Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl BGA 100 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BGA 100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL BGA 100
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl BGA 100

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL BGA 100 Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare...
  • Seite 2: Instrukcja Użytkowania

    D Gebrauchsanleitung 1 - 22 G Instruction Manual 23 - 42 E Manual de instrucciones 43 - 63 S Skötselanvisning 64 - 82 f Käyttöohje 83 - 102 d Betjeningsvejledning 103 - 123 N Bruksanvisning 124 - 143 c Návod k použití 144 - 165 H Használati utasítás 166 - 186...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    7.1 Verwendung mit Akku STIHL AR ....10 18.1 Blasgerät STIHL BGA 100 ......20 7.2 Verwendung mit Tragsystem .
  • Seite 4: Vorwort

    Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in 22.3 STIHL Importeure ........21 Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer...
  • Seite 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    3 Übersicht – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte 3 Übersicht mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data- sheets Blasgerät Kennzeichnung der Warnhinweise im Text WARNUNG Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
  • Seite 6: Tragsysteme

    Schalthebel. Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um 1 Akku STIHL AR Schallemissionen von Produkten vergleichbar Der Akku STIHL AR kann das Blasgerät mit Energie zu machen. versorgen. Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. 2 Anschlussleitung Die Anschlussleitung verbindet das Blasgerät mit dem Akku oder der „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    ► Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren. Bestimmungsgemäße Verwendung ► Falls das Blasgerät an eine andere Person weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben. Das Blasgerät STIHL BGA 100 dient zum Blasen von Laub, Gras, Papier und ähnlichen Materialien. Das Blasgerät kann bei Regen verwendet werden. 0458-711-9821-B...
  • Seite 8: Bekleidung Und Ausstattung

    Schlag oder Drogen beeinträchtigt. auslösen. Der Benutzer kann verletzt werden. ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler tragen. aufsuchen. ■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden.
  • Seite 9: Blasgerät

    – Die Bedienungselemente funktionieren und sind ► Blasgerät alleine bedienen. unverändert. ► Nicht über Schulterhöhe arbeiten. – Nur original STIHL Zubehör für dieses Blasgerät ist ► Auf Hindernisse achten. angebaut. ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Seite 10: Transportieren

    Zustand sein. Personen Buchse ziehen. können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL ► Blasgerät außerhalb der Reichweite von Kindern Fachhändler aufsuchen. aufbewahren. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch das Blasgerät entstehen.
  • Seite 11: Blasgerät Einsatzbereit Machen

    ► Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im sicherheitsgerechten Zustand befinden: – Blasgerät, @ 4.6. – Akku, wie es in der Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR oder wie in der Gebrauchsanleitung „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ beschrieben ist. ► Akku so prüfen, wie es in der Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR oder in der Gebrauchsanleitung „Gürteltasche...
  • Seite 12: Blasgerät Für Den Benutzer Einstellen

    7.1.2 Tragsystem anlegen und einstellen 7 Blasgerät für den Benutzer einstellen ► Akku auf den Rücken setzen. Verwendung mit Akku STIHL AR 7.1.1 Anschlussleitung verlegen und einstellen Die Anschlussleitung kann abhängig von der Körpergröße des Benutzers und der Anwendung verlegt und eingestellt werden.
  • Seite 13: Verwendung Mit Tragsystem

    deutsch 7 Blasgerät für den Benutzer einstellen ► Traggurt (1) so einstellen, dass sich der ► Falls die Anschlussleitung durch die obere linke Karabinerhaken (2) etwa eine Handbreit unterhalb der Öffnung (1) oder die obere rechte Öffnung (2) geführt rechten Hüfte befindet. wird: ►...
  • Seite 14: Verwendung Mit „Gürteltasche Ap Mit

    deutsch 7 Blasgerät für den Benutzer einstellen Verwendung mit „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ 7.3.1 „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ anbauen ► Gurte straffen bis der Hüftgurt an der Hüfte und das Rückenpolster am Rücken anliegt. ► Gurtende des Hüftgurts durch die Öse (3) fädeln. ►...
  • Seite 15: Anschlussleitung Einstellen

    deutsch 8 Stecker der Anschlussleitung einstecken und herausziehen 8 Stecker der Anschlussleitung einstecken und herausziehen Stecker der Anschlussleitung einstecken ► Akku (4) bis zum Anschlag in die Gürteltasche (5) drücken. Ein kurzer Signalton ertönt. ► Akku (4) mit dem Klettverschluss (6) sichern. 7.3.2 Anschlussleitung einstellen ►...
  • Seite 16: Blasgerät Einschalten Und Ausschalten

    Je weiter der Schalthebel (2) gedrückt ist, umso mehr Luft Luft strömt aus der Düse. strömt aus der Düse. ► Falls 3 LEDs am Akku rot blinken: Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Blasgerät ausschalten Im Blasgerät besteht eine Störung.
  • Seite 17: Mit Dem Blasgerät Arbeiten

    ► Rasthebel (1) mit dem Daumen in die Position schieben. Die LEDs zeigen die eingestellte Leistungsstufe an. ► Falls ein Akku STIHL AR oder das Tragsystem zusammen mit dem Anlagepolster verwendet wird: Tragöse (2) in den ► Rasthebel (1) nach vorne drücken, kurz halten und zurück Karabinerhaken (1) einhängen.
  • Seite 18: Blasen

    deutsch 12 Nach dem Arbeiten 12 Nach dem Arbeiten 12.1 Nach dem Arbeiten ► Blasgerät ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen. ► Falls das Blasgerät nass ist: Blasgerät trocknen lassen. ► Blasgerät reinigen. 13 Transportieren ►...
  • Seite 19: Reinigen

    Wartungsintervalle sind abhängig von den Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedingungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsintervalle: Jährlich ► Blasgerät von einem STIHL Fachhändler prüfen lassen. 16.2 Blasgerät warten und reparieren Der Benutzer kann das Blasgerät nicht selbst warten und nicht reparieren. ► Falls das Blasgerät gewartet werden muss oder defekt oder beschädigt ist: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Seite 20: Störungen Beheben

    1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung beim Einschalten Akkus ist zu gering. Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben nicht an. ist. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder ►...
  • Seite 21 ► Falls weiterhin das Blasgerät im Betrieb abschaltet: Kontaktflächen der Anschlussleitung reinigen, wie es in der Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR oder „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ beschrieben ist. ► Blasgerät einschalten. Die Betriebszeit des Der Akku ist nicht ►...
  • Seite 22: Technische Daten

    – Zulässige Akkus: REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. – STIHL AR – STIHL AP zusammen mit „Gürteltasche AP mit Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung sind Anschlussleitung unter www.stihl.com/reach angegeben. – Luftgeschwindigkeit mit angebauter Düse: 63 m/s –...
  • Seite 23: Anschriften

    2334 Vösendorf – Garantierter Schallleistungspegel: 90 dB(A) Telefon: +43 1 86596370 SCHWEIZ Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung der ANDREAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 Das Baujahr, das Herstellungsland und die 8617 Mönchaltorf Maschinennummer sind auf dem Blasgerät angegeben.
  • Seite 24 deutsch 22 Anschriften Fax: +387 36 350536 KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40...
  • Seite 25 Assembling the Blower ......30 18.1 STIHL BGA 100 Blower ......41 6.1 Mounting, Adjusting and Removing the Nozzle .
  • Seite 26: Introduction

    – User instructions for STIHL AR battery – Instruction manual for AP belt bag with connecting cable – Safety notes and precautions for STIHL AP battery – Instruction manual for STIHL AL 101, 300, 500 chargers 1 Nozzle – Safety information for STIHL batteries and products Directs and concentrates the airstream.
  • Seite 27: Carrying Systems

    2 Connecting Cable Connects blower to the battery or “AP belt bag with connecting cable”. 3 Hip Padding Serves to secure blower to STIHL AR battery or the carrying system with built-in “AP belt bag with connecting cable”. 4 Connecting Cable Plug Connects blower to “AP belt bag with connecting cable”...
  • Seite 28: Symbols

    The blower may be used in the rain. Power to this blower is supplied by a STIHL AP battery in 4 Safety Precautions combination with the “AP belt bag with connecting cable” or a STIHL AR battery.
  • Seite 29: The Operator

    ► Use the blower with a STIHL AP battery in combination – The user must be of legal age or is being trained in a with the “AP belt bag with connecting cable” or an trade under supervision in accordance with national STIHL AR battery.
  • Seite 30: Blower

    5m (16 ft) within 5 meters of the work area. ► Never insert objects in the blower’s openings. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing ► Maintain a clearance of 5 meters from objects. dealer for assistance.
  • Seite 31: Operation

    ■ Dampness can corrode the electrical contacts on the ► Stop work, remove the battery and contact your STIHL blower and metal components. The blower may be servicing dealer for assistance.
  • Seite 32: Cleaning, Maintenance And Repairs

    ■ Aggressive cleaning agents, cleaning with a jet of water or ► Check the battery as described in the STIHL AR battery’s pointed objects can damage the blower. If the blower is instruction manual or in the user instructions for the “AP not cleaned as described in this instruction manual, belt bag with connecting cable”.
  • Seite 33: Adjusting Blower For User

    7 Adjusting Blower for User 7.1.2 Fitting and Adjusting the Carrying System ► Put the battery on your back. Using with STIHL AR Battery 7.1.1 Fitting and Adjusting the Connecting Cable The connecting cable can be fitted and adjusted to suit the user’s size and the application.
  • Seite 34: Using With Carrying System

    English 7 Adjusting Blower for User The connecting cable can be fitted through the following ► Tighten the straps until the waist belt fits snugly on your openings: hips and the back padding is against your back. – the upper left opening (1) ►...
  • Seite 35: Using With Ap Belt Bag With Connecting Cable

    English 7 Adjusting Blower for User ► Arrange the connecting cable so that it is as short as possible without hindering your work. 7.2.2 Fitting and Adjusting the Carrying System ► Put the battery on your back. ► Adjust the strap (1) so that the carabiner (2) is about a hand’s width below your right hip.
  • Seite 36: Inserting And Removing Connecting Cable Plug

    English 8 Inserting and Removing Connecting Cable Plug ► Feed strap (1) back through the ring (2) and the belt (3). The length of the connecting cable can be adjusted by making a loop (1) and securing it to the belt bag (3) with the ►...
  • Seite 37: Removing The Connecting Cable Plug

    ► If 3 LEDs on the battery flash red: Pull connecting cable ► Push the retaining latch (1) with your thumb to position plug out of the socket and contact your STIHL dealer for ► Pull the trigger (2) with your index finger and hold it there.
  • Seite 38: Operating The Blower

    The LEDs indicate the selected power level. ► Push the retaining latch (1) forwards and allow it to spring ► If you use the STIHL AR battery or the carrying system back. with hip padding: Connect the carrying ring (2) to the This selects the next power level.
  • Seite 39: Blow-Sweeping

    English 12 After Finishing Work ► If the blower is wet: Allow the blower to dry. ► Clean the blower. 13 Transporting 13.1 Transporting the Blower ► Switch off the blower, move retaining latch to position and pull the connecting cable plug out of the socket. ►...
  • Seite 40: Maintenance And Repairs

    STIHL recommends the following maintenance intervals: Every 12 months ► Have the blower checked by a STIHL servicing dealer. 16.2 Servicing and Repairing the Blower The blower cannot be serviced or repaired by the user. ► If your blower has a malfunction or is damaged or requires servicing: Contact your STIHL servicing dealer.
  • Seite 41: Troubleshooting

    ► Recharge the battery fully as described in the when switched on green. instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. 1 LED glows red. Battery too hot or too cold. ► Pull the connecting cable plug out of the socket.
  • Seite 42 ► If blower continues to cut out during operation: Clean contacts of connecting cable as described in the STIHL AR battery’s instruction manual or in the user instructions for the “AP belt bag with connecting cable”. ► Switch on the blower.
  • Seite 43: Specifications

    For information on compliance with the REACH regulation – Approved batteries: see www.stihl.com/reach. – STIHL AR – STIHL AP together with “AP belt bag with connecting 19 Spare Parts and Accessories cable” – Air speed with nozzle mounted: 63 m/s –...
  • Seite 44 Directive 2000/14/EC, Annex V. – Measured sound power level: 88 dB(A) – Guaranteed sound power level: 90 dB(A) Technical documents are deposited at ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Product Licensing). The year of manufacture, country of manufacture and serial number are applied to the product.
  • Seite 45 Ajustar el soplador para el operario ....52 18.1 Soplador STIHL BGA 100 ......62 7.1 Utilización con el acumulador STIHL AR.
  • Seite 46: Prólogo

    Declaración de conformidad UE ....62 21.1 Soplador STIHL BGA 100 ......62 Distinguido cliente: Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL.
  • Seite 47: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El

    3 Sinopsis – Manual de instrucciones de los cargadores 3 Sinopsis STIHL AL 101, 300, 500 – Información de seguridad para acumuladores STIHL y productos con acumulador montado: Soplador www.stihl.com/safety-data-sheets Marca de las indicaciones de advertencia en el texto ADVERTENCIA La indicación hace referencia a peligros que pueden...
  • Seite 48: Sistemas De Porte

    "bolsa del cinturón AP con cable de conexión". 3 Acolchado de apoyo El acolchado de apoyo sirve para fijar el soplador en el acumulador STIHL AR o el sistema de porte con la "bolsa del cinturón AP con cable de conexión" integrada. 0458-711-9821-B...
  • Seite 49: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    ► En caso de ceder el soplador a otra persona, hay que proporcionarle también el manual de instrucciones. Aplicación para trabajos apropiados El soplador STIHL BGA 100 sirve para soplar hojas, hierba, papel y materiales similares. El soplador se puede utilizar bajo la lluvia.
  • Seite 50: Ropa Y Equipo

    ► Llevar ropa ceñida. – El usuario ha recibido instrucciones de un distribuidor especializado STIHL o una persona especializada ► Quitarse chales y joyas. antes de trabajar por primera vez con el soplador. ■ Durante el trabajo se puede levantar polvo por –...
  • Seite 51: Soplador

    ► No trabajar a una altura superior a la de los hombros. modificado. ► Prestar atención a los obstáculos. – Solo se han montado accesorios originales STIHL para este soplador. ► Trabajar estando de pie en el suelo y mantener el equilibrio.
  • Seite 52: Transporte

    ► Finalizar el trabajo, sacar el acumulador y acudir a un ► Guardar el soplador fuera del alcance de los niños. distribuidor especializado STIHL. ■ Los contactos eléctricos del soplador y los componentes ■ Durante el trabajo el soplador puede producir vibraciones.
  • Seite 53: Preparar El Soplador Para El Trabajo

    5 Preparar el soplador para el trabajo de funcionar correctamente los componentes y ► Aplicar el acumulador STIHL AR, sistema de porte o desactivarse los dispositivos de seguridad. Las personas "bolsa del cinturón AP con cable de conexión" y ajustarlo, pueden sufrir lesiones graves.
  • Seite 54: Ajustar El Soplador Para El Operario

    Ponerse el sistema de porte y ajustarlo 7 Ajustar el soplador para el operario ► Ponerse el acumulador a la espalda. Utilización con el acumulador STIHL AR 7.1.1 Tender el cable de conexión y ajustarlo El cable de conexión se puede tender y ajustar en función de la estatura del usuario y de la aplicación.
  • Seite 55: Utilización Con El Sistema De Porte

    español 7 Ajustar el soplador para el operario ► Ajustar el cinturón (1), de manera que el mosquetón (2) ► Si se pasa el cable de conexión por la abertura superior quede aplicado más o menos el ancho de la mano por izquierda (1) o por la abertura superior derecha (2): debajo de la cadera derecha.
  • Seite 56: Utilización Con La "Bolsa De La Correa Ap Con

    español 7 Ajustar el soplador para el operario Utilización con la "bolsa de la correa AP con cable de conexión" 7.3.1 Montar "bolsa del cinturón AP con cable de conexión" ► Tensar el cinturón hasta que el cinturón de las caderas esté...
  • Seite 57: Insertar El Enchufe Del Cable De Conexión Y

    español 8 Insertar el enchufe del cable de conexión y extraerlo 8 Insertar el enchufe del cable de conexión y extraerlo Insertar el enchufe del cable de conexión ► Empujar el acumulador (4) en la bolsa (5) del cinturón hasta el tope. Suena una breve señal acústica.
  • Seite 58: Conectar Y Desconectar El Soplador

    ► Intentar presionar la palanca de mando. ► Si se puede presionar la palanca de mando: no utilizar el soplador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El bloqueo de seguridad está averiado. ► Empujar el bloqueo de seguridad a la posición ►...
  • Seite 59: Trabajar Con El Soplador

    ► Empujar el bloqueo de seguridad (1) a la posición el pulgar. ► En el caso de emplear un acumulador STIHL AR o un Los LEDs indican el escalón de potencia ajustado. sistema de porte junto con el acolchado de apoyo: enganchar la argolla de porte (2) en el mosquetón (1).
  • Seite 60: Soplar

    español 12 Después del trabajo 12 Después del trabajo 12.1 Después del trabajo ► Desconectar el soplador, poner el bloqueo de seguridad en la posición y extraer de la hembrilla el enchufe del cable de conexión. ► Si el soplador está mojado: dejarlo secar. ►...
  • Seite 61: Limpiar

    STIHL recomienda los siguientes intervalos de mantenimiento: Anualmente ► Llevar el soplador a un distribuidor STIHL para su comprobación. 16.2 Mantenimiento y reparación del soplador El usuario no puede realizar por sí mismo el mantenimiento y la reparación del soplador.
  • Seite 62: Subsanar Las Perturbaciones

    El estado de carga del ► Cargar el acumulador tal como se describe en el pone en marcha al en verde. acumulador es manual de instrucciones de los cargadores STIHL conectarlo. insuficiente. AL 101, 300, 500. 1 LED se ilumina El acumulador está...
  • Seite 63 ► Si el soplador se sigue desconectando durante el servicio: limpiar las superficies de contacto del cable de conexión tal como se especifica en el manual de instrucciones del acumulador STIHL AR o en el de la "bolsa del cinturón AP con cable de conexión".
  • Seite 64: Datos Técnicos

    REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. – STIHL AR – STIHL AP junto con la "bolsa del cinturón AP con cable Para informaciones para cumplimentar la de conexión ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach .
  • Seite 65 – Nivel de potencia sonora medido: 88 dB(A) – Nivel de potencia sonora garantizado: 90 dB(A) La documentación técnica está depositada en Produktzulassung ANDREAS STIHL AG & Co. KG. El año de construcción, el país de fabricación y el número de máquina figuran en el soplador.
  • Seite 66 6.1 Montera, justera och demontera munstycket ..71 18.1 Lövblås STIHL BGA 100 ......81 Ställ in lövblåsen för användaren .
  • Seite 67: Förord

    STIHL: www.stihl.com/safety- data-sheets Hej! Varningar i texten Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför är våra produkter mycket säkra även VARNING när de belastas mycket.
  • Seite 68: Bärsystem

    Uttaget är avsett för anslutningskabelns kontakt. 9 Skyddsgaller Skyddsgallret skyddar användaren mot rörliga delar i lövblåsen. 1 Batteri STIHL AR Batteriet STIHL AR kan försörja lövblåsen med kraft. # Typskylt med serienummer 2 Anslutningskabel Anslutningskabeln ansluter lövblåsen till batteriet eller ”AP-väskan med anslutningskabel”.
  • Seite 69: Symboler

    5m (16 ft) Spärrspaken låser strömbrytaren i detta läge. Avsedd användning Garanterad ljudeffektnivå enligt direktiv Lövblåsen STIHL BGA 100 används för att blåsa bort löv, 2000/14/EG i dB(A) för att jämföra buller från gräs, papper och liknande. produkter. Lövblåsen kan användas när det regnar.
  • Seite 70: Krav På Användaren

    ► Kontrollera att användaren uppfyller följande krav: – Användaren är utvilad. ■ Batterier som inte är godkända av STIHL för lövblåsen kan orsaka brand och explosion. Det kan leda till allvarliga – Användaren är i skick, både fysiskt, motoriskt och mentalt att använda lövblåsen och att arbeta med...
  • Seite 71: Lövblås

    – Manöverdonen fungerar och är oförändrade. ► Använd tätt sittande kläder. – Endast originaltillbehör från STIHL används på lövblåsen. ► Ta av halsdukar och smycken. – Tillbehören är korrekt monterade. ■ Damm kan virvla upp under arbetet. Dammet kan leda till VARNING att lövblåsen laddas upp elektrostatiskt.
  • Seite 72: Transport

    Det kan leda till att ► Dra ut anslutningskabelns kontakt ur allvarliga personskador och materialskador uppstår. uttaget. ► Avsluta arbetet, ta ut batteriet och kontakta en STIHL- återförsäljare. ■ Lövblåsen kan vibrera under arbetet. ► Förvara lövblåsen på en ren och torr plats.
  • Seite 73: Förbered Lövblåsen

    Använd häcksaxen med batteri STIHL AR ► Montera munstycket, @ 6.1. 7.1.1 Dra och ställ in anslutningskabeln ► Lägg in och ställ in STIHL AR-batteri, ryggsäck eller ”AP- Anslutningskabeln kan dras och ställas in efter användarens väska med anslutningskabel”, @ 7. längd och användningen.
  • Seite 74: Ta På Och Ställ In Ryggsäcken

    svenska 7 Ställ in lövblåsen för användaren Anslutningskabeln kan fästas i styrningen (1) på bärremmen ► Stäng spännet (2) på midjeremmen. och spännena (2) eller på sidan på ryggplattan med ► Stäng spännet (1) på bröstremmen. spännena (2). ► Spänn remmarna tills midjeremmen ligger mot höften och Anslutningskabelns längd kan ställas in med en slinga på...
  • Seite 75: Använd Häcksaxen Med Ryggsäck

    svenska 7 Ställ in lövblåsen för användaren ► Ställ in bärremmen (1) så att karbinhaken (2) är ungefär ► Om anslutningskabeln dras genom vänster öppning en hands bredd under höger höft. upptill (1) eller höger öppning upptill (2): ► Öppna tryckknapparna (5). ►...
  • Seite 76: Använd Häcksaxen Med Väska Ap Med

    svenska 7 Ställ in lövblåsen för användaren Använd häcksaxen med väska AP med anslutningskabel 7.3.1 Ta på väskan AP med anslutningskabel ► Spänn remmarna tills midjeremmen ligger mot höften och ryggkudden ligger mot ryggen. ► Trä änden på midjeremmen genom öglan (3). ►...
  • Seite 77: Ställ In Anslutningskabeln

    svenska 8 Sätt in och dra ut anslutningskabelns kontakt 8 Sätt in och dra ut anslutningskabelns kontakt Stoppa in anslutningskabelns kontakt ► Tryck in batteriet (4) väskan AP (5) så långt det går. En kort signal hörs. ► Fäst batteriet (4) med kardborrebandet (6). 7.3.2 Ställ in anslutningskabeln Anslutningskabeln kan ställas in efter användarens längd...
  • Seite 78: Sätt På Och Stäng Av Lövblåsen

    ► Skjut spärrspaken till läget ► Försök att trycka in strömbrytaren. ► Om det går att trycka in strömbrytaren: Använd inte lövblåsen och kontakta en STIHL-återförsäljare. Spärrspaken är defekt. ► Skjut spärrspaken till läget ► Tryck på strömbrytaren och släpp.
  • Seite 79: Arbeta Med Lövblåsen

    ► Tryck spärrspaken (1) framåt, håll kvar en kort stund och låt den fjädra tillbaka. Nästa effektnivå har ställts in. Efter den tredje effektnivån ► Om ett STIHL AR-batteri eller ryggsäcken används följer åter den första effektnivån. tillsammans med bärskyddet: fäst lyftöglan (2) i ►...
  • Seite 80: Blåsa

    ► Rengör lövblåsen. och arbetsförhållandena. STIHL rekommenderar följande underhållsintervall: 13 Transport En gång om året ► Låt en STIHL-återförsäljare kontrollera lövblåsen. 13.1 Transportera lövblåsen 16.2 Underhåll och reparation av lövblåsen ► Stäng av lövblåsen, ställ spärrspaken i läget och dra ut Användaren kan inte underhålla och reparera lövblåsen...
  • Seite 81: Felavhjälpning

    1 LED-lampa Batteriet är inte tillräckligt ► Ladda batteriet enligt anvisningarna i inte. blinkar grönt. laddat. bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED-lampa lyser Batteriet är för varmt eller ► Dra ut anslutningskabelns kontakt ur uttaget. rött.
  • Seite 82 ”AP-väska med anslutningskabel”. ► Sätt på lövblåsen. Lövblåsens drifttid är Batteriet är inte helt laddat. ► Ladda batteriet helt enligt anvisningarna i för kort. bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500. Batteriets livslängd är slut. ► Byt batteriet. 0458-711-9821-B...
  • Seite 83: Tekniska Data

    18.2 Buller- och vibrationsvärden tillbehör från STIHL. K-faktorn för ljudtrycksnivån är 2 dB(A). K-faktorn för ljudeffektsnivån är 2 dB(A). K-faktorn för vibrationsvärdena Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en är 2 m/s². STIHL-återförsäljare. STIHL rekommenderar att hörselskydd används.
  • Seite 84 2000/14/EG, bilaga V. – Uppmätt ljudeffektnivå: 88 dB(A) – Garanterad ljudeffektnivå: 90 dB(A) Den tekniska dokumentationen förvaras hos avdelningen för produktgodkännande hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Tillverkningsår, tillverkningsland samt serienummer anges på lövblåsen. Waiblingen, 2017-03-01 ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 85 Puhaltimen säätäminen käyttäjän kokoa 18.1 Puhallin STIHL BGA 100 ......101 vastaavasti ......... 91 18.2 Meluarvot ja tärinäarvot .
  • Seite 86: Alkusanat

    1 Alkusanat 21.1 Puhallin STIHL BGA 100 ......101 1 Alkusanat Arvoisa asiakas, kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta! STIHL kehittää...
  • Seite 87: Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen

    3 Yleiskuva – STIHL AP -akun turvallisuusohjeet 3 Yleiskuva – Latauslaitteiden käyttöohje STIHL AL 101, 300, 500 – STIHLin akkuja ja kiinteästi asennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: Puhallin www.stihl.com/safety-data-sheets Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAROITUS Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
  • Seite 88: Kantojärjestelmät

    7 Yhden olan hihna Yhden olan hihna on tarkoitettu puhaltimen kantamiseen. 8 Akkuvyö, jossa "Liitosjohdolla varustettu vyölaukku AP" Puhaltimen energialähteenä toimii akkuvyö STIHL AR. Symbolit Puhallin voi olla varustettu erilaisilla symboleilla. Symbolien merkitys on seuraava: Lukitusvipu avaa tässä asennossa kytkentävivun lukituksen.
  • Seite 89: Turvallisuusohjeet

    4 Turvallisuusohjeet Tämä puhallin saa energian akulta STIHL AP ja siihen 4 Turvallisuusohjeet yhdistetyltä "liitoskaapelilla varustetulta vyölaukulta AP" tai akulta STIHL AR. VAROITUS Varoitusmerkit Puhaltimeen sijoitettujen varoitusmerkkien merkitys on ■ Muiden kuin STIHLin puhallinta varten hyväksymien seuraava: akkujen käyttö voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.
  • Seite 90: Vaatetus Ja Varustus

    ► Käytä tiiviisti kehoa vasten olevaa vaatetusta. – Käyttäjä on saanut STIHL -jälleenmyyjältä tai joltakin muulta asiantuntevalta henkilöltä perehdytyksen ► Riisu huivit ja korut yltäsi. puhaltimen käyttöön, ennen kuin hän työskentelee ■...
  • Seite 91: Puhallin

    Seurauksena voi puhaltimeen sopivan suuttimen asennus. olla vakava loukkaantuminen samoin kuin esinevahinkoja. ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHL- ► Jos hallintalaitteet eivät toimi: älä käytä puhallinta. jälleenmyyjään. ► Asenna tähän puhaltimeen ainoastaan alkuperäisiä...
  • Seite 92: Kuljettaminen

    ► Älä yritä itse huoltaa tai korjata puhallinta. ► Jos puhallin vaatii huoltamista tai korjaamista: ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. ► Säilytä puhallin poissa lasten ulottuvilta. ■ Kosteus voi syövyttää puhaltimen sähkökoskettimia ja metalliosia. Puhallin voi vaurioitua. ► Työnnä lukitusvipu asentoon ►...
  • Seite 93: Puhaltimen Valmistelu Käyttöä Varten

    ► Tarkasta akku STIHL AR -akkua tai liitoskaapelilla ► Kierrä suutinta (1), kunnes suutin lukittuu paikalleen. varustettua vyölaukkua AP koskevan käyttöohjeen mukaisesti. ► Lataa akku täyteen siten kuin latureiden STIHL AL 101, 7 Puhaltimen säätäminen käyttäjän 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. kokoa vastaavasti ►...
  • Seite 94: Kantojärjestelmän Kiinnittäminen Ja Säätäminen

    suomi 7 Puhaltimen säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti Liitoskaapelin pituutta voi säätää selkälevyssä (3) olevasta ► Kiristä hihnoja, kunnes lantiohihna on lantiota vasten ja lenkistä tai sivulla olevasta lenkistä (4). selkäpehmuste puolestaan selkää vasten. ► Pujota lantiohihnan pää silmukan (3) läpi. ►...
  • Seite 95 suomi 7 Puhaltimen säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti 7.2.2 Kantojärjestelmän kiinnittäminen ja säätäminen ► Nosta akku selkää vasten. Liitoskaapelin voi viedä seuraavien aukkojen läpi: – aukko ylhäällä vasemmalla (1) – aukko ylhäällä oikealla (2) ► Sulje lantiohihnan lukitsin (2). ► Sulje rintahihnan lukitsin (1). –...
  • Seite 96: Käyttö Liitoskaapelilla Varustetulla Vyölaukulla Ap Varustettuna

    suomi 7 Puhaltimen säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti ► Säädä kantohihna (1) siten, että jousihaka (2) on ► Vie hihna (1) taakse silmukan (2) ja vyön (3) läpi. suunnilleen kämmenen leveyden verran oikeanpuoleisen ► Sulje hihnan (1) tarranauha. lantion alapuolella. Käyttö liitoskaapelilla varustetulla vyölaukulla AP varustettuna 7.3.1 Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP asentaminen...
  • Seite 97: Liitoskaapelin Liittimen Yhdistäminen Ja

    suomi 8 Liitoskaapelin liittimen yhdistäminen ja irrottaminen Liitoskaapelin urosliittimen irrottaminen Liitoskaapelin pituutta voi säätää lenkistä (1). Säätämisen jälkeen kaapelin voi kiinnittää soljella (2) vyölaukkuun (3). ► Tartu käsin liitoskaapelin urosliittimeen (2). ► Sijoita liitoskaapeli siten, että kaapeli on mahdollisimman ► Irrota liitoskaapelin urosliitin (2) naarasliittimestä (1). lyhyt eikä...
  • Seite 98: Puhaltimen Pysäyttäminen

    ► Yritä painaa kytkentävipua. ► Jos kytkentävivun painaminen ei ole mahdollista: älä käytä puhallinta ja ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. Lukitusvipu on viallinen. ► Jos STIHL AR -akkua tai kannatinjärjestelmää käytetään ► Työnnä lukitusvipu asentoon kiinnitystoppauksen kanssa: Kiinnitä kantosilmukka (2) lukituskoukkuun (1).
  • Seite 99: Tehotason Säätäminen

    suomi 11 Työskentely puhaltimen avulla 11.2 Tehotason säätäminen Käytön mukaan valittavissa on 3 eri tehotasoa. LED-valot ilmaisevat valitun tehotason. Mitä korkeampi tehotaso on, sitä enemmän ilmaa virtaa ulos suuttimesta. Tehotason asetus vaikuttaa akun käyttöaikaan. Mitä pienempi tehotaso, sitä pidempään akku kestää. ►...
  • Seite 100: Työskentelyn Jälkeen

    16 Huoltaminen ja korjaaminen 13 Kuljettaminen 16.1 Huoltovälit 13.1 Puhaltimen kuljetus Huoltovälit riippuvat ympäristö- ja työskentelyolosuhteista. ► Katkaise virta puhaltimesta, työnnä lukitusvipu STIHL suosittelee noudattamaan seuraavia huoltovälejä: asentoon ja irrota liitoskaapelin urosliitin Kerran vuodessa naarasliittimestä. ► Anna STIHL-erikoisliikkeen tarkastaa puhallin.
  • Seite 101: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriö Akun LED- Korjaus merkkivalot Puhallin ei käynnisty 1 vihreä LED- Akun varaus on liian pieni. ► Lataa akku latureiden STIHL AL 101, 300, 500 päälle kytkettäessä. merkkivalo vilkkuu. käyttöohjeen kuvauksen mukaan. 1 LED-merkkivalo Akku on liian kuuma tai ► Vedä liitoskaapelin pistoke liittimestä.
  • Seite 102 "liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP" käyttöohjeiden kuvauksen mukaan. ► Käynnistä puhallin. Puhaltimen toiminta- Akkua ei ole ladattu ► Lataa akku täyteen latureiden STIHL AL 101, 300, aika on liian lyhyt. täyteen. 500 käyttöohjeen kuvauksen mukaan. Akun käyttöikä on kulunut ►...
  • Seite 103: Tekniset Tiedot

    – Sallitut akut: REACH-asetuksella tarkoitetaan EY:n kemikaalien rekisteröintiä, arviointia ja lupamenettelyjä koskevaa – STIHL AR asetusta. – STIHL AP ”Liitoskaapelilla varustetulla vyölaukulla AP” – Ilmannopeus asennetulla suuttimella: 63 m/s Lisätietoja REACH-asetuksen vaatimusten täyttämisestä on saatavissa osoitteesta www.stihl.com/reach . – Paino: 2,5 kg Käyttöaika annetaan kohdassa www.stihl.com/battery-life.
  • Seite 104 Mitattu ja taattu äänitehotaso on määritetty direktiivin 2000/14/EY liitteen V mukaisesti. – Mitattu äänitehotaso: 88 dB(A) – Taattu äänitehotaso: 90 dB(A) Teknisten asiakirjojen säilytyksestä vastaa ANDREAS STIHL AG & Co. KG:n tuotteiden lupamenettelyistä vastaava osasto "Produktzulassung" (Tuotehyväksynnät). Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero on merkitty puhaltimeen.
  • Seite 105 Tekniske data ........122 18.1 Blæseredskab STIHL BGA 100 ....122 Indstilling af blæseredskab til brugeren .
  • Seite 106: Forord

    1 Forord 21.1 Blæseredskab STIHL BGA 100 ....122 1 Forord Kære kunde Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders behov.
  • Seite 107: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    dansk 3 Oversigt Markering af advarselshenvisninger i teksten 2 Blæserør Blæserøret fører luftstrømmen. 3 Låsearm ADVARSEL Låsearmen låser kontaktarmen op. Låsearmen bruges til Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige at justere effektniveauet. kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige 4 LED-lys kvæstelser eller død.
  • Seite 108: Bæresystemer

    Låsearmen låser kontaktarmen op i denne position. Låsearmen låser kontaktarmen i denne position. 1 Batteri STIHL AR Garanteret lydeffektniveau iht. direktivet Batteriet STIHL AR kan forsyne blæseredskabet med 2000/14/EF i dB(A) for at kunne sammenligne energi. lydemissioner fra produkter. 2 Tilslutningsledning Produktet må...
  • Seite 109: Formålsbestemt Anvendelse

    Brugeren eller andre personer kan pådrage Formålsbestemt anvendelse sig alvorlige kvæstelser eller udsættes for livsfare. Blæseredskabet STIHL BGA 100 er beregnet til at blæse ► Sørg for, at denne brugsvejledning læses, løv, græs, papir og lignende materialer væk.
  • Seite 110: Beklædning Og Udstyr

    – Brugeren er myndig, eller brugeren uddannes under opsyn til et erhverv efter nationale forskrifter. ► Bær tætsiddende tøj. – Brugeren har fået en instruktion fra en STIHL- ► Tag tørklæder og smykker af. forhandler eller en fagkyndig person, inden han ■...
  • Seite 111: Blæseredskab

    Personer kan komme alvorligt Montering af et mundstykke, der passer til dette til skade, og der kan opstå materielle skader. blæseredskab. ► Afslut arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL- forhandler. ► Hvis betjeningselementerne ikke fungerer: Arbejd ikke med blæseredskabet.
  • Seite 112: Transport

    ■ De elektriske kontakter på blæseredskabet og metalliske komponenter kan korrodere som følge af fugtighed. ► Hvis blæseredskabet skal vedligeholdes eller Blæseredskabet kan blive beskadiget. repareres: Kontakt en STIHL forhandler. ► Skub låsearmen i positionen ► Træk tilslutningsledningens stik ud af bøsningen.
  • Seite 113: Klargøring Af Blæseredskabet

    AP med tilslutningsledning". ► Drej mundstykket (1), indtil det går i indgreb. ► Oplad batteriet helt, som det er beskrevet i brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. 7 Indstilling af blæseredskab til brugeren ► Rengøring af blæseredskabet, @ 15.
  • Seite 114: Anlægning Og Indstilling Af Bæresystemet

    dansk 7 Indstilling af blæseredskab til brugeren Tilslutningsledningens længde kan indstilles via en sløjfe på ► Stram selerne, indtil hofteselen ligger mod hoften og rygpladen (3) eller en sløjfe (4) på siden. rygpolstringen ligger mod ryggen. ► Før hofteselens seleende gennem øjet (3). ►...
  • Seite 115 dansk 7 Indstilling af blæseredskab til brugeren ► Før tilslutningsledningen, så de er så kort som muligt og ikke er i vejen under arbejdet. 7.2.2 Anlægning og indstilling af bæresystemet ► Tag batteriet på ryggen. Tilslutningsledningen kan føres gennem følgende åbninger: –...
  • Seite 116: Anvendelse Med „Bæltetasken Ap Med

    dansk 7 Indstilling af blæseredskab til brugeren ► Bæreselen (1) indstilles således, at karabinhagen (2) ► Før selen (1) tilbage gennem øjet (2) og bæltet (3). befinder sig omkring en håndsbredde under højre hofte. ► Luk velcrolukningen på selen (1). Anvendelse med „bæltetasken AP med tilslutningsledning“...
  • Seite 117: Isætning Og Udtrækning Af Tilslutningsledningens

    dansk 8 Isætning og udtrækning af tilslutningsledningens stik Tilslutningsledningens stik trækkes ud Tilslutningsledningens længde kan indstilles via en sløjfe (1) og fastgøres med spændet (2) på bæltetasken (3). ► Tag fat om tilslutningsledningens stik (2) med hånden. ► Før tilslutningsledningen, så de er så kort som muligt og ►...
  • Seite 118: Frakobling Af Blæseredskab

    ► Skub låsearmen i positionen ► Tryk på kontaktarmen, og løsn den igen. ► Hvis et batteri STIHL AR eller bæresystemet anvendes ► Hvis kontaktarmen går trægt eller ikke fjedrer tilbage til sammen med polstringen: Hæng bæreringen (2) ind i udgangsposition: Anvend ikke blæseredskabet, og opsøg...
  • Seite 119: Indstilling Af Niveau

    dansk 11 Arbejde med blæseredskabet ► Tryk låsearmen (1) frem og lad den fjedre tilbage det nødvendige antal gange for at indstille det ønskede effekttrin. 11.3 Aktivér boost-funktionen Boost-funktionen kan aktiveres uafhængigt af det indstillede effekttrin. Hvis boost-funktionen er aktiveret, blæser blæseredskabet med maksimal effekt.
  • Seite 120: Blæsning

    ► Sluk for blæseredskabet, sæt låsearmen i positionen Årligt og træk tilslutningsledningens stik ud af stikkontakten. ► Lad en STIHL-forhandler kontrollere blæseredskabet. ► Bær blæseredskabet med en hånd i betjeningshåndtaget. ► Hvis blæseredskabet transporteres i et køretøj: Sørg for at sikre blæseredskabet, så...
  • Seite 121 16 Vedligeholdelse og reparation ► Hvis blæseredskabet skal vedligeholdes eller er defekt eller beskadiget: Kontakt en STIHL-forhandler. 0458-711-9821-B...
  • Seite 122: Afhjælpning Af Fejl

    ► Hvis blæseredskabet stadig ikke starter, når den tændes: Rengør tilslutningsledningens kontaktflader, som beskrevet i brugsvejledningen til batteriet STIHL AR eller i brugsvejledningen "Bæltetaske AP med tilslutningsledning". Blæseredskabet eller ► Lad blæseredskabet eller batteriet tørre. batteriet er fugtigt.
  • Seite 123 ► Tag tilslutningsledningens stik ud af bøsningen, og sæt det i igen. ► Hvis blæseredskabet stadig stopper under drift: Rengør tilslutningsledningens kontaktflader, som beskrevet i brugsvejledningen til batteriet STIHL AR eller i brugsvejledningen "Bæltetaske AP med tilslutningsledning". ► Tænd for blæseredskabet.
  • Seite 124: Tekniske Data

    18.1 Blæseredskab STIHL BGA 100 findes på www.stihl.com/reach . – Godkendte batterier: – STIHL AR 19 Reservedele og tilbehør – STIHL AP sammen med "Bæltetaske AP med tilslutningsledning – Lufthastighed med monteret mundstykke: 63 m/s 19.1 Reservedele og tilbehør – Vægt: 2,5 kg Sidde symboler kendetegner originale Batteriets levetid kan ses her: www.stihl.com/battery-life.
  • Seite 125 2000/14/EF, bilag V. – Målt lydeffektniveau: 88 dB(A) – Garanteret lydeffektniveau: 90 dB(A) De tekniske dokumenter opbevares sammen med produktgodkendelse tilhørende ANDREAS STIHL AG & Co. Fremstillingsåret, fremstillingslandet og maskinnummeret er angivet på blæseredskabet. Waiblingen, 1.3.2017 ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 126 6.1 Montere, stille inn og demontere dysen ... .131 18.1 Løvblåser STIHL BGA 100 ......142 Stille inn løvblåseren for brukeren .
  • Seite 127: Forord

    ADVARSEL Kjære kunde, Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og personskader eller døden. produserer våre produkter i topp kvalitet i samsvar med ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader behovene til våre kunder.
  • Seite 128: Bæresystemer

    Beskyttelsesgitteret beskytter brukeren mot deler som beveger seg i løvblåseren. # Merkeplate med maskinnummer 1 Batteri STIHL AR Batteriet STIHL AR kan forsyne løvblåseren med strøm. 2 Tilkoblingsledning Tilkoblingsledningen forbinder løvblåseren med batteriet eller "Belteveske AP med tilkoblingsledning". 3 Støtteputer Støtteputen brukes til å...
  • Seite 129: Symboler

    Låsespaken låser girspaken i denne posisjonen. Garantert lydeffektnivå iht. direktiv 2000/14/EF i Tiltenkt bruk dB(A) for å gjøre lydutslipp fra produkter Løvblåseren STIHL BGA 100 brukes til blåsing av løv, sammenlignbare. gress, papir og lignende materialer. Produktet må ikke kasseres med Løvblåseren kan brukes når det regner.
  • Seite 130: Krav Til Brukeren

    ADVARSEL begrenset i stand til det, skal brukeren kun arbeide med det under oppsyn eller etter anvisningen av en ■ Batterier som ikke er godkjent av STIHL for løvblåseren, ansvarlig person. kan utløse brann eller eksplosjoner. Personer kan bli – Brukeren kan gjenkjenne eller bedømme farene med alvorlig skadet eller omkomme, og materielle skader han blåseapperatet.
  • Seite 131: Løvblåser

    – Løvblåseren er ren. alvorlig. – Betjeningselementene fungerer og er ikke endret. ► Bruk trangt sittende klær. – Kun originalt STIHL tilbehør for denne løvblåseren er ► Ta av sjal og smykker. montert. ■ Under arbeidet kan støv virvles opp. Støvet som virvles –...
  • Seite 132: Arbeider

    Personer kan bli alvorlig skadet og materielle ■ De elektriske kontaktene på løvblåseren og skader han oppstå. metallkomponenter kan korrodere på grunn av fuktighet. ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL Løvblåseren kan bli skadd. fagforhandler. ► Skyv låsespaken i posisjon ■...
  • Seite 133: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjon

    ► Monter dysen, @ 6.1. ■ Dersom løvblåseren ikke vedlikeholdes og repareres på ► Sett på og juster STIHL AR batteri, bæresystem eller riktig måte, kan komponenter slutte å fungerer riktig og "Belteveske AP med tilkoblingsledning", @ 7.
  • Seite 134: Stille Inn Løvblåseren For Brukeren

    7 Stille inn løvblåseren for brukeren 7.1.2 Sette på og justere bæresystemet ► Ta batteriet på ryggen. Bruk med batteriet STIHL AR 7.1.1 Legge og justere tilkoblingsledningen Tilkoblingsledningen kan legges og justeres avhengig av hvor stor brukeren er og avhengig av bruken.
  • Seite 135: Bruk Med Bæresystem

    norsk 7 Stille inn løvblåseren for brukeren Tilkoblingsledningen kan føres gjennom følgende åpninger: ► Stram selene til hoftebeltet ligger inntil hoftene og ryggpolstringen ligger inntil ryggen. – Åpningen oppe til venstre (1) ► Stikk enden på hoftebeltet gjennom ringen (3). –...
  • Seite 136: Bruk Med "Belteveske Ap Med Tilkoblingsledning

    norsk 7 Stille inn løvblåseren for brukeren 7.2.2 Sette på og justere bæresystemet ► Ta batteriet på ryggen. ► Still inn bæreselen (1) slik, at karabinkroken (2) befinner seg omtrent en håndbredde under høyre hofte. ► Lukk låsen (2) på hoftebeltet. Bruk med "Belteveske AP med ►...
  • Seite 137: Sette Inn Og Trekke Ut Pluggen Til

    norsk 8 Sette inn og trekke ut pluggen til tilkoblingsledningen ► Før selen (1) tilbake gjennom ringen (2) og beltet (3). Lengden på tilkoblingsledningen kan justeres med en løkke (1) og festes med spennen (2) i beltevesken (3). ► Lukk borrelåsen i selen (1). ►...
  • Seite 138: Trekke Ut Pluggen På Tilkoblingsledningen

    Slå av løvblåseren ► Slipp girspaken. Luft strømmer ikke lenger ut av dysen. ► Hvis det fortsatt blåser luft ut av dysen: Ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. Løvblåseren er defekt. ► Skyv låsespaken i posisjon 10 Kontroller løvblåseren 10.1 Kontrollere betjeningselementene...
  • Seite 139: Arbeide Med Løvblåseren

    ► Trykk låsespaken (1) forover, hold den der en kort stund og la den fjære bakover. ► Hvis et batteri STIHL AR eller bæresystemet brukes Det neste effekttrinnet er innstilt. Etter tredje effekttrinn sammen med støtteputen: Hekt transportkroken (2) i følger første effekttrinn igjen.
  • Seite 140: Blåse

    norsk 12 Etter arbeidet ► Dersom løvblåseren er våt: Rengjør løvblåseren og la den tørke. ► Rengjør løvblåseren. 13 Transport 13.1 Transportere løvblåseren ► Slå av løvblåseren, skyv låsespaken i posisjon og trekk pluggen på tilkoblingsledningen ut av kontakten. ► Bær løvblåseren med en hånd på betjeningshåndtaket. ►...
  • Seite 141: Vedlikehold Og Reparasjon

    Vedlikeholdsintervallene avhenger av omgivelsesforholdene og arbeidsforholdene. STIHL anbefaler følgende vedlikeholdsintervaller: Årlig ► La løvblåseren kontrolleres av en STIHL fagforhandler. 16.2 Vedlikeholde og reparere løvblåseren Brukeren kan ikke selv vedlikeholde og reparere løvblåseren. ► Hvis løvblåseren trenger vedlikehold eller er defekt eller skadet: Oppsøk en STIHL fagforhandler.
  • Seite 142: Utbedre Feil

    ► Slå på løvblåseren. ► Hvis 3 LED-er fortsatt blinker rødt: Ikke bruk løvblåseren og oppsøk en STIHL fagforhandler. 3 LED-er lyser Løvblåseren er for varm. ► Trekk pluggen til tilkoblingsledningen ut av rødt.
  • Seite 143 ► Trekk pluggen på tilkoblingsledningen ut av stikkontakten og sett den inn igjen. ► Hvis løvblåseren fortsatt slås av under drift: Rengjør kontaktflatene til tilkoblingsledningen, som beskrevet i bruksanvisningen STIHL AR batteri eller bruksanvisningen "Belteveske AP med tilkoblingsledning". ► Slå på løvblåseren.
  • Seite 144: Tekniske Data

    18.1 Løvblåser STIHL BGA 100 under www.stihl.com/reach . – Tillatte batterier: – STIHL AR 19 Reservedeler og tilbehør – STIHL AP sammen med "Belteveske AP med tilkoblingsledning" – Lufthastighet med montert dyse: 63 m/s 19.1 Reservedeler og tilbehør – Vekt: 2,5 kg Disse symbolene identifiserer STIHL Driftstid er oppgitt under www.stihl.com/battery-life.
  • Seite 145 2000/14/EF, vedlegg V. – Målt lydeffektnivå: 88 dB(A) – Garantert lydeffektnivå: 90 dB(A) De tekniske dokumentene oppbevares ved produktgodkjenningen hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Byggeår, produksjonsland og maskinnummer er angitt på løvblåseren. Waiblingen, 01.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Seite 146 Nastavení foukače pro uživatele....152 18.1 Foukač STIHL BGA 100 ......163 7.1 Použití...
  • Seite 147: Úvod

    špičkové kvalitě odpovídajícně 22.3 Dovozci firmy STIHL ......164 potřebám našich zákazníků.
  • Seite 148: Označení Varovných Odkazů V Textu

    česky 3 Přehled – Bezpečnostní informace pro akumulátory STIHL a 1 Hubice výrobky s integrovaným akumulátorem: Hubice vede a koncentruje proud vzduchu. www.stihl.com/safety-data-sheets 2 Foukací trubka Foukací trubka vede proud vzduchu. Označení varovných odkazů v textu 3 Zarážková páčka Zarážková páčka deblokuje spínač. Zarážková páčka slouží...
  • Seite 149: Nosné Systémy

    AP s připojovacím kabelem. 3 Opěrný polštářek Opěrný polštářek slouží pro připevnění foukače na 4 Bezpečnostní pokyny akumulátor STIHL AR nebo na nosný systém s integrovanou opaskovou brašnou AP s připojovacím kabelem. Varovné symboly 4 Zástrčka připojovacího kabelu Varovné...
  • Seite 150: Řádné Používání

    úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných Nosit ochranné brýle. škod. ► Foukač používat s akumulátorem STIHL AP společně s "opaskovou brašnou AP s připojovacím kabelem" nebo s akumulátorem STIHL AR. ■ Pokud foukač nebo akumulátor nejsou používány Dlouhé...
  • Seite 151: Oblečení A Vybavení

    ► Nosit pracovní rukavice z odolného materiálu. – Uživatel obdržel instruktáž od odborného prodejce ■ Pokud uživatel nosí nevhodnou obuv, může uklouznout. výrobků STIHL nebo od osoby znalé odborné Uživatel může být zraněn. tématiky ještě dříve, než s foukačem začne poprvé...
  • Seite 152: Foukač

    škod. ► Pokud nefungují ovládací prvky: s foukačem nepracujte. ► Nikdy nefoukat směrem k osobám, zvířatům a ► Na stroj montujte pouze originální příslušenství STIHL předmětům. určené pro tento foukač. ■ Pokud se foukač během práce změní nebo se chová...
  • Seite 153: Přeprava

    ■ Elektrické kontakty na foukači a kovové konstrukční díly ► Pokud musí být provedena údržba či oprava foukače: mohou pod vlivem vlhka zkorodovat. Foukač může být vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. poškozen. ► Zarážkovou páčku posunout do její polohy ► Zástrčku připojovacího kabelu vytáhnout ze zdířkové...
  • Seite 154: Příprava Foukače K Práci

    "opaskovou brašnu AP s připojovacím kabelem". ► Akumulátor zkontrolovat tak, jak je to popsáno v návodu k použití pro akumulátor STIHL AR nebo v návodu k použití pro "opaskovou brašnu AP s připojovacím kabelem". ► Akumulátor zcela nabít tak, jak je to popsáno v návodu k použití...
  • Seite 155: Nasazení A Nastavení Nosného Systému

    česky 7 Nastavení foukače pro uživatele Připojovací kabel může být připevněn vodítkem (1) na ► Uzavřete uzávěr (2) kyčelního pásu . závěsném zařízení a přezkami (2) nebo bočně na zádové ► Uzavřete uzávěr (1) hrudního pásu. desce přezkami (2). ► Pásy napněte tak, aby kyčelní pás přiléhal ke kyčlím a Délka připojovacího kabelu může být nastavena zádový...
  • Seite 156: Použití S Nosným Systémem

    česky 7 Nastavení foukače pro uživatele ► Nosný pás (1) nastavte tak, aby karabinka (2) ležela asi o ► Pokud bude připojovací kabel veden horním levým šířku jedné dlaně pod pravým bokem. otvorem (1) nebo horním pravým otvorem (2): ► otevřít patenty (5). ►...
  • Seite 157: Použití S "Opaskovou Brašnou Ap S Připojovacím

    česky 7 Nastavení foukače pro uživatele Použití s "opaskovou brašnou AP s připojovacím kabelem" 7.3.1 Montáž „opaskové brašny AP s připojovacím kabelem“ ► Pásy napněte tak, aby kyčelní pás přiléhal ke kyčlím a zádový polštářek k zádům. ► Konec kyčelního pásu protáhněte očkem (3). ►...
  • Seite 158: Zastrčení A Vytažení Zástrčky Připojovacího

    česky 8 Zastrčení a vytažení zástrčky připojovacího kabelu 8 Zastrčení a vytažení zástrčky připojovacího kabelu Zastrčení zástrčky připojovacího kabelu ► Akumulátor (4) zamáčkněte až na doraz do opaskové brašny (5). Ozve se krátký signální tón. ► Akumulátor (4) zajistěte suchým zipem (6). 7.3.2 Nastavení...
  • Seite 159: Zapnutí A Vypnutí Foukače

    Z hubice již žádný vzduch neproudí. připojovacího kabelu vytáhnout ze zdířkové zásuvky a ► Pokud dále ještě proudí vzduch z trubice: Akumulátor vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. vyjmout a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. Ve foukači je porucha. Foukač je defektní. ► Spínač pustit.
  • Seite 160: Práce S Foukačem

    ► Zarážkovou páčku (1) posunout palcem do její polohy Světla LED udávají nastavený výkonnostní stupeň. ► Pokud bude používán akumulátor STIHL AR nebo nosný ► Zarážkovou páčku (1) tlačit dopředu, krátce ji přidržet a systém společně s opěrným polštářkem: závěsný...
  • Seite 161: Foukání

    česky 12 Po skončení práce ► Pokud je foukač mokrý: nechat ho uschnout. ► Foukač vyčistit. 13 Přeprava 13.1 Přeprava foukače ► Foukač vypněte, zarážkovou páčku posuňte do její polohy a zástrčku připojovacího kabelu vytáhněte ze zdířkové zásuvky. ► Foukač noste jednou rukou za ovládací rukojeť. ►...
  • Seite 162: Údržba A Opravy

    16 Údržba a opravy 16 Údržba a opravy 16.1 Časové intervaly pro údržbu Časové intervaly pro údržbu jsou závislé na okolních podmínkách a na pracovních podmínkách. STIHL doporučuje níže uvedené časové intervaly pro údržbu: Ročně ► Foukač nechat zkontrolovat odborným prodejcem pro výrobky STIHL.
  • Seite 163: Odstranění Poruch

    ► Pokud se foukač i nadále při zapnutí nerozběhne: vyčistěte kontaktní plošky připojovacího kabelu tak, jak je to popsáno v návodu k použití pro akumulátor STIHL AR nebo v návodu k použití pro opaskovou brašnu AP s připojovacím kabelem. Foukač nebo akumulátor je ►...
  • Seite 164 ► Pokud se foukač i nadále při provozu vypíná: vyčistěte kontaktní plošky připojovacího kabelu tak, jak je to popsáno v návodu k použití pro akumulátor STIHL AR nebo v návodu k použití pro opaskovou brašnu AP s připojovacím kabelem. ► Zapněte foukač.
  • Seite 165: Technická Data

    . – Přípustné akumulátory: – STIHL AR 19 Náhradní díly a příslušenství – STIHL AP spolu s opaskovou brašnou AP s připojovacím kabelem – Rychlost vzduchu s namontovanou hubicí: 63 m/s 19.1 Náhradní díly a příslušenství – Hmotnost: 2,5 kg Tyto symboly označují...
  • Seite 166: Adresy

    – Zaručená hladina akustického výkonu: 90 dB(A). Telefon: +41 44 9493030 Technické podklady jsou uloženy u "Produktzulassung" ČESKÁ REPUBLIKA (homologace) firmy ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Andreas STIHL, spol. s r.o. Rok výroby, země výroby a výrobní číslo jsou uvedeny na Chrlická 753 foukači.
  • Seite 167 česky 22 Adresy Fax: +385 1 6221569 TURECKO SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44 0458-711-9821-B...
  • Seite 168 7.1 A STIHL AR akkumulátor használata ....175 18.1 STIHL BGA 100 fúvóberendezés ....185 7.2 Hordozórendszerrel történő...
  • Seite 169: Előszó

    EK Megfelelőségi nyilatkozat ..... .185 Termékeink fejlesztése és gyártása csúcsminőségben 21.1 STIHL BGA 100 fúvóberendezés ....185 történik, ügyfeleink szükségleteinek megfelelően. Így magas megbízhatóságú...
  • Seite 170: A Figyelmeztetések Jelölése A Szövegben

    3 Áttekintés – Beépített akkumulátorral ellátott STIHL 3 Áttekintés akkumulátorokra és termékekre vonatkozó biztonsági információk: www.stihl.com/safety-data-sheets Fúvóberendezés A figyelmeztetések jelölése a szövegben FIGYELMEZTETÉS Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető...
  • Seite 171: Hordozórendszerek

    Ezek a szimbólumok lehetnek a fúvóberendezésen és a következőt jelenthetik: A kikapcsoló kar ebben a pozícióban oldja ki a kapcsolóemeltyűt. 1 STIHL AR akkumulátor A STIHL AR akkumulátor el tudja látni a fúvóberendezést A kikapcsoló kar ebben a pozícióban zárja a energiával. kapcsolóemeltyűt. 2 Csatlakozóvezeték Garantált zajteljesítményszint dB(A)-ban a...
  • Seite 172: Biztonsági Tudnivalók

    5m (16 ft) használati útmutatót. ► Amennyiben a fúvóberendezést továbbadja más Rendeltetésszerű használat személynek: Adja át vele együtt a használati útmutatót A STIHL BGA 100 fúvóberendezés a lomb, levágott fű, papírdarabok és hasonlók elfújására használható. A fúvóberendezést esőben is lehet használni. 0458-711-9821-B...
  • Seite 173: Ruházat És Felszerelés

    ► Viseljen testhez simuló ruházatot. – A felhasználó részesült STIHL márkaszerviz általi ► Vegye le a sálakat és az ékszereket. oktatásban, mielőtt először használná a ■ Munkavégzés közben por kavarodhat fel. A felkavart por fúvóberendezést.
  • Seite 174: Fúvóberendezés

    ► A fúvóberendezéssel egyedül dolgozzon. – A kezelőelemek működnek és nincsenek módosítva. ► Vállmagasság felett dolgozni tilos. – Kizárólag ehhez a fúvóberendezéshez illő eredeti STIHL ► Ügyeljen az akadályokra. tartozék van beszerelve. ► A talajon állva dolgozzon és tartsa meg egyensúlyát. Ha –...
  • Seite 175: Szállítás

    és anyagi károk keletkezhetnek. ► Húzza ki a csatlakozóvezeték dugaszát a ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akkumulátort és hüvelyből. forduljon egy STIHL márkaszervizhez. ■ Munkavégzés közben a fúvóberendezés rezgéseket generálhat. ► A fúvóberendezést gyermekek elől elzárva tárolja.
  • Seite 176: Fúvóberendezés Használatra Kész Állapotba

    – Akkumulátor, ahogy a STIHL AR akkumulátor vagy a „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“ használati útmutatójában le van írva. ► Az akkumulátort úgy ellenőrizze, ahogy az a STIHL AR akkumulátor vagy a „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“ használati útmutatójában le van írva. ► Hozza a csapot (3) és a hornyot (2) egy magasságba.
  • Seite 177: Fúvóberendezés Beállítása A Felhasználó

    A hordozórendszer felvétele és beállítása 7 A fúvóberendezés beállítása a ► Vegye fel az akkumulátort a hátára. felhasználó számára A STIHL AR akkumulátor használata 7.1.1 A csatlakozóvezeték elhelyezése és beállítása A csatlakozóvezetéket a felhasználó testmagasságától, és a használattól függően lehet elhelyezni és beállítani.
  • Seite 178: Hordozórendszerrel Történő Használata

    magyar 7 A fúvóberendezés beállítása a felhasználó számára ► A hevedert (1) úgy állítsa be, hogy a karabinerhorog (2) ► Amennyiben a csatlakozóvezetéket a bal felső nyíláson kb. tenyérnyire legyen a jobb csípő alatt. (1) és a jobb felső nyíláson (2) keresztül vezeti: ►...
  • Seite 179: Csatlakozóvezetékes Ap Övtáskával" Történő

    magyar 7 A fúvóberendezés beállítása a felhasználó számára „Csatlakozóvezetékes AP övtáskával“ történő használata 7.3.1 A „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“ felszerelése ► Feszítse meg a hevedert annyira, hogy a csípőheveder a csípőn, a hátpárna pedig a háton felfeküdjön. ► A csípőheveder végét fűzze be a rögzítőszemen (3) keresztül.
  • Seite 180: Csatlakozóvezeték Dugaszának Bedugása És

    magyar 8 A csatlakozóvezeték dugaszának bedugása és kihúzása 8 A csatlakozóvezeték dugaszának bedugása és kihúzása A csatlakozóvezeték dugaszának bedugása ► Tolja az akkumulátort (4) ütközésig az övtáskába (5). Egy rövid hangjelzést hall. ► Rögzítse az akkumulátort (4) tépőzárral (6). 7.3.2 A csatlakozóvezeték beállítása A csatlakozóvezetéket a felhasználó...
  • Seite 181: Fúvóberendezés Bekapcsolása És Kikapcsolása

    ► Húzza ki a csatlakozóvezeték dugaszát a hüvelyből. ► Tolja a kikapcsoló kart állásba. ► Próbálja meg lenyomni a kapcsolóemeltyűt. ► Amennyiben a kapcsolóemeltyűt le lehet nyomni: Ne használja a fúvóberendezést – forduljon egy STIHL márkaszervizhez. A kikapcsoló kar hibás. ► Tolja a kikapcsoló kart állásba.
  • Seite 182: Munkavégzés A Fúvóberendezéssel

    ► Tolja a kikapcsoló kart (1) állásba a hüvelykujjával. A LED-ek a beállított teljesítményszintet mutatják. ► Amennyiben a STIHL AR akkumulátort vagy a hordozórendszert párnabetéttel együtt használják: ► Nyomja a kikapcsoló kart (1) előrefelé, tartsa meg rövid Akassza be a hordozófület (2) a karabinerhorogba (1).
  • Seite 183: Fúvás

    magyar 12 Munka után 12 Munka után 12.1 Munkavégzés után ► Kapcsolja ki a fúvóberendezést, tolja a kikapcsoló kart állásba és húzza ki a csatlakozóvezeték dugaszát a hüvelyből. ► Ha a fúvóberendezés nedves: Hagyja a fúvóberendezést megszáradni. ► Tisztítsa meg a fúvóberendezést. ►...
  • Seite 184: Tisztítás

    ► A védőrácsot ecsettel vagy puha kefével tisztítsa meg. 16 Karbantartás és javítás 16.1 Karbantartási időközök A karbantartási időközök a környezeti feltételek és a munkafeltételek függvényei. A STIHL cég az alábbi karbantartási időközöket ajánlja: Évente ► Vizsgáltassa meg a fúvóberendezést egy STIHL márkaszervizben.
  • Seite 185: Hibaelhárítás

    Üzemzavar Az akkumulátoron Megoldás lévő LED-ek A fúvóberendezés 1 LED zölden Túl alacsony az ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 nem indul be a villog. akkumulátor feltöltöttsége. töltőkészülékek utasításában leírt módon töltse. bekapcsoláskor. 1 LED pirosan Túl meleg vagy túl hideg az ►...
  • Seite 186 „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“ használati utasításában le van írva. ► Kapcsolja be a fúvóberendezést. A fúvóberendezés Az akkumulátor nincs ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 működési ideje túl teljesen feltöltve. töltőkészülékek utasításában leírt módon töltse fel rövid. teljesen.
  • Seite 187: Műszaki Adatok

    és eredeti STIHL tartozékokat jelölnek. 18.2 Zaj- és rezgésértékek A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és STIHL tartozékok használatát ajánlja. A zajszint K-értéke 2 dB(A). A zajteljesítményszint K-értéke 2 dB(A). A rezgésértékek K-értéke 2 m/s². Eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL tartozékok STIHL márkakereskedésben kaphatók.
  • Seite 188 2000/14/EK irányelv V. függeléke szerint történt. – Megmért zajteljesítményszint: 88 dB(A) – Garantált zajteljesítményszint: 90 dB(A) A műszaki dokumentációt az ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung részlege őrzi. A gép gyártási éve, a gyártó ország és a gép száma a fúvóberendezésen vannak feltüntetve.
  • Seite 189 Dados técnicos ........206 18.1 Soprador STIHL BGA 100......206 Ajustar o soprador ao utilizador .
  • Seite 190: Prefácio

    1 Prefácio 21.1 Soprador STIHL BGA 100......207 1 Prefácio Estimados clientes, ficamos muito satisfeitos pelo facto de ter escolhido a STIHL.
  • Seite 191: Identificação Das Advertências No Texto

    3 Vista geral – Manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 3 Vista geral 300, 500 – Informação relativa à segurança para baterias e produtos com bateria incorporada da STIHL: Soprador www.stihl.com/safety-data-sheets Identificação das advertências no texto ATENÇÃO A indicação chama a atenção para perigos que podem...
  • Seite 192: Sistemas De Suporte

    AP com linha de conexão“. 3 Acolchoamento do sistema O acolchoamento do sistema destina-se a fixar o soprador na bateria STIHL AR ou o sistema de suporte com “Bolsa de cintura AP com linha de conexão” incorporada. 0458-711-9821-B...
  • Seite 193: Indicações De Segurança

    4 Indicações de segurança Este soprador é alimentado com energia por uma bateria 4 Indicações de segurança STIHL AP juntamente com a "Bolsa de cintura AP com linha de conexão“ ou por uma bateria STIHL AR. ATENÇÃO Símbolos de aviso Os símbolos de aviso presentes no soprador têm o seguinte...
  • Seite 194: Vestuário E Equipamento

    ► Usar vestuário justo ao corpo. – O utilizador recebeu uma formação de um ► Não usar cachecol/lenço nem adornos. revendedor especializado da STIHL ou de uma ■ Durante o trabalho pode levantar-se poeira. O pessoa tecnicamente competente, antes de ter levantamento de poeira pode criar cargas eletrostáticas...
  • Seite 195: Soprador

    ► Usar o soprador sozinho. modificados. ► Não trabalhar acima da altura dos ombros. – Apenas está instalado um acessório original da STIHL ► Prestar atenção aos obstáculos. para este soprador. ► Trabalhar em pé no solo e manter o equilíbrio. Em –...
  • Seite 196: Transporte

    português 4 Indicações de segurança ► Caso haja indícios de distúrbios circulatórios: Consultar ■ Os contactos elétricos no soprador e em componentes um médico. metálicos podem ficar corroídos devido à humidade. O soprador pode ficar danificado. ► Empurrar a alavanca de entalhe para a posição Transporte ►...
  • Seite 197: Tornar O Soprador Operacional

    5 Tornar o soprador operacional de funcionar corretamente e os equipamentos de ► Colocar e ajustar a bateria STIHL AR, o sistema de segurança ficarão fora de serviço. Podem ocorrer suporte ou a “Bolsa de cintura AP com linha de conexão”, ferimentos graves em pessoas.
  • Seite 198: Ajustar O Soprador Ao Utilizador

    Colocar e ajustar o sistema de suporte 7 Ajustar o soprador ao utilizador ► Colocar a bateria às costas. Utilização com bateria STIHL AR 7.1.1 Assentar e ajustar a linha de conexão A linha de conexão pode ser assente e ajustada em função da altura do utilizador e da aplicação.
  • Seite 199: Utilização Com Sistema De Suporte

    português 7 Ajustar o soprador ao utilizador ► Ajustar o cinto de suporte (1) de forma que o ► Caso a linha de conexão seja conduzida pela abertura mosquetão (2) se encontre a aproximadamente a largura superior esquerda (1) ou pela abertura superior de uma mão por baixo da anca direita.
  • Seite 200: Utilização Com "Bolsa De Cintura Ap Com Linha De

    português 7 Ajustar o soprador ao utilizador Utilização com "bolsa de cintura AP com linha ► Fechar o fecho (1) do cinto para o peito. de conexão“ 7.3.1 Incorporar a “Bolsa de cintura AP com linha de conexão” ► Apertar os cintos até o cinto para a anca ficar justo à anca e o estofo para as costas assentar nas costas.
  • Seite 201: Inserir E Retirar A Ficha Da Linha De Conexão

    português 8 Inserir e retirar a ficha da linha de conexão 8 Inserir e retirar a ficha da linha de conexão Inserir a ficha da linha de conexão ► Pressionar a bateria (4) até ao final da bolsa de cintura (5).
  • Seite 202: Ligar E Desligar O Soprador

    ► Caso a alavanca de comando se mova com dificuldade ou não recue para a posição inicial: Não utilizar o soprador e ► Empurrar a alavanca de entalhe (1) com o polegar para a consultar um revendedor especializado da STIHL. posição A alavanca de comando está com defeito.
  • Seite 203: Trabalhar Com O Soprador

    ► Empurrar a alavanca de entalhe (1) com o polegar para a posição ► Caso uma bateria STIHL AR ou o sistema de suporte seja Os LEDs indicam o nível de potência selecionado. usado juntamente com o acolchoamento do sistema: Enganchar o olhal de suporte (2) no mosquetão (1).
  • Seite 204: Sopragem

    português 12 Após o trabalho 12 Após o trabalho 12.1 Após o trabalho ► Desligar o soprador, empurrar a alavanca de entalhe para a posição e retirar a ficha da linha de conexão da tomada. ► Caso o soprador esteja molhado: Deixar secar o soprador.
  • Seite 205: Limpeza

    16 Manutenção e reparação 16.1 Intervalos de manutenção Os intervalos de manutenção dependem das condições ambientais e de trabalho. A STIHL recomenda os seguintes intervalos de manutenção: Anualmente ► O soprador deve ser verificado por um revendedor especializado da STIHL.
  • Seite 206: Eliminação De Avarias

    ► Se o soprador ainda não arrancar durante a ligação: Limpar as superfícies de contacto da linha de conexão tal como descrito no manual de instruções da bateria STIHL AR ou na "Bolsa de cintura AP com linha de conexão". O soprador ou a bateria ►...
  • Seite 207 ► Se o soprador continuar a desligar-se durante o serviço: Limpar as superfícies de contacto da linha de conexão tal como descrito no manual de instruções da bateria STIHL AR ou na "Bolsa de cintura AP com linha de conexão". ► Ligar o soprador.
  • Seite 208: Dados Técnicos

    REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos. – STIHL AR – STIHL AP juntamente com “Bolsa de cintura AP com Informações para cumprir o decreto REACH podem ser linha de conexão” consultadas no site www.stihl.com/reach .
  • Seite 209: Declaração De Conformidade Ce

    – Nível da potência sonora garantido: 90 dB(A) A documentação técnica foi conservada após a Produktzulassung da ANDREAS STIHL AG & Co. KG. O ano de construção, o país de produção e o número da máquina estão indicados no soprador.
  • Seite 210 7.1 Использование с аккумулятором STIHL AR..217 18.1 Воздуходувка STIHL BGA 100 ....227 7.2 Использование с системой ношения... . .218 18.2 Уровни...
  • Seite 211: Действующие Документы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209 9.2 Выключение Воздуходувки

    STIHL – это и высочайшее качество обслуживания. 22.4 Импортёры STIHL ....... .229 Наши...
  • Seite 212: В Тексте

    STIHL AP – Руководство по эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500 Воздуходувка – Информация по технике безопасности для аккумуляторов STIHL и изделий со встроенным аккумулятором: www.stihl.com/saftey-data-sheets Обозначение предупредительных сообщений в тексте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указывает на возможные опасности, которые могут...
  • Seite 213: Система Ношения

    8 Гнездо 3 Амортизационная прокладка В гнездо вставляется штекер кабеля питания. Амортизационная прокладка служит для крепления воздуходувки на аккумуляторе STIHL AR или системы 9 Защитная решетка ношения с встроенной поясной сумкой AP с кабелем Защитная решетка предохраняет пользователя от питания.
  • Seite 214: Указания По Технике Безопасности

    материалов. 4 Указания по технике безопасности Воздуходувку можно использовать во время дождя. Данная воздуходувка получает питание с аккумулятора STIHL AP вместе с "поясной сумкой АP с кабелем Предупредительные символы питания" или аккумулятора STIHL AR. Предупредительные символы на воздуходувке означают ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 215: Одежда И Оснащение

    ► Носить плотно прилегающую одежду. наркотических веществ или медицинских ► Снять шарфы и украшения. препаратов. ■ Во время работы возможно образование пыли. Она ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. может привести к появлению статического электричества на воздуходувке. Прикосновение к 0458-711-9821-B...
  • Seite 216: Воздуходувка

    легковоспламеняющейся или взрывоопасной среде ► Не помещать предметы в отверстия воздуходувки. искры способны инициировать пожар и взрыв. Возможны тяжелые или летальные травмы либо ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. материальный ущерб. ► Запрещено работать в легковоспламеняющихся и взрывоопасных средах.
  • Seite 217: Выполнение Работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 15 Очистка

    ► Хранить воздуходувку в недоступном для детей состоянии. Это чревато тяжелыми травмами и месте. материальным ущербом. ► Завершить работу, извлечь аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. ■ В процессе эксплуатации воздуходувка может вибрировать. ► Работать в перчатках. ► Делать перерывы.
  • Seite 218: Подготовка Воздуходувки К Эксплуатации

    обслуживание воздуходувки самостоятельно. ремонт ► При необходимости технического обслуживания или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ремонта воздуходувки: обратиться к дилеру STIHL. ■ Если во время очистки, технического обслуживания или ремонта вставлен штекер кабеля питания, то 5 Подготовка воздуходувки к возможно случайное включение воздуходувки. Это...
  • Seite 219: Сбор Воздуходувки

    6 Сбор воздуходувки ► Отрегулировать и установить аккумулятор STIHL AR, 7 Регулировка воздуходувки под системы ношения или "поясную сумку AP с кабелем пользователя питания",@ 7. ► Проверить органы управления, @ 10.1. ► Если во время проверки органов управления мигают...
  • Seite 220: Использование С Системой Ношения

    pyccкий 7 Регулировка воздуходувки под пользователя ► Прокладывать кабель питания так, чтобы он был максимально коротким и не мешал при работе. 7.1.2 Надевание и регулировка системы ношения ► Расположить аккумулятор на спине. ► Отрегулировать длину подвесного ремня (1) так, чтобы карабинная застежка (2) находилась под правым...
  • Seite 221: Надевание И Регулировка Системы Ношения

    pyccкий 7 Регулировка воздуходувки под пользователя ► Если кабель питания прокладывают через верхнее ► Подтянуть ремни, так чтобы набедренный ремень левое отверстие (1) или верхнее правое отверстие (2): прилегал к бедрам, а мягкая спинка – к спине. ► Открыть кнопки (5). ►...
  • Seite 222: Кабелем Питания

    pyccкий 7 Регулировка воздуходувки под пользователя Использование с "поясным ремнем AP с кабелем питания" 7.3.1 Сборка "поясной сумки AP с кабелем питания" ► Вставить аккумулятор (4) до упора в поясную сумку (5). Раздается короткий звуковой сигнал. ► Зафиксировать аккумулятор (4) застежкой- липучкой...
  • Seite 223: Извлечение Штекера Кабеля Питания

    Выключение воздуходувки ► Отпустить рычаг переключения. Воздух перестает выдуваться из насадки. ► Если воздух продолжает выдуваться из насадки: вынуть аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. Воздуходувка неисправна. ► Перевести фиксирующий рычаг в положение ► Взяться рукой за штекер (2) кабеля питания.
  • Seite 224: Обозначение Предупредительных Сообщений Проверка Воздуходувки

    Фиксирующий рычаг неисправен. ► Перевести фиксирующий рычаг в положение ► Нажать и отпустить рычаг переключения. ► Если используется аккумулятор STIHL AR или система ► Если рычаг переключения перемещается с трудом или ношения вместе с амортизационной прокладкой: не возвращается в исходное положение: не...
  • Seite 225: Регулировка Уровня Мощности

    pyccкий 11 Работа с воздуходувкой 11.2 Регулировка уровня мощности В зависимости от типа выполняемой работы можно установить 3 уровня мощности. Светодиоды служат индикатором установленного уровня мощности. Чем выше уровень мощности, тем больше воздуха может выдуваться из насадки. Установленный уровень мощности влияет на время работы...
  • Seite 226: После Работы

    ► Нести воздуходувку одной рукой за рукоятку обслуживания: управления. ежегодно ► При транспортировке воздуходувки в автомобиле: зафиксировать воздуходувку, чтобы она не ► Отдать воздуходувку на проверку дилеру STIHL. сдвинулась и не перевернулась. 16.2 Техническое обслуживание и ремонт 14 Хранение воздуходувки Пользователь не может самостоятельно осуществлять...
  • Seite 227: Устранение Неисправностей

    ► Зарядить аккумулятор в соответствии с запускается при светодиод. заряда аккумулятора. описанием в руководстве по эксплуатации включении. зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500. Светится 1 Аккумулятор перегрелся ► Вынуть штекер кабеля питания из гнезда. красный или переохладился. ► Дать аккумулятору остыть или нагреться.
  • Seite 228: Установленный Срок Службы

    ► Вынуть штекер кабеля питания из гнезда и вставить обратно. ► Если воздуходувка по-прежнему отключается при работе: очистить поверхности контакта кабеля питания, как описано в руководстве по эксплуатации аккумулятора STIHL AR или в руководстве по эксплуатации «Поясная сумка AP с кабелем питания». ► Включить воздуходувку. Воздуходувка...
  • Seite 229: Технические Данные

    рабочем месте 2002/44/EС можно найти на сайте – Совместимые аккумуляторы: www.stihl.com/vib . – STIHL AR 18.3 REACH – STIHL AP вместе с "поясной сумкой AP с кабелем питания" REACH – это регламент ЕС для регистрации, оценки и – Скорость воздушного потока с установленной допуска химических веществ.
  • Seite 230: Сертификат Соответствия Ес

    Германия Техническая документация вместе с Produktzulassung (свидетельство о допуске изделия) хранятся в головном 22.2 Дочерние компании STIHL офисе компании ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Год выпуска, страна изготовления и номер изделия В Российской Федерации: указаны на воздуходувке. ООО «АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ»...
  • Seite 231: Представительства Stihl

    22.3 Представительства STIHL 620030 Екатеринбург, Россия В Белоруссии: ООО «ТЕХНОТОРГ» Представительство ул. Парашютная, д. 15 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 660121 Красноярск, Россия ул. К. Цеткин, 51-11a 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 ООО «ЛЕСОТЕХНИКА»...
  • Seite 232 pyccкий 22 Адреса ул. Киевская 107 720001 Бишкек, Киргизия АРМЕНИЯ ООО «ЮНИТУЛЗ» ул. Г. Парпеци 22 0002 Ереван, Армения 0458-711-9821-B...
  • Seite 233 7.1 Użycie z akumulatorem STIHL AR ....240 18.1 Dmuchawa STIHL BGA 100..... . .250 7.2 Użycie z systemem przenoszenia .
  • Seite 234: Przedmowa

    Deklaracja zgodności UE ......251 21.1 Dmuchawa STIHL BGA 100 ..... . .251 Drodzy Klienci! Dziękujemy za zakup urządzenia marki STIHL.
  • Seite 235: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    3 Przegląd – Instrukcja użytkowania ładowarek STIHL AL 101, 300, 3 Przegląd – Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktów akumulatorowych STIHL i produktów ze zintegrowanym Dmuchawa akumulatorem: www.stihl.com/safety-data-sheets Ostrzeżenia w treści instrukcji OSTRZEŻENIE Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem.
  • Seite 236: Systemy Przenoszenia

    3 Wykładzina Siatka ochronna chroni użytkownika przed dotknięciem Wykładzina służy do mocowania dmuchawy na ruchomych części wewnątrz obudowy dmuchawy. akumulatorze STIHL AR lub na systemie przenoszenia z wbudowaną "torbą na pas AP z przewodem zasilającym". # Tabliczka znamionowa z numerem seryjnym 4 Wtyczka przewodu zasilającego...
  • Seite 237: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    5m (16 ft) przyszłość. ► Jeżeli dmuchawa zostanie przekazana innej osobie: Przekazać również instrukcję użytkowania. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dmuchawa STIHL BGA 100 służy do zdmuchiwania liści, ściętej trawy, papieru i innych podobnych materiałów. Dmuchawę można używać w czasie deszczu. 0458-711-9821-B...
  • Seite 238: Odzież I Wyposażenie

    ► Noś ściśle dopasowaną odzież. – Użytkownik został przeszkolony przez autoryzowanego dealera STIHL lub fachowca przed ► Nie noś szalików, chustek, biżuterii itp. podczas pracy. pierwszym użyciem dmuchawy. ■ Urządzenie może wzbijać kurz podczas pracy. Kurz może –...
  • Seite 239: Dmuchawa

    5 metrów od miejsca pracy. ► Montować wyłącznie oryginalne wyposażenie dodatkowe marki STIHL do opisywanej dmuchawy. ► Zachować odległość przynajmniej 5 m od innych przedmiotów. ► Elementy wyposażenia dodatkowego można montować...
  • Seite 240: Transport

    ► Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego wypadku oraz strat w mieniu. z gniazda. ► Zakończyć pracę. Wyciągnąć akumulator i skontaktować się z dealerem firmy STIHL. ■ Włączona dmuchawa może drgać. ► Przechowuj dmuchawę z dala od dzieci. ► Nosić rękawice. ■ Styki elektryczne dmuchawy oraz podzespoły z metalu ►...
  • Seite 241: Przygotowanie Dmuchawy Do Pracy

    – Dmuchawa, @ 4.6. – Akumulator, w sposób opisany w instrukcji obsługi akumulatora STIHL AR lub w instrukcji obsługi "torby na pas AP z przewodem zasilającym". ► Akumulator kontrolować w sposób opisany w instrukcji obsługi akumulatora STIHL AR lub w instrukcji obsługi "torby na pas AP z przewodem zasilającym".
  • Seite 242: Ustawianie Dmuchawy Pod Użytkownika

    7.1.2 Nakładanie i regulowanie systemu przenoszenia 7 Ustawianie dmuchawy pod ► Założyć akumulator na plecy. użytkownika Użycie z akumulatorem STIHL AR 7.1.1 Układanie przewodu zasilającego Przewód zasilający można układać i regulować w zależności od wymiarów ciała użytkownika oraz danego użycia.
  • Seite 243: Użycie Z Systemem Przenoszenia

    polski 7 Ustawianie dmuchawy pod użytkownika ► Wyregulować długość pasa nośnego (1) w taki sposób, ► Jeżeli przewód zasilający prowadzony jest przez górny aby karabińczyk (2) znalazł się na ok. szerokość dłoni lewy otwór (1) lub górny prawy otwór (2): poniżej prawego biodra.
  • Seite 244: Użycie Z "Torbą Na Pas Ap Z Przewodem

    polski 7 Ustawianie dmuchawy pod użytkownika Użycie z "torbą na pas AP z przewodem zasilającym" 7.3.1 Montaż „torby na pasek AP z przewodem zasilającym” ► Dociągnąć uprzęże pasów do momentu, aż pas biodrowy będzie przylegał do bioder, a poduszka płyty barkowej będzie przylegać...
  • Seite 245: Wkładanie I Wyciąganie Wtyczki Przewodu

    polski 8 Wkładanie i wyciąganie wtyczki przewodu przyłączeniowego 8 Wkładanie i wyciąganie wtyczki przewodu przyłączeniowego Wkładanie wtyczki przewodu zasilającego ► Akumulator (4) wsunąć do oporu do torby na pasek (5). Włączy się krótki sygnał dźwiękowy. ► Zabezpieczyć akumulator (4) za pomocą zapięcia na rzepy (6).
  • Seite 246: Włączanie I Wyłączanie Dmuchawy

    ► Nacisnąć i puścić dźwignię przełącznika. ► Jeśli dźwignia przełącznika porusza się z trudem lub nie powróci do pozycji wyjściowej: Nie używać dmuchawy i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Dźwignia przełącznika jest uszkodzona. ► Przesunąć dźwignię ryglowania (1) za pomocą kciuka w Włączanie dmuchawy...
  • Seite 247: Praca Dmuchawą

    ► Przesunąć dźwignię ryglowania (1) za pomocą kciuka w pozycję Diody LED informują o ustawionym poziomie mocy. ► W przypadku używania akumulatora STIHL AR lub systemu przenoszenia z wykładziną: Zawiesić ► Nacisnąć dźwignię ryglowania (1) do przodu, przytrzymać zawiesie (2) na karabińczyku (1).
  • Seite 248: Zdmuchiwanie

    polski 12 Po zakończeniu pracy 12 Po zakończeniu pracy 12.1 Po pracy ► Wyłączyć dmuchawę, przesunąć dźwignię blokady do pozycji i wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda. ► Jeśli dmuchawa jest mokra: Odczekać do wyschnięcia dmuchawy. ► Wyczyścić dmuchawę. ► Docisnąć dźwignię przełączającą (1) i przytrzymać ją 13 Transport w tej pozycji.
  • Seite 249: Czyszczenie

    ► Wyczyść kratkę ochronną za pomocą pędzla malarskiego lub miękkiej szczotki. 16 Konserwacja i naprawa 16.1 Terminy konserwacji Terminy konserwacji są zależne od warunków otoczenia oraz warunków pracy. Firma STIHL zaleca następujące interwały konserwacyjne: Co roku ► Dokonać przeglądu dmuchawy w punkcie autoryzowanego dealera STIHL.
  • Seite 250: Rozwiązywanie Problemów

    ► Jeśli dmuchawa nadal nie uruchamia się po włączeniu: Wyczyścić powierzchnie styku przewodu zasilającego w sposób opisany w instrukcji obsługi akumulatora STIHL AR lub w instrukcji obsługi „torby na pas AP z przewodem zasilającym”. Dmuchawa lub akumulator ► Zaczekać, aż dmuchawa lub akumulator są...
  • Seite 251 ► Jeśli dmuchawa nadal wyłącza się podczas pracy: Wyczyścić powierzchnie styku przewodu zasilającego w sposób opisany w instrukcji obsługi akumulatora STIHL AR lub w instrukcji obsługi „torby na pas AP z przewodem zasilającym”. ► Włączyć dmuchawę. Dmuchawa pracuje Akumulator nie jest ►...
  • Seite 252: Dane Techniczne

    Rozporządzenie REACH jest unijnym rozporządzeniem w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i – STIHL AR stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów. – STIHL AP razem z „torbą na pas AP z przewodem zasilającym” Informacje dotyczące zgodności z rozporządzeniem REACH – Prędkość przepływu powietrza z zamontowaną dyszą: znajdują...
  • Seite 253: Deklaracja Zgodności Ue

    – Zmierzony poziom mocy akustycznej: 88 dB(A) – Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 90 dB(A) Dokumentacja techniczna znajduje się w Dziale Atestów Produktów firmy ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Rok produkcji, kraj produkcji oraz numer seryjny są podane na dmuchawie.
  • Seite 254 ползателя ........261 Отстраняване на неизправности ....269 7.1 Използване с акумулаторна батерия STIHL AR . .261 17.1 Отстраняване на неизправности в апарата за...
  • Seite 255: Предговор

    Технически данни ....... .271 18.1 Апарат за обдухване STIHL BGA 100 ... .271 18.2 Акустични...
  • Seite 256: Които Се Срещат В Текста

    български 3 Преглед на съдържанието – Ръководство за употреба на акумулаторната 3 Преглед на съдържанието батерия STIHL AR Ръководство за употреба на акумулаторната батерия STIHL AR – Ръководство за употреба "Чанта с колан AP със Апарат за обдухване захранващ съединителен проводник"...
  • Seite 257: Самари

    Буксата служи за вкарване на щепсела на Опорната подложка служи за закрепване на апарата захранващия кабел. за обдухване към акумулаторна батерия STIHL AR или към системата за носене с вградена „Чанта с 9 Защитна решетка колан AP със захранващ кабел“.
  • Seite 258: Указания За Безопасност

    Ръководството за употреба да се прочете, щети. разбере и съхранява. ► Използвайте апарата за обдухване с акумулаторна батерия STIHL AP заедно с „Чанта с колан AP със захранващ кабел“ или акумулаторна батерия STIHL Носете предпазни очила. ■ При използване на апарата за обдухване или...
  • Seite 259: Облекло И Екипировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257 11.2 Настройка На Степента На Мощност

    сътрудник в специализиран търговски обект на ► Да не се носят шалове и бижута по време на работа. фирма STIHL или от друг компетентен човек, преди да пристъпи към работа с апарата за ■ По време на работа може да се вдига прах.
  • Seite 260: Апарат За Обдухване

    ► Уверете се, че деца не могат да играят с апарата за ► Към апарата за обдухване да се монтират само обдухване. оригинални принадлежности на STIHL. ► Принадлежностите да се монтират така, както е ■ Електрическите компоненти на апарата за обдухване...
  • Seite 261: Транспортиране

    свързани с апарата за обдухване. Децата могат да извади акумулаторната батерия и да се потърси бъдат сериозно наранени. специализиран търговски обект на фирма STIHL. ► Преместете фиксиращия лост в позиция ■ По време на работа апаратът за обдухване може да...
  • Seite 262: Почистване, Поддръжка И Ремонт

    – Апарат за обдухване, @ 4.6. кабел от буксата. – Акумулаторна батерия, както е описано в ръководството за употреба на акумулаторната батерия AR на STIHL или в ръководството за експлоатация на „Чанта с колан AP със захранващ ■ Агресивните почистващи препарати, почистването с кабел“.
  • Seite 263: Сглобяване На Апарата За Обдухване

    батерия мигат в червено: извадете щепсела на захранващия кабел от буксата и се обърнете към Използване с акумулаторна батерия STIHL специализиран търговки обект на фирма STIHL. В апарата за обдухване има неизправност. ► Ако тези стъпки не могат да се извършат: не...
  • Seite 264: Използване Със Самар

    български 7 Настройване на апарата за обдухване за ползателя ► Прекарайте захранващия кабел така, че да бъде максимално къс и да не пречи на работата. 7.1.2 Поставяне и настройване на самара ► Поставете акумулаторната батерия на гръб. ► Нагласете носещия ремък (1) така, че куката с пружина...
  • Seite 265: Поставяне И Настройване На Самара

    български 7 Настройване на апарата за обдухване за ползателя ► Ако захранващият кабел е прекаран през горния ► Опънете коланите така, че коланът за бедрата да ляв (1) или горния десен (2): прилегне плътно към бедрата, а подложката за гръб да ►...
  • Seite 266: Захранващ Кабел

    български 7 Настройване на апарата за обдухване за ползателя Използване а „Чанта с колан с AP със захранващ кабел“ 7.3.1 Монтаж на „Чантата с колан АР със захранващ кабел“ ► Натиснете акумулаторната батерия (4) до упор, за да влезе в чантата с колан (5). Издава...
  • Seite 267: Захранващия Кабел

    Сега въздухът престава да излиза от дюзата. ► Ако въздухът продължава да изтича от дюзата: извадете акумулаторната батерия и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. Апаратът за обдухване е дефектен. ► Преместете фиксиращия лост в позиция ► Хванете щепсела (2) на захранващия кабел с ръка.
  • Seite 268: Проверка На Апарата За Обдухване

    позиция: не използвайте повече апарата за обдухване и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. ► Ако се използва акумулаторна батерия STIHL AR или Лостът за ръчно включване/изключване е дефектен. системата за носене заедно с опорната подложка: закачете халката за носене (2) в карабинера (1).
  • Seite 269: Активиране На Функция Boost

    български 11 Работа с апарата за обдухване 11.3 Активиране на функция Boost ► Дръжте апарата за обдухване с едната си ръка за дръжката за управление и го насочвайте така, че Функцията Boost може да бъде активирана независимо големият пръст да обхване дръжката. от...
  • Seite 270: След Работа

    ► Носете апарата за обдухване с една ръка хваната за зависят от условията на околната среда и работните дръжката за управление. условия. STIHL препоръчва следните интервали за техническо обслужване и поддръжка: ► Ако апаратът за обдухване се транспортира с превозно средство: убедете се, че той няма да се...
  • Seite 271: Отстраняване На Неизправности

    апаратът за в зелено. акумулаторната батерия както е описано в ръководството за употреба обдухване не е твърде ниско. на зарядните устройства STIHL AL 101, 300, започва да работи. 500. 1 светодиод Акумулаторната батерия ► Извадете щепсела на захранващия кабел от...
  • Seite 272 Акумулаторната батерия ► Зареждайте акумулаторната батерия докрай, апарата за не е заредена напълно. както е описано в ръководството за употреба обдухване е твърде на зарядните устройства STIHL AL 101, 300, кратко. 500. Експлоатационният ► Сменете акумулаторната батерия. живот на акумулаторната...
  • Seite 273: Технически Данни

    – Допустими акумулаторни батерии: работодатели относно вибрациите 2002/44/EО можете да намерите на www.stihl.com/vib. – STIHL AR – STIHL AP заедно с „Чанта с колан AP със захранващ 18.3 REACH кабел – Скорост на въздушния поток с монтирана дюза: 63 m/s Съкращението...
  • Seite 274: Декларация На Ес (Eu) За Съответствие

    изисквания и по начин, незамърсяващ околната среда. в качеството на заместник 21 Декларация на ЕС (EU) за съответствие Тhomas Elsner, ръководител Управление на продукти и 21.1 Апарат за обдухване STIHL BGA 100 услуги ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Германия...
  • Seite 275 Reglarea suflantei pentru utilizator ....281 18.1 Suflantă STIHL BGA 100 ......292 7.1 Folosire cu acumulator STIHL AR .
  • Seite 276: Prefaţă

    Declaraţie de conformitate EU .....292 21.1 Suflantă STIHL BGA 100......292 Stimată...
  • Seite 277: Identificarea Notelor De Avertizare Din Text

    3 Cuprins – Informaţii privind siguranţa pentru acumulatoarele şi 1 Duză produsele STIHL cu acumulator încorporat: Duza direcţionează şi concentrează fluxul de aer. www.stihl.com/safety-data-sheets 2 Tubul suflantei Tubul suflantei direcţionează fluxul de aer. Identificarea Notelor de avertizare din text 3 Pârghie de fixare...
  • Seite 278: Sisteme De Transport

    3 Pernă de reazem Perna de reazem foloseşte la fixarea suflantelor la 4 Instrucţiuni de siguranţă acumulatorul STIHL AR sau la sistemul de transport cu "borsetă AP cu cablu de legătură” montată. 4 Ştecherul cablului de racord Simboluri de avertizare Ştecherul cablului de racord conectează...
  • Seite 279: Utilizare Conform Destinaţiei

    ► Citiţi, respectaţi şi păstraţi Manualul de instrucţiuni. Utilizare conform destinaţiei Suflanta STIHL BGA 100 serveşte la suflarea frunzelor, a ► În cazul în care suflanta este înmânată altei persoane: ierbii şi a materialelor asemănătoare. daţi şi manualul de instrucţiuni.
  • Seite 280: Îmbrăcăminte Şi Echipament

    ■ În timpul lucrului poate fi generat praf. Praful generat beneficiat de instrucţiuni din partea unui distribuitor poate încărca electrostatic suflanta. La atingere, suflanta sau profesionist STIHL. se poate descărca electric şi poate produce un şoc – Utilizatorul nu se află sub influenţa alcoolului, electric.
  • Seite 281: Suflantă

    Dacă trebuie să lucraţi la înălţime: Folosiţi o platformă pentru activităţi de ridicare sau o schelă sigură. – Au fost montate numai accesorii originale STIHL pentru această suflantă. ► Dacă apar semne de oboseală: Faceţi o pauză de lucru.
  • Seite 282: Transportul

    ► Nu lăsaţi suflanta la îndemâna copiilor. ► Dacă suflanta trebuie întreţinută sau reparată: Adresaţi- ■ Contactele electrice de la suflantă şi de la componentele vă unui distribuitor STIHL. metalice pot coroda din cauza umezelii. Suflanta poate fi avariată. ► Culisaţi pârghia de fixare în poziţia ►...
  • Seite 283: Pregătirea Pentru Utilizare A Suflantei

    7 Reglarea suflantei pentru utilizator ► Curăţaţi suflanta, @ 15. ► Montarea duzei, @ 6.1. ► Acumulator STIHL AR, aşezarea şi reglarea sistemului de Folosire cu acumulator STIHL AR transport sau a "borsetei AP cu cablu de legătură", @ 7.
  • Seite 284: Aşezarea Şi Reglarea Sistemului De Susţinere

    română 7 Reglarea suflantei pentru utilizator Cablul de legătură poate fi fixat prin ghidajul (1) de la centură sau catarame (2) sau lateral la placa din spate cu catarame (2). ► Întindeţi curelele până ce cureaua de şold se mulează pe şold şi perna de spate se aşează...
  • Seite 285 română 7 Reglarea suflantei pentru utilizator ► Pozi?iona?i cablul de legătură în a?a mod, încât să fie cât mai scurt ?i să nu împiedice executarea lucrului. 7.2.2 Aşezarea şi reglarea sistemului de susţinere ► Aşezaţi acumulatorul pe spate. Cablul de legătură poate fi trecut prin următoarele orificii: –...
  • Seite 286: Folosire Cu "Borsetă Ap Cu Cablu De Legătură

    română 7 Reglarea suflantei pentru utilizator ► Reglaţi centura (1) în aşa fel încât cârligul-carabină (2) să ► Treceţi din nou centura (1) prin ureche (2) şi borsetă (3). se găsească la aproximativ un lat de palmă sub coapsa ► Închideţi închizătoarea tip velcro de la centură (1). dreaptă.
  • Seite 287: Băgarea ?Techerului Cablului De Racord ?I Apoi

    română 8 Băgarea ?techerului cablului de racord ?i apoi scoaterea lui Scoaterea ştecherului cablului de racord Lungimea cablului de legătură se poate fixa printr-o buclă (1) ?i printr-o buclă (2) de la borsetă (3). ► Prindeţi cu mâna ştecherul (2) cablului de racord. ►...
  • Seite 288: Oprirea Suflantei

    Pârghia de fixare este defectă. ► Culisaţi pârghia de fixare în poziţia ► Atunci când este utilizat un acumulator STIHL AR sau un ► Apăsaţi pârghia de comutare şi o eliberaţi. sistem de transport împreună cu perna de reazem: Agăţaţi ►...
  • Seite 289: Reglarea Treptei De Putere

    română 11 Lucrul cu suflanta ► Împingeţi în faţă pârghia de fixare (1), ţineţi-o un pic şi lăsaţi-o să revină în poziţie. Este reglată următoarea treaptă de putere. După a treia treaptă de putere urmează din nou prima treaptă de putere.
  • Seite 290: Suflare

    13 Transportarea 16.1 Intervale de întreţinere 13.1 Transportul suflantei Intervalele de întreţinere se vor stabili în funcţie de condiţiile de mediu şi condiţiile de lucru. STIHL vă recomandă ► Deconectaţi suflanta, împingeţi pârghia de fixare în următoarele intervale de întreţinere: poziţia şi scoateţi din bucşă...
  • Seite 291: Întreţinerea Şi Repararea Suflantei

    16 Întreţinerea şi repararea 16.2 Întreţinerea şi repararea suflantei Utilizatorul nu trebuie să realizeze nicio operaţiune de întreţinere sau reparaţii asupra suflantei. ► Dacă suflanta necesită întreţinere sau este defectă sau avariată, adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. 0458-711-9821-B...
  • Seite 292: Depanare

    Curăţaţi suprafeţele de contact ale cablului de racord aşa cum este descris în manualul cu instrucţiuni al acumulatorului STIHL AR sau în manualul cu instrucţiuni "borsetă AP cu cablu de legătură". Suflanta sau acumulatorul ► Lăsaţi suflanta sau acumulatorul să se usuce.
  • Seite 293 ► Dacă în continuare suflanta se deconectează în funcţionare: Curăţaţi suprafeţele de contact ale cablului de racord aşa cum este descris în manualul cu instrucţiuni al acumulatorului STIHL AR sau în manualul cu instrucţiuni "borsetă AP cu cablu de legătură". ► Porniţi suflanta. Timpul de Acumulatorul nu este ►...
  • Seite 294: Date Tehnice

    Regulamentului REACH sunt date la www.stihl.com/reach . – Acumulatoare permise: – STIHL AR 19 Piese de schimb şi accesorii – STIHL AP împreună cu "borseta AP cu cablul de legătură" – Viteza aerului cu duza montată: 63 m/s 19.1 Piese de schimb şi accesorii –...
  • Seite 295 – Nivelul de putere sonoră măsurat: 88 dB(A) – Nivelul de putere sonoră garantat: 90 dB(A) Documentele tehnice sunt păstrate de Departamentul de "Produktzulassung" al ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Anul de producţie, ţara producătoare şi seria maşinii sunt specificate pe suflantă.
  • Seite 296 0458-711-9821-B INT2 DGESfdNcHPRpBW www.stihl.com *04587119821B* 0458-711-9821-B...

Inhaltsverzeichnis