Seite 2
Gerät aufbewahren........16 Wartungs- und Pflegehinweise....17 Technische Weiterentwicklung Verschleiß minimieren und Schäden ver‐ meiden............18 STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung Wichtige Bauteile........18 sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen Technische Daten........19 des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐...
Seite 3
Gerät führen. Keine Änderungen am Nur solche Teile oder Zubehöre anbauen, die Produkt vornehmen – auch dies kann zu Unfällen von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder Schäden am Gerät führen. oder technisch Gleichartige. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden.
Seite 4
Fremdkörper führen. Bei Beschädigun‐ gen am Gebläsegehäuse Fachhändler aufsu‐ Vor dem Tanken Motor abstellen. chen – STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler Nicht tanken, solange der Motor noch heiß ist – Keine Änderung an den Bedienungs- und Kraftstoff kann überlaufen – Brandgefahr! Sicherheitseinrichtungen vornehmen Tankverschluss vorsichtig öffnen, damit besteh‐...
Seite 5
2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch Vorsicht bei Glätte, Nässe, Schnee, Eis, an späne, Baumrinde, trockenes Gras, Kraftstoff) Abhängen, auf unebenem Gelände – Rutschge‐ abstellen – Brandgefahr! fahr! Keine Gegenstände durch das Schutzgitter oder Auf Hindernisse achten: Unrat, Baumstümpfe, Düse ins Innere des Gebläsegehäuses schie‐ Wurzeln, Gräben –...
Seite 6
Dieser Verschleiß macht sich durch stark abfallende Saugleistung bemerkbar. In diesem Fall den Fachhändler aufsuchen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Beim Saugen von nassem Laub kann das Gebläse oder der Krümmer verstopfen. Zum Beseitigen von Verstopfungen im Gerät: –...
Seite 7
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ – Schmutzteilchen nicht auf Menschen, beson‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen ders Kinder, Haustiere, in Richtung offener zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ Fenster oder frisch gewaschener Kraftfahr‐ ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐...
Seite 8
Symbol ƒ mit den Pfeilen fluchtet – Überwurf‐ mutter rastet hörbar ein BG 56, BG 86, SH 56, SH 86 ► Düse (5) in Position (a) bis zum Zapfen (6) auf das Blasrohr (2) schieben und in Pfeilrichtung verriegeln ►...
Seite 9
4 Saughäcksler komplettieren deutsch Blasrohr abbauen ► Überwurfmutter so ausrichten, dass das Sym‐ bol ‚ mit den Pfeilen fluchtet ► Krümmer bis zum Anschlag in die Aussparung vom Stutzen (6) einschieben ► Motor abstellen ► Lasche mit einem geeigneten Werkzeug durch die Öffnung an der Überwurfmutter eindrücken ►...
Seite 10
Kraftstoffdämpfen vermeiden. STIHL MotoMix ► Überwurfmutter (5) in Pfeilrichtung drehen, bis sie hörbar einrastet STIHL empfiehlt die Verwendung von STIHL ► Überwurfmutter in Pfeilrichtung weiterdrehen MotoMix. Dieser fertig gemischte Kraftstoff ist und fest anziehen benzolfrei, bleifrei, zeichnet sich durch eine hohe Krümmer demontieren...
Seite 11
Gerät vorbereiten Ultra oder ein gleichwertiges Hochleistungs- Motoröl vor, um die Emissionsgrenzwerte über die Maschinenlebensdauer gewährleisten zu können. 5.2.3 Mischungsverhältnis bei STIHL Zweitakt-Motoröl 1:50; 1:50 = 1 Teil Öl + 50 Teile Benzin 5.2.4 Beispiele Benzinmenge STIHL Zweitaktöl 1:50 Liter...
Seite 12
deutsch 7 Motor starten / abstellen 7.1.1 Stellhebel einstellen WARNUNG nur BG 66 C, BG 86, SH 86 Nach dem Tanken den Tankverschluss mit der Hand so fest wie möglich anziehen. Kraftstoff-Saugkopf wechseln ► Zum Starten den Stellhebel auf Betriebsstel‐ lung F stellen Mit dem Stellhebel (2) kann der Gashebel (3) während der Arbeit in beliebiger Stellung arretiert...
Seite 13
Startklappe springt in die Betriebsstellung F – der Motor geht in den Leerlauf Motor abstellen 7.3.1 BG 56, BG 66, SH 56 ► Gerät sicher auf den Boden stellen ► sicheren Stand einnehmen: Gerät mit der rechten Hand am Gehäuse fest an den Boden drücken...
Seite 14
deutsch 8 Luftfilter reinigen Ausführung mit flachem Filter‐ 7.3.2 BG 66 C, BG 86, SH 86 material ► Stellhebel in Stellung 0 bringen – Motor stoppt – Stellhebel federt nach Betätigung zurück ► Filterdeckelschraube (1) nach links in senk‐ rechte Position drehen Weitere Hinweise zum Starten ►...
Seite 15
► bei ungenügender Motorleistung, schlechtem Starten oder Leerlaufstörungen zuerst die Zündkerze prüfen ► nach ca. 100 Betriebsstunden die Zündkerze ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden auch schon früher – nur von STIHL freigege‐ bene, entstörte Zündkerzen verwenden – siehe "Technische Daten" 10.1 Zündkerze ausbauen ►...
Seite 16
Beim Fachhändler den Schalldämpfer auf Ver‐ schmutzung (Verkokung) überprüfen lassen! STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ WARNUNG turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. Bei nicht festgezogener oder fehlender 12 Gerät aufbewahren Anschlussmutter (1) können Funken entstehen. Falls in leicht brennbarer oder explosiver Umge‐...
Seite 17
Betriebsstunden vergewissern, ob ein‐ Funkenschutzgitter gebaut Schalldämpfer prüfen oder ersetzen Ansaugöffnungen für Kühl‐ reinigen luft Zugängliche Schrauben nachziehen und Muttern (außer Ein‐ stellschrauben) prüfen Antivibrationselemente erneuern durch Fach‐ händler Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler nur länderabhängig vorhanden 0458-296-7521-G...
Seite 18
Kühlluftführung (Ansaugschlitze, 10 Tankverschluss Zylinderrippen) 11 Kraftstofftank – Korrosions- und andere Folgeschäden infolge unsachgemäßer Lagerung 12 Handgriff – Schäden am Gerät infolge Verwendung quali‐ 13 Bedienungsgriff tativ minderwertiger Ersatzteile 14 Stopptaster (BG 56, BG 66, SH 56) 0458-296-7521-G...
Seite 19
SH 56: 15 N 15 Gashebel SH 86: 15 N 16 Schutzgitter Luftgeschwindigkeit (Blasbetrieb) 17 Überwurfmutter 18 Blasrohr (BG 56, BG 86, SH 56, SH 86) Blasbetrieb (Runddüse) BG 56: 60 m/s 19 Runddüse BG 66: 51 m/s BG 86: 63 m/s 20 Flachdüse...
Seite 20
ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ Saugbetrieb mationen zur Verfügung gestellt. Handgriff links Handgriff Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die rechts von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind BG 56: 9,1 m/s 8,0 m/s oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ BG 86: 2,5 m/s 1,9 m/s tige Ersatzteile verwenden.
Seite 21
105 dB(A) gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig‐ neten Sammelstelle für Wiederverwertung Aufbewahrung der Technischen Unterlagen: zuführen. ANDREAS STIHL AG & Co. KG ► Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Produktzulassung 19 EU-Konformitätserklärung Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf dem Gerät angegeben.
Seite 22
The Restriction of the Use of Certain STIHL Hauptverwaltung Hazardous Substances in Electrical and Electro‐ nic Equipment Regulations 2012, Supply of ANDREAS STIHL AG & Co. KG Machinery (Safety) Regulations 2008, Electro‐ Postfach 1771 magnetic Compatibility Regulations 2016 und D-71307 Waiblingen Noise Emission in the Environment by Equip‐...
Seite 23
à autrui. Développement technique Ne prêter ou louer la machine qu'à des person‐ La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le nes familiarisées avec ce modèle et sa manipu‐ développement continu de toutes ses machines lation –...
Seite 24
être totalement exclue. Afin d'écarter Porter un dispositif antibruit « personnel » – tout risque pour la santé, STIHL recommande par ex. des capsules protège-oreilles. aux personnes portant un stimulateur cardiaque STIHL propose une gamme complète d'équipe‐...
Seite 25
Ne pas se renverser cas d'endommagement du carter de turbine, du carburant sur les vêtements – le cas échéant, consulter le revendeur spécialisé – STIHL se changer immédiatement. recommande de s'adresser au revendeur spécia‐ S'assurer qu'il n'y a pas de fuites ! Si lisé...
Seite 26
français 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail Respecter aussi cette distance par rapport à des En cas de nausée, de maux de tête, de troubles véhicules, des vitres etc. – risque de dégâts de la vue (par ex. rétrécissement du champ de matériels ! vision) ou de l'ouïe, de vertige ou de manque de concentration croissant, arrêter immédiatement...
Seite 27
2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français 2.10 Utilisation du souffleur Le souffleur est conçu pour être manié d'une main. L'utilisateur doit le porter en tenant la poi‐ gnée de commande de la main droite. Toujours tenir fermement la machine. En utilisant le souffleur dans la nature et dans les jardins, faire attention aux petits animaux.
Seite 28
Dans ce cas, consulter le revendeur spé‐ sins. Tenir compte des réglementations loca‐ cialisé. STIHL recommande de s'adresser au les qui précisent les créneaux horaires à res‐ revendeur spécialisé STIHL.
Seite 29
– l'écrou-chapeau s'encli‐ Utiliser exclusivement une bougie autorisée par quette avec un déclic audible. STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et dans un état impeccable. Vérifier le câble d'allumage (isolement dans un état impeccable, bon serrage du raccord).
Seite 30
4 Assemblage de l'aspiro-broyeur BG 56, BG 86, SH 56, SH 86 ► glisser la buse (5) sur le tube de soufflage (2) jusqu'au téton (6), dans la position (a), et la ► Glisser la buse (5) sur le tube de soufflage (2) verrouiller dans le sens de la flèche.
Seite 31
4 Assemblage de l'aspiro-broyeur français coïncident, les emboîter et les faire enclique‐ AVIS ter. Montage du tube d'aspiration La fermeture à glissière du sac de ramassage doit être fermée. ► Arrêter le moteur ; ► introduire un tournevis dans la languette (1) et ►...
Seite 32
Le carburant STIHL MotoMix est mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra pour moteurs deux- temps, pour garantir la plus grande longévité du moteur. Le MotoMix n'est pas disponible sur tous les marchés.
Seite 33
à carburant et son voisinage, afin qu'aucune impureté ne risque de pénétrer Le carburant STIHL MotoMix peut toutefois être dans le réservoir ; stocké, sans inconvénient, durant une période ► positionner le dispositif de telle sorte que le maximale de 5 ans.
Seite 34
français 7 Mise en route / arrêt du moteur AVERTISSEMENT Après le ravitaillement, serrer le bouchon du réservoir à la main, le plus fermement possible. Remplacement de la crépine d'aspiration ► enfoncer au moins 5 fois le soufflet de la pompe d'amorçage manuelle (1) –...
Seite 35
7 Mise en route / arrêt du moteur français 7.1.2 Réglage du bouton tournant 7.1.3 Lancement du moteur Sur le moteur froid ► Placer le bouton du volet de starter dans la position g. Sur le moteur chaud ► Poser la machine sur le sol, dans une position sûre ;...
Seite 36
Arrêt du moteur ► répéter la procédure de mise en route du moteur. 7.3.1 BG 56, BG 66, SH 56 7.4.3 Si l'on a refait le plein après une panne sèche ► Amener le bouton d'arrêt en position 0 – le moteur s'arrête –...
Seite 37
► laver le filtre à air avec du détergent spécial STIHL (accessoire optionnel) ou une solution de nettoyage propre et ininflammable (par ex. ► enlever l'élément intérieur (3) et sortir le filtre à...
Seite 38
► après env. 100 heures de fonctionnement, remplacer la bougie – la remplacer plus tôt si les électrodes sont fortement usées – utiliser exclusivement les bougies antiparasitées autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques techniques ». 10.1 Démontage de la bougie AVERTISSEMENT Si l'écrou de connexion (1) manque ou n'est pas...
Seite 39
Machine entière Contrôle visuel (état, usure, étanchéité) Nettoyage Poignée de commande Contrôle du fonctionne‐ ment STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL seulement pour certains pays 0458-296-7521-G...
Seite 40
Notice d'emploi permet d'éviter une usure non-respect des prescriptions de sécurité et des excessive et l'endommagement du dispositif à instructions données pour l'utilisation et la main‐ moteur. STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL seulement pour certains pays 0458-296-7521-G...
Seite 41
12 Poignée 14.2 Pièces d'usure 13 Poignée de commande 14 Bouton d'arrêt (BG 56, BG 66, SH 56) Même lorsqu'on utilise la machine pour les tra‐ vaux prévus dans sa conception, certaines piè‐ 15 Gâchette d'accélérateur ces subissent une usure normale et elles doivent 16 Grille de protection être remplacées en temps voulu, en fonction du...
Seite 42
16 Caractéristiques techniques 16.4 Performances de soufflage 17 Écrou-chapeau 18 Tube de soufflage (BG 56, BG 86, SH 56, Puissance de soufflage (avec buse ronde) SH 86) BG 56 : 13 N 19 Buse ronde BG 66 : 10 N...
Seite 43
BG 56 : 9,1 m/s 8,0 m/s BG 86 : 2,5 m/s 1,9 m/s STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ SH 56 : 9,1 m/s 8,0 m/s tions de maintenance et les réparations exclusi‐ SH 86 : 2,5 m/s 1,9 m/s vement chez le revendeur spécialisé...
Seite 44
Les pièces de rechange d'origine STlHL sont SH 86 SH 86 C reconnaissables à leur référence de pièce de SH 86 C-E rechange STIHL, au nom { et, le cas Identification de la série : 4241 échéant, au symbole d'identification des pièces Cylindrée : 27,2 cm de rechange STlHL K (les petites pièces ne...
Seite 45
Regulations 2001, Schedule 8, et appliquant la norme ISO 11094. Niveau de puissance acoustique mesuré Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs Tous les BG 56 : 102 dB(A) & Global Governmental Relations Tous les BG 66 : 99 dB(A)
Seite 46
Indice Sviluppo tecnico continuo Per queste Istruzioni d’uso......46 STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi ..............46 riservarci modifiche di fornitura per quanto Completamento del soffiatore....
Seite 47
Abbiglia‐ STIHL raccomanda di utilizzare componenti e mento aderente, tuta e non il camice accessori originali STIHL, in quanto hanno carat‐ teristiche ottimali per l'uso in combinazione con il Non indossare abiti, sciarpe, cravatte prodotto e rispondono alle esigenze dell'utente.
Seite 48
– danni al carter del soffiatore, rivolgersi al rivendi‐ Pericolo d'incendio! tore – STIHL consiglia il rivenditore STIHL Aprire con prudenza il tappo del serbatoio per Non apportare modifiche ai dispositivi di eliminare gradualmente la sovrappressione ed comando e di sicurezza.
Seite 49
2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa italiano Soffiando e triturando in aspirazione (in ambienti lasciare acceso inutilmente il motore, accelerare all’aperto e in orti), fare attenzione agli animaletti solo per il lavoro. per non metterli in pericolo. Dopo il lavoro riporre l’apparecchiatura su una Non lasciare mai l’apparecchiatura incustodita in superficie piana non infiammabile.
Seite 50
Questa usura viene evidenziata dalla forte riduzione della forza di aspirazione. In questo caso, rivolgersi al rivenditore. STIHL consiglia il rivenditore STIHL. Aspirando fogliame bagnato, il soffiante o il col‐ lettore possono venire intasati.
Seite 51
Per ridurre al minimo il tempo di soffiatura, prima della soffiatura usare il rastrello e la scopa per STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di rimuovere i pezzetti di sporco. manutenzione e di riparazione solo presso il – Se necessario, inumidire la superficie da sof‐...
Seite 52
ƒ coincide con le frecce – si deve percepire l’innesto a scatto del dado BG 56, BG 86, SH 56, SH 86 ► spingere la bocchetta (5) nella posizione (a) fino al perno (6) sul tubo soffiatore (2) e bloc‐...
Seite 53
4 Completamento dell’aspiratore-trituratore italiano Smontaggio del tubo soffiatore ► Orientare il dado a risvolto in modo che il sim‐ bolo ‚ coincida con le frecce ► Spingere il collettore fino all’arresto nella rien‐ tranza del manicotto (6) ► Spegnere il motore ►...
Seite 54
► Spegnere il motore Per la massima durata utile del motore, STIHL MotoMix è in miscela con l’olio STIHL HP Ultra per motori a due tempi. MotoMix non è disponibile su tutti i mercati. Miscelare il carburante AVVISO Materiali di esercizio inadatti o rapporti di misce‐...
Seite 55
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD. STIHL prescrive l’olio per motori a due tempi STIHL HP Ultra o un olio motore ad alte presta‐ zioni di pari qualità, per poter garantire il rispetto Preparazione dell’apparecchia‐ dei valori delle emissioni per tutto il ciclo di vita tura della macchina.
Seite 56
italiano 7 Avviamento/arresto del motore ► aprire il tappo del serbatoio ► introdurre il carburante ► chudere il tappo serbatoio AVVERTENZA Dopo il rifornimento chiudere a mano il tappo serrandolo quanto più possibile. Sostituzione della succhieruola del carburante ► Premere almeno 5 volte la pompetta a sfera (1) della pompa carburante manuale –...
Seite 57
7 Avviamento/arresto del motore italiano 7.1.2 Regolazione della manopola 7.1.3 Avviamento Con motore freddo ► Spostare su g la manopola della farfalla di avviamento con motore caldo ► Sistemare l’apparecchiatura in modo sicuro sul terreno ► assumere una posizione stabile:con la mano destra sulla carcassa, premere forte l’apparec‐...
Seite 58
7.4.3 Il serbatoio carburante è rimasto a 7.3.1 BG 56, BG 66, SH 56 secco ed è stato di nuovo rifornito ► Azionare il pulsante Stop su 0 – il motore si ► Premere almeno 5 volte la pompetta a ferma –...
Seite 59
► estrarre l’elemento filtrante (3) e togliere il fil‐ incollato tro (4) dal corpo (5) ► lavare il filtro con detersivo speciale STIHL ► Sostituire il filtro! Come ripiego, batterlo o sof‐ (accessorio a richiesta) o con un liquido deter‐...
Seite 60
In caso di dado non correttamente avvitato o molto corrosi – usare solo candele schermate assente (1) sussiste il rischio di scintille. Se si omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“. lavora in ambienti infiammabili o esplosivi, sussi‐ ste il rischio di incendi o esplosioni. Sussiste il 10.1...
Seite 61
è soddisfacente, la causa può dipendere anche dal silenziatore. Fare controllare presso il rivenditore se il silen‐ ziatore è sporco (cokefazione)! STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. 12 Conservazione dell’appa‐...
Seite 62
Aperture di aspirazione pulizia dell’aria di raffreddamento Viti e dadi accessibili stringere (eccetto le viti di registro) controllo Elementi antivibratori Sostituire da parte del rivenditore Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL raccomanda il concessionario STIHL disponibile solo in alcuni paesi 0458-296-7521-G...
Seite 63
13 Impugnatura di comando 14.2 Particolari soggetti a usura 14 Pulsante Stop (BG 56, BG 66, SH 56) Anche con un impiego corretto, alcuni particolari 15 Grilletto dell’apparecchiatura sono soggetti ad una nor‐ 16 Retina di protezione...
Seite 64
16 Dati tecnici SH 86: 15 N 17 Dado a risvolto 18 Tubo soffiatore (BG 56, BG 86, SH 56, Velocità dell'aria (funzionamento in soffiatura) SH 86) Funzionamento in soffiatura 19 Bocchetta tonda (ugello rotondo) BG 56: 60 m/s...
Seite 65
BG 86 : 2,5 m/s da rivenditori. SH 56: 8,0 m/s STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di SH 86: 2,5 m/s manutenzione e di riparazione solo presso riven‐ ditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti Funzionamento in aspirazione corsi di aggiornamento e messe a disposizione Impugnatura sini‐...
Seite 66
Tutti i SH 86: 103 dB(A) Livello di potenza acustica garantito Tutti i BG 56: 104 dB(A) ► Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, Tutti i BG 66: 101 dB(A) nel rispetto delle norme locali in materia Tutti i BG 86: 104 dB(A) presso un centro di raccolta idoneo per il rici‐...
Seite 67
21 Indirizzi italiano Tipo di costruzione: Soffiatore, aspira‐ Waiblingen, 01/08/2022 tore-trituratore ANDREAS STIHL AG & Co. KG Marchio di fabbrica: STIHL Tipo: BG 56 p.p. BG 56 C BG 56 C-E BG 66 BG 66 C BG 66 C-E BG 86...