Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Wartung; Öffnung Des Brenners (A) - Riello GAS 8 P/M Bedienungsanleitung

Gas-gebläsebrenner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GAS 8 P/M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ENDKONTROLLEN (bei Brenner in Betrieb)
• Einen Draht des Gas-Mindestdruckwächters
abtrennen:
• Fernsteuerung TL öffnen:
• Fernsteuerung TS öffnen:
der Brenner muß anhalten
• Gemeinsamen Draht P des Gas-Höchst-
druckwächters abtrennen:
• Gemeinsamen Draht P des Luft-Druckwächters
abtrennen:
• Draht der Ionisationssonde abtrennen:
der Brenner muß in Störabschaltung anhalten
• Überprüfen, ob die mechanischen Sperren
der Einstellvorrichtungen richtig klemmen.

WARTUNG

Verbrennung
Die Abgase der Verbrennung analysieren.
Bemerkenswerte Abweichungen im Vergleich
zur vorherigen Überprüfung zeigen die Stelle
an, wo die Wartung aufmerksamer ausgeführt
werden soll.
Gasundichtigkeiten
Die Zähler-Brenner-Leitung auf Gasundichtig-
keiten kontrollieren.
Gasfilter
Verschmutzten Gasfilter austauschen.
Flammkopf
Den Brenner öffnen und überprüfen, ob alle
Flammkopfteile unversehrt, nicht durch hohe
Temperatur verformt, ohne Schmutzteile aus
der Umgebung und richtig positioniert sind.
Im Zweifelsfall den Schlitten 10)(A) ausbauen.
Stellantrieb
Den Nocken 2)(A)S.38 durch Drücken auf den
Hebel 9) freimachen und mit Hand überprüfen,
ob die Vorwärts- und Rückwärtsdrehung glei-
tend erfolgt.
Den Nocken 2) wieder befestigen.
Brenner
Es ist zu überprüfen, ob ungewöhnlicher Ver-
schleiß oder die Lockerung der Schrauben in
den Antriebselementen der Luftklappe, Gas-
drossel und des Flammkopfs vorliegen. Die
Schrauben zur Befestigung der Kabel an das
Klemmenbrett des Brenners müssen ebenfalls
festgezogen sein.
Den Brenner, und besonders die Gelenke und
den Nocken 15)(A)S.10, von außen reinigen.
Verbrennung
Falls die anfänglich festgestellten Verbrennung-
swerte nicht mit den geltenden Vorschriften
übereinstimmen, oder jedenfalls nicht einer kor-
rekten Verbrennung entsprechen, muß der
Brenner neu eingestellt werden.
Tragen Sie auf einem geeigneten Formular die
neuen Verbrennungswerte ein, die für spätere
Kontrollen nützlich sind.
ÖFFNUNG DES BRENNERS (A):
- Spannung unterbrechen.
- den Mitnehmer des Flammkopfs 11) durch
Herausziehen des Stiftes 2) aushängen.
- Das Steuergestänge der Gasdrossel 4) durch
Lösen der Schraube 3) aushängen.
- Die Schrauben 7) lösen, die das Gebläse am
Flammkopf befestigen.
- Den Brenner um ca. 100-200 mm nach hinten
verschieben.
- Die Mitnehmergabel 8) durch Lösen der
Schrauben 12) aushängen.
- Den Brenner auf den Gleitschienen 6) ganz
nach hinten verschieben; zusammen mit dem
Brenner wird auch das Gasrohr 9) herausge-
zogen.
Wenn es sich um einen Brenner mit maxi-
maler Flammkopfverlängerung handelt, die
beiden mitgelieferten Verlängerungen an
den Gleitschienen 6) befestigen und den
Brenner auf die auf Wunsch gelieferte Rol-
lenauflage (Bild (E)S.8) oder auf eine andere
geeignete Auflage stützen.
FINAL CHECKS (with burner running)
• Disconnect one of the wires on the minimum
gas pressure switch:
• Open remote control device TL:
• Open remote control device TS:
the burner must stop
• Disconnect the common wire P from the max-
imum gas pressure switch:
• Disconnect the common wire P from the air
pressure switch:
• Disconnect the ionisation probe lead:
the burner must lock out
• Make sure that the mechanical locking sys-
tems on the various adjustment devices are
fully tightened.
MAINTENANCE
Combustion
The optimum calibration of the burner requires
an analysis of the flue gases. Significant differ-
ences with respect to the previous measure-
ments indicate the points where more care
should be exercised during maintenance.
Gas leaks
Make sure that there are no gas leaks on the
pipework between the gas meter and the
burner.
Gas filter
Change the gas filter when it is dirty.
Combustion head
Open the burner and make sure that all compo-
nents of the combustion head are in good condi-
tion, not deformed by the high temperatures,
free of impurities from the surroundings and cor-
rectly positioned. If in doubt, disassemble the
elbow fitting 10)(A).
Servomotor
Release cam 2)(A)p.38 by pressing on lever 9)
and check by hand that forwards-backwards
rotation is smooth.
Block cam 2) again.
Burner
Check for excess wear or loose screws in the
mechanisms controlling the air gate valve, the
gas butterfly valve and the combustion head.
Also make sure that the screws securing the
electrical leads in the burner connections are
fully tightened.
Clean the outside of the burner, taking special
care with the transmission joints and cam
15)(A)p.10.
Combustion
Adjust the burner if the combustion values found
at the beginning of the operation do not comply
with the regulations in force, or at any rate, do
not correspond to good combustion. Use the
appropriate card to record the new combustion
values; they will be useful for subsequent con-
trols.
TO OPEN THE BURNER (A):
- Switch off the electrical power.
- Detach head drive rod 11) by removing pin 2).
- Detach gas butterfly valve 4) control rod by
removing screw 3).
- Remove screws 7) which secure the fan to
the head.
- Withdraw the burner by about 100-120 mm.
- Detach drive fork 8) by removing screws 12).
- Fully withdraw the burner on the slide bars 6);
gas pipe 9) also slides out with the burner.
For burners with the maximum length head,
fit the two extensions supplied as standard
equipment with the system on slide bars 6)
and support the burner on the wheel-
mounted stand supplied as an extra unit, fig.
(E)p.8, or other suitable means.
45
CONTROLES FINAUX (brûleur en fonctionne-
ment)
• Débrancher un fil du pressostat de seuil mini-
mum gaz:
• Ouvrir la télécommande TL:
• Ouvrir la télécommande TS:
le brûleur doit s'arrèter
• Débrancher le fil commun P du pressostat
gaz max:
• Débrancher le fil commun P du pressostat de
l'air:
• Débrancher le fil de la sonde d»ionisation:
le brûleur doit se bloquer
• Contrôler que les blocages mécaniques des
dispositifs de réglage soient bien serrés.
ENTRETIEN
Combustion
Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il
faut effectuer l'analyse des gaz dȎchappement
de la combustion à la sortie de la chaudière. Les
différences significatives par rapport au contrôle
précédent indiqueront les points où l'opération
d'entretien devra être plus approfondie.
Fuites de gaz
Contrôler l'absence de fuites de gaz sur le con-
duit compteur-brûleur.
Filtre du gaz
Remplacer le filtre du gaz lorsqu»il est encrassé.
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et contrôler que toutes les par-
ties de la tête de combustion soient intactes, ne
soient pas déformées par les températures
élevées, qu'elles soient exemptes d'impuretés
provenant du milieu ambiant et positionnées
correctement. En cas de doute, démonter le
coude 10)(A).
Servomoteur
Désaccoupler la came 2)(A)p.38 en appuyant
sur le levier 9) et contrôler manuellement qu'elle
tourne sans difficultés en avant et en arrière.
Raccrocher la came 2).
Brûleur
Vérifier qu'il n'y ait pas d'usure anormale ou de
vis desserrée dans les mécanismes qui com-
mandent le volet d'air, la vanne papillon du gaz
et la tête de combustion. De même, les vis de
fixation des câbles au bornier du brûleur doivent
être correctement serrées.
Nettoyer extérieurement le brûleur, en particul-
ier les rotules et la came 15)(A)p.10.
Combustion
Régler le brûleur si les valeurs de la combustion
trouvées au début de l'intervention ne satisfont
pas les normes en vigueur ou ne correspondent
pas à une bonne combustion.
Reporter sur une fiche spéciale les nouvelles
valeurs de la combustion; elles seront utiles
pour les contrôles successifs.
POUR OUVRIR LE BRULEUR (A):
- Couper la tension.
- Détacher la barre d'entraînement tête 11) en
enlevant l'axe 2).
- Détacher la tige de commande papillon gaz 4)
en enlevant la vis 3).
- Enlever les vis 7) qui fixent le ventilateur à la
tête.
- Reculer le brûleur de 100-120 mm environ.
- Détacher la petite fourche d'entraînement 8)
en enlevant les vis 12).
- Reculer complètement le brûleur sur les guides
6); le tube du gaz 9) s'enlève avec le brûleur.
Pour les brûleurs ayant la tête de la longueur
maximum, monter les deux rallonges qui
sont fournies sur les guides 6) et soutenir le
brûleur au moyen du support spécial avec
roues fourni sur demande, fig.(E)p.8, ou
avec un autre moyen approprié.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Gas 9 p/mGas 10 p/m

Inhaltsverzeichnis