczy przeznaczonych do współpracy z tym przyrządem. Mierniki laboratoryjne są zasilane z sieci elektrycznej poprzez zestaw zasilacza sieciowego AC. Patrz Elementy w zestawie na stronie 100. W skład zestawu wchodzą zasilacz przekształcający prąd przemienny na prąd stały (zasilacz sieciowy), przejście USB/prąd stały i przewód zasilania prądem przemiennym.
  • Seite 103 Rysunek 5 Instalacja baterii/akumulatorów Interfejs użytkownika i nawigacja Opis bloku przycisków Rysunek 6 pokazuje blok przycisków mierników ręcznych i laboratoryjnych. Tabela 1 zawiera opis funkcji przycisków i zestawienie mierników wykorzystujących daną funkcję. Rysunek 6 Opis bloku przycisków Tabela 1 Funkcje przycisków Przycisk Działanie H160G H170G...
  • Seite 104 Tabela 1 Funkcje przycisków (ciąg dalszy) Przycisk Działanie H160G H170G H280G H260G H270G H280GB H260GB H270GB Tryb mV Tryb ISE Tryb TDS Tryb przewodności Tryb zasolenia Tryb kalibracji Tryb DO Tryb konfiguracji Tryb ciśnienia barometrycznego Wyświetlanie godziny i daty Zapisanie odczytu Przywołanie zapisanego odczytu Usunięcie zapisanego odczytu Przewijanie wartości, ekranów konfiguracji i list opcji...
  • Seite 105: Opis Wyświetlacza

    Opis wyświetlacza Rysunek 7 pokazuje tryby pomiarów i wartości, opcje pamięci i połączenia transmisji danych, stan akumulatora, wartości temperatury, blokadę stabilizacji i stan połączenia na wyświetlaczu. Rysunek 7 Wyświetlacz 1 Wskaźnik rejestracji danych 10 Lokalizacja pamięci danych 2 Wartości temperatury i danych 11 Wartość...
  • Seite 106 Opcja Funkcja Opis CLr ALL Kasowanie punktów Kasuje wszystkie punkty kalibracji. Pamiętaj o skalibrowaniu miernika. kalibracji Interwał rejestracji Zachowuje do 999 punktów danych w odstępach od 1 do 1999 sekund danych (domyślnie = 10) w rejestrze danych. year Użyj przycisków numerycznych do wprowadzenia prawidłowego roku. date Format daty Ustawia format daty: mm/dd/rr lub dd/mm/rr.
  • Seite 107: Konserwacja

    ™ 1. Włącz zasilanie. Miernik wyszuka połączenie Bluetooth z komputerem. ™ 2. Na komputerze wybierz opcję wyszukiwania lub dodania urządzenia Bluetooth . Następnie komputer zażąda potwierdzenia sparowania z wyszukanym urządzeniem. 3. Po pojawieniu się monitu o wprowadzenie hasła lub kodu PIN wprowadź właściwy kod PIN (domyślnie = 1234).
  • Seite 108 Przewidywany okres użytkowania sondy ISFET wynosi około 18 miesięcy. Elektroda referencyjna zawiera żel KCl, który z biegiem czasu ulega rozcieńczeniu. Punkt odniesienia jest szczelny i nie może być uzupełniany. Wymień sondę, kiedy kalibracja jest utrudniona. • Kiedy sonda nie jest używana, przechowuj ją z nałożoną osłoną ochronną. Podczas przechowywania sonda musi być...
  • Seite 109 Uwaga: Przeprowadzaj kalibrację z dala od promieni słonecznych. Bezpośrednie światło słoneczne może spowodować niestabilne odczyty lub trudności w kalibracji. 1. Podłącz sondę do miernika. 2. Włącz zasilanie miernika. 3. Oczyść sondę świeżą wodą dejonizowaną i osusz ją za pomocą ściereczki niepozostawiającej włókien.
  • Seite 110: Rozwiązywanie Problemów

    • Używaj roztworów buforowych o wartościach pH nie zróżnicowanych więcej niż o 3 jednostki pH. Najlepiej jest, gdy roztwory buforowe obejmują przewidywane wartości pH niezmierzonych próbek. • Używaj wody dejonizowanej do spłukiwania resztek roztworu buforowego i roztworów próbek z sondy po kalibracji i pomiarze. •...
  • Seite 111: Kody Błędów

    Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Ekran miga podczas kalibracji. Powierzchnie czujnika sondy Oczyść i uzdatnij sondę ponownie. są zabrudzone lub sonda musi zostać ponownie uzdatniona. Brak przepływu w spoinie Oczyść ciepłym roztworem odniesienia buforowym. Roztwory buforowe Wykonaj ponowną kalibrację są zanieczyszczone lub z użyciem świeżych roztworów przeterminowane.
  • Seite 112 Tabela 2 Opisy kodów błędów (ciąg dalszy) Opis Rozwiązanie błędu E 15 Niezwłocznie wymień Skontaktuj się z działem pomocy technicznej w celu baterie/akumulatory. Może pogorszyć uzyskania informacji dotyczących serwisu. się dokładność lub funkcjonalność miernika. E 20 Czujnik temperaturowy przewodności Wymień sondę. Skontaktuj się z działem pomocy jest uszkodzony.
  • Seite 113: Допълнителна Информация

    Съдържание Допълнителна информация на страница 113 Включване на страница 125 Спецификации на страница 113 Операция на страница 126 страница 115 Поддръжка на страница 127 Инсталиране на страница 120 Отстраняване на неизправности на страница 130 Потребителски интерфейс и навигиране на страница 122 Допълнителна...
  • Seite 114 Спецификация Детайли Степен на защита Ръчни измервателни уреди: IP67 Настолни измервателни уреди: IP42 Сертифициране Калибриране До пет точки: 1,68, 4,01, 6,86, 7,00, 9,18, 10,01, 12,45 Точност ±0,01 pH Разделителна способност 0,01 pH Обхват -2,00 до 19,99 Калибриране Няма Точност ±1 mV Разделителна...
  • Seite 115 Спецификация Детайли Соленост Калибриране Няма (вследствие на проводимостта) Точност ±0,1 ppt (–2 до +35 °C или 28,4 до 95 °F) Разделителна способност 0,1 ppt, 1 % Обхват 0 до 42, ppt 0 до 4,2 % Разтворен кислород Калибриране Една или две точки, избираеми от потребителя за всяка стойност Точност...
  • Seite 116 В Н И М А Н И Е Показва наличие на потенциално опасна ситуация, която може да предизвика леко или средно нараняване. З а б е л е ж к а Показва ситуация, която ако не бъде избегната, може да предизвика повреда на инструмента. Информация, която...
  • Seite 117: Общ Преглед На Продукта

    измервателния уред само съгласно посочените в това ръководство инструкции, в противен случай производителността на уреда може да намалее. Ръчните и настолните уреди H-Series работят със стъклени електроди със сензори с BNC съединители или нестъклени сонди с ISFET (йонно чувствителни полеви транзистори) сензори...
  • Seite 118 Фигура 1 Ръчен измервателен уред 1 Гумени капачета против прах 5 Съединител за ISFET pH сонда (8-пинов) 2 Съединител на сондата за проводимост (12- 6 LCD дисплей пинов, само за H170G) 3 Съединител на BNC сондата 7 Бутон на захранването 4 3,5 mm фоно...
  • Seite 119 Фигура 2 Настолен уред 1 Бутон на захранването 6 Съединител за ISFET pH сонда 2 Съединител на сондата за проводимост (12- 7 Съединител за променливотоково захранване пинов, само за H270G и H280G) 3 USB съединител 8 Външен еталонен съединител 4 3,5 фоно жак за стъклен pH електрод, ORP, ISE 9 LCD дисплей...
  • Seite 120 Фигура 3 Компоненти на ръчен и настолен измервателен уред 1 Водоустойчив ръчен измервателен уред 4 Настолен уред 2 Софтуер SmartLogger II 5 USB кабел 3 Алкални батерии с размер АА (4х) 6 Комплект AC/DC зарядно устройство (зарядно устройство и три щепсела: стандарт за САЩ, ЕС, Обединеното...
  • Seite 121: Поставяне На Батериите

    П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Риск от пожар. Използвайте само електрозахранване, специфицирано за този инструмент. Настолните измервателни уреди работят с променливотоково захранване, което се осигурява от комплект адаптери за променливотоково захранване. Вижте Компоненти...
  • Seite 122 Фигура 5 Поставяне на батериите Потребителски интерфейс и навигиране Описание на клавиатурата На Фигура 6 са показани клавиатурите на ръчен и настолен измервателен уред. В Таблица 1 са представени функциите на бутоните на клавиатурата и измервателните уреди, които използват тези функции. 122 български...
  • Seite 123 Фигура 6 Описание на клавиатурата Таблица 1 Функции на клавиатурата Бутон Действие H160G H170G H280G H260G H270G H280GB H260GB H270GB ON/OFF: Включва или изключва захранването на измервателния уред. pH режим mV режим ISE режим TDS режим Режим на проводимост Режим на соленост Режим...
  • Seite 124 Таблица 1 Функции на клавиатурата (продължава) Бутон Действие H160G H170G H280G H260G H270G H280GB H260GB H270GB Показва час и дата Записва показание Извлича записано показание. Изтрива записано показание. Превърта стойности, екрани за настройка и опции. Включва подсветката. Подсветката изгасва след 2 минути, ако не се...
  • Seite 125 Фигура 7 Дисплей 1 Индикатор за регистриране на данни 10 Местоположение на паметта за съхраняване на данни 2 Температурни стойности и данни 11 Стойност на автоматичната температурна компенсация (ATC) (pH, проводимост, TDS или соленост) 3 Измерена стойност 12 Индикатор за режим на калибриране 4 Стабилизационен...
  • Seite 126 Опция Функция Описание CLr ALL Изтрива точките на Изтрива всичките точки на калибриране. Уверете се, че сте калибриране калибрирали уреда. Интервал на Съхранява до 999 точки от данни в интервали от 1 до 1999 секунди регистриране на данни (по подразбиране = 10) в регистъра на данни. year Година...
  • Seite 127 ™ 1. Включете захранването. Уредът търси Bluetooth връзка с компютър. ™ 2. От компютъра изберете опцията за откриване или добавяне на Bluetooth устройство. След това компютърът извежда запитване дали потребителят желае да се свърже с намерено устройство. 3. Когато компютърът ви подкани за парола или PIN, въведете PIN (по подразбиране = 1234). ™...
  • Seite 128 Предполагаемият живот на една ISFET сонда е приблизително 18 месеца. Еталонният електрод е пълен с KCI гел, който с времето става по-разреден. Еталонът е херметизиран и не може да се пълни повторно. Когато калибрирането стане трудно, сменете сондата. • Пазете сондата суха, а когато няма да се използва, я поставете в защитен калъф. •...
  • Seite 129 Забележка: Калибрирайте на място далеч от слънчева светлина. Пряката слънчева светлина може да доведе до неустойчиви показания или трудност при калибрирането. 1. Свържете сондата към измервателния уред. 2. Включете захранването на измервателния уред. 3. Почистете сондата с нова дейонизирана вода и подсушете с парче плат от материя, която не...
  • Seite 130: Отстраняване На Неизправности

    • Използвайте нови буферни разтвори и нов дейонизиран разтвор за изплакване. • Използвайте буферни разтвори с pH стойности не по-големи от 3 pH отделни единици. Теоретично буферните разтвори ограничават очакваните pH стойности на неизмерените проби. • След калибриране и измерване изплакнете сондата от остатъчния буферен разтвор и от еталонните...
  • Seite 131 Проблем Възможна причина Решение Уредът постоянно ISFET сондата не се открива Изключете захранването на уреда. показва –2,00 или 19,99 при от измервателния уред или Ако иконата „ISFET“ не се появи, поставен електрод. Иконата сондата. сменете ISFET сондата. „ISFET“ не се появява, когато е Няма...
  • Seite 132 Таблица 2 Описание на кода за грешка (продължава) Код за Описание Решение грешка Грешка от наклон на стъклената Почистете сондата. Ако грешката продължава да се pH сонда. Наклонът е по-малък извежда, сменете сондата. от 85 % или по-голям от 102 % от 59,16 mV за...
  • Seite 133 Таблица 2 Описание на кода за грешка (продължава) Код за Описание Решение грешка Невалиден вход Въведената стойност по време на настройката е невалидна. Въведете различна стойност. Не е инсталирана сонда Не е инсталирана сонда за приложимия параметър. Изключете захранването на уреда. Монтирайте правилната...
  • Seite 136 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in Germany.

Inhaltsverzeichnis