Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
Operating Instructions
Color CCTV Camera
WV-CW960/G
Model No.
WV-CW964E
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions carefully and save this manual for future use.
The model number is abbreviated in some descriptions in this manual.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic WV-CW960/G

  • Seite 1 Operating Instructions Color CCTV Camera WV-CW960/G Model No. WV-CW964E Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions carefully and save this manual for future use. The model number is abbreviated in some descriptions in this manual.
  • Seite 2 We declare under our sole responsibility that the product to which Vi deklarerar härmed vårt fulla ansvar för att den produkt till vilken this declaration relates is in conformity with the standards or other denna deklaration hänvisar är i överensstämmelse med de normative documents following the provisions of Directives standarder eller andra normativa dokument som framställs i 2006/95/EC and 2004/108/EC.
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Clean only with dry cloth. 6) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions. 7) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
  • Seite 4: Limitation Of Liability

    INFRINGEMENT OF THE THIRD PARTY'S RIGHT. PRODUCT(S). DISCLAIMER OF WARRANTY EVENT SHALL Panasonic Corporation (4) INCONVENIENCE OR ANY LOSS ARISING BE LIABLE TO ANY PARTY OR ANY PERSON, EXCEPT WHEN IMAGES ARE NOT DISPLAYED, DUE TO FOR REPLACEMENT OR REASONABLE MAINTENANCE...
  • Seite 5: Features

    FEATURES ■ This Colour CCTV Camera is a video surveillance Privacy Zone Function device that incorporates a 1/4-type {1/4"} CCD, a 30x The privacy zone function can mask specific areas of zoom lens, preset and pan and tilt capabilities in a the scene from view.
  • Seite 6: Precautions

    9. Do not install this camera upside down. * Panasonic Corporation herewith declares that it will This camera is designed for mounting on the ceiling not be liable for any damage, whether direct or or wall.
  • Seite 7: Operating Precautions

    OPERATING PRECAUTIONS ■ The camera does not have a power switch. ■ Do not point the camera at a strong light source. Intense light such as that produced by a spotlight ■ What to do if OVER HEAT appears on the display. concentrated on one part of the screen can cause This message indicates that the inside of the camera blooming (rainbow around the strong light) or smearing...
  • Seite 8 ■ Combining devices There is a limit to the number of devices that can be together configuration. Check specifications and outer dimensions before hooking up the devices. For more information, see the "Panasonic CCTV System Catalogue" or consult your retailer.
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......... .3 LIMITATION OF LIABILITY .
  • Seite 10: Construction

    CONSTRUCTION Alarm Input Connector Alarm Output Connector Video Output Connector Data Port Camera Safety Wire Power Connector for WV-CW960 Power Connector for WV-CW964 Attachment Pipe Upper Base Rear sun shield (provided) Front sun shield (provided) Sun shield (pre-attached at factory) Dome cover (do not remove) Lens The lens cannot replaced.
  • Seite 11: Installation Precautions

    • Near an air conditioner outlet or any areas subject to camera, Panasonic holds absolutely sudden changes in temperature. (Such conditions responsibility for accidents caused by the camera can cause clouding and condensation formation on falling due to unsuitable installation.
  • Seite 12 ■ About effects on image quality The camera does not have a wiper. If the camera is installed in the following conditions image quality may deteriorate or the image may be invisible. (1) In the rain The picture may be hard to see if the wind blows rain onto the dome cover while it is raining.
  • Seite 13: Dip Switch Settings

    DIP SWITCH SETTINGS In a configuration, the camera's RS485 data port is used for camera control by the system controller, the camera's DIP switches must be configured to specify the unit number and communication parameters. You need to set the DIP switches before installing the camera in the ceiling or on a wall. 1.
  • Seite 14: Unit Number (Dip Switch 1)

    ■ Unit Number (DIP Switch 1) The factory default settings of these DIP switches are all OFF. (Coaxial Multiplex System) Unit Unit Unit DIP Switch 1 DIP Switch 1 DIP Switch 1 Number Number Number 1 ~ 96 * -14-...
  • Seite 15: Rs485 Communication Parameters (Dip Switch 1)

    Unit Unit Unit DIP Switch 1 DIP Switch 1 DIP Switch 1 Number Number Number * When using the Unit Number 1 to 96 setting, the unit number setting needs to be configured using the RS485 SET UP menu. For details about configuring this setting, see step 2 and page 21.
  • Seite 16: Camera Installation

    CAMERA INSTALLATION Precautions • Make sure that the place you are installing the camera is strong enough to support it. If it is not strong enough, then the camera may fall and hurt someone. • The following steps of installation and connection work should be done by qualified service personnel or system installers and should conform to all local codes.
  • Seite 17: Mounting The Bracket

    (2) Remove the attachment pipe from the upper Warning: Carefully apply the sealing so that base by loosening 4 screws. water or moisture cannot get inside. If water * Special screw (mounting screw): Use a hexagon gets inside the camera it could cause a wrench for the hexagon screw (M6).
  • Seite 18: Installing The Brackets

    x3 Screws Upper Base Enclosure 3. Before clamping the sun shield, close the front and rear sun shields (first latch the hook on the wire side, and then do the other side). * Take care that the camera safety wire does not go ■...
  • Seite 19: Connections

    CONNECTIONS Precautions • The following connections should be made by qualified service personnel or system installers in accordance with all local codes. • See the reverse side of the cover page for main lead connection. • Turn off the power at the fuse box before starting the installation work, or it so could result in fire, electric shock, personal injury, and material damage.
  • Seite 20 How to Assemble the Cable with the Accessory Connector Strip back the cable jacket approx. 3 mm and separate the individual conductors. Approx. Approx. 3 mm 3 mm (0.1 inch) Wire Wire Up A Contact Insert Contact Insert the wire until A position Insert the wire until A position and clamp the contacts.
  • Seite 21: Rs485 Setup

    RS485 SETUP The following procedure is to configure the RS485 8. Move the cursor to WAIT TIME, and then tilt the setup when using the system controller to control the joystick left or right to select a wait time setting. camera (pan, tilt, etc.) via the camera's data port.
  • Seite 22: Using The Setup Menu

    USING THE SETUP MENU ■ Camera ID Settings This manual describe procedures for operating system controller WV-CU650. The camera ID is a series of alphanumeric All setting configuration procedures start from the characters that indicate the location of the camera. setup menu.
  • Seite 23: Scene Select Settings

    ■ Scene Select Settings ■ Preset Position Settings Display the scene select setting menu from the setup ● Position Number Selection (MAP) menu to configure scene select settings. First, display the scene select setting menu. You could use the MAP item on the pan/tilt setup menu 1.
  • Seite 24 2. Move the cursor to →PUSH SET to the right of Align the cursor here PAN/TILT, and then press the CAM (SET) button to POSITION 1* → PUSH SET PAN/TILT display the PAN/TILT setting menu. →PUSH SET ZOOM/FOCUS ** POSITION 1 →PUSH SET PAN/TILT PAN OFFSET SET ←...
  • Seite 25: Language Setting

    ■ Advanced Menu Settings 3. Use the joystick to move the cursor the character you want to input, and then press the CAM (SET) button. The advanced setup menu can be displayed from the The text input procedure is the same as that for setup menu.
  • Seite 26: Camera Settings

    CAMERA SETTINGS ■ Using the Camera Setup Menu SUPER-D 3 digitally combines an image that is set up for a clear view of bright areas with an image that is set Display the camera setup menu from the setup up for a clear view of dark areas, creating a final image menu (Advanced Menu) to configure camera that preserves overall detail.
  • Seite 27 (2) Press the CAM (SET) button to mask the cell. Notes: Moving the cursor to a cell that is already • When AUTO is selected for the shutter setting, masked causes the blinking pattern of the fluorescent lighting may cause flickering of the cursor to alternate between horizontal stripes picture.
  • Seite 28 (6) Synchronization (SYNC) Notes: This camera supports the following three sync modes, • To reset COARSE and FINE to the preset values, which are listed in priority sequence from highest press the F3 button. For WV-RM70, press the priority to lowest. right and left switches simultaneously.
  • Seite 29 2. If you selected AUTO in step 1, move the cursor to ** ATW1 ** LEVEL and then tilt the joystick left to select the •••I•••129 threshold illuminance level for switching between the colour mode and the black and white mode. •••I•••127 The illuminance shown below is based on the assumption that the camera is used in an area lit by...
  • Seite 30 (11) Auto Focus (AF MODE) (13) Auto Image Stabilizer (STABILIZER) 1. Move the cursor to AF MODE, and then tilt the This function electronically compensates for an joystick left or right to select an auto-focus mode unstable camera image due to movement of a setting.
  • Seite 31: Pan/Tilt Settings

    PAN/TILT SETTINGS ■ Using the Pan/Tilt Setup Menu **PRESET POSITION** Display the pan/tilt setup menu from the setup menu to configure pan and tilt settings. First, display the pan/tilt setup menu. 1. Display the setup menu (page 25), move the cursor to PAN/TILT O, and then press the CAM (SET) ID:DOOR 033-064...
  • Seite 32 ● Auto Focus (AF MODE) **SCENE FILE SHUTTER 1. Move the cursor to AF MODE, and then tilt the joystick ON(MID) SENS UP left or right to select an auto-focus function setting. WHITE BAL ATW1 MOTION DET MANUAL S.M.L : Auto focus does not operate after moving to a preset position.
  • Seite 33 (3) Home Position Setting (HOME POSITION) Notes: A currently configured preset position can be • The HOME setting should be selected when you designated as the home position. want to normally leave the camera in the home Pressing the HOME button of the system controller will position and occasionally perform pan and tilt, or when you want to activate SEQ.
  • Seite 34 Notes: 4.Move the cursor to DWELL TIME, and then tilt the • The auto mode is exited automatically whenever joystick left or right to select the start point and end manual PAN/TILT or ZOOM/FOCUS is performed if point dwell time setting. AUTO PAN is operating and PAN/TILT does SEQ, Tilting the joystick cycles through the stop time SORT, PATROL, or AUTO TRACK movement.
  • Seite 35 (7) Patrol Function Setting (PATROL) (2) Operate the camera to store the movements. “LEARNING (***S)” is displayed in the centre The patrol function remembers manual operations for of the screen when the movements are being later automatic playback when they are needed. stored.
  • Seite 36 (8) Privacy Zone Setting (PRIVACY ZONE) 6. Use the joystick to point the camera at the location to The privacy zone function makes it possible to mask be masked, and then press the CAM (SET) button. specific areas of the scene (screen) from view. Up to This registers the camera position and returns to eight privacy zones can be configured.
  • Seite 37 (10) Digital Flip Setting (DIGITAL FLIP) ON (NESW) : Displays direction indicators. Normally, a camera needs to stop when it points Selecting ON (NESW) and pressing the straight down during tilt. With digital flip, however, the CAM (SET) button will display the position camera is able to tilt from 0°...
  • Seite 38 6. Use the joystick to select an area title display 4. Input an area title. position, and then press the MON (ESC) button. The text input procedure is the same as that for This registers the area title display position and camera ID input.
  • Seite 39: Alarm Settings

    ALARM SETTINGS ■ Using the Alarm Setup Menu **MODE1** LEVEL ••I•••• 83 Display the alarm setup menu from the setup menu to configure alarm settings. DWELL TIME First, display the alarm setup menu. DISPLAY MODE ALARM 1. Display the setup menu (page 25), move the cursor MASK SET to ALARM O, and then press the CAM (SET) button.
  • Seite 40 6. Move the cursor to DWELL TIME, and then tilt the • When the self return function is activated (page 33) joystick left or right to select an alarm detect dwell and the camera finishes moving to the home time setting. position, and when switching to the auto mode.
  • Seite 41 3. Move the cursor to ALARM IN 2, and then tilt the 6. Move the cursor to CNT-CLS 1, and then tilt the joystick left and right to select the operation the joystick left and right to select the alarm output that camera should perform when an external signal is should be performed over ALARM OUT 1 when an received by ALARM IN 2.
  • Seite 42: Special Settings

    SPECIAL SETTINGS ■ Using the Special Setup Menu The names and types of displays for the alarm display are shown in the table below. Display the special setup menu from the setup menu to adjust picture quality. Name of display Type of alarm First, display the special setup menu.
  • Seite 43 (3) This returns to the PIX OFF menu. An asterisk (*) to the right of a PIX OFF number indicates that the number has a blemish compensation pattern assigned to it. ** PIX OFF ** 000 000 RET TOP To delete a blemish compensation pattern (1) On the PIX OFF menu screen, select of the pattern you want to delete, and press the CAM (SET) button.
  • Seite 44: Scene Select Setting

    SCENE SELECT SETTING ■ Using the Scene Select Setting Menu Display the scene select setting menu from the setup menu to configure scene select settings. First, display the scene select setting menu. 1. Display the setup menu (page 22), move the cursor to SCENE SELECT O, and then press the CAM (SET) button.
  • Seite 45: Password Settings

    PASSWORD SETTINGS ■ Password Lock Settings 4. Press the CAM (SET) button. This returns to the setup menu and toggles Set the password lock on the setup menu. PASSWORD LOCK on or off. ● Turning Password Lock On and Off The password input screen will reappear if you The password lock function can be used to allow only press the CAM (SET) button after inputting the...
  • Seite 46 3. Move the cursor to NEW PASSWORD and press the CAM (SET) button to display the password setting menu. The password input screen will reappear if you press the CAM (SET) button after inputting the wrong password. If this happens, perform steps 2 and 3 again.
  • Seite 47: Shortcuts

    SHORTCUTS Shortcuts are supported when you are using the system controller that has a CAM FUNCTION button. With shortcuts, you can configure camera functions by inputting function codes on the 10-key pad and then pressing the CAM FUNCTION button. The following is a list of all of the shortcuts that are supported by this camera. In addition, you can also move the camera to a preset position by inputting the applicable position number on the 10-key pad.
  • Seite 48 Controller Operation Setting [1] + [7] + [0] + [CAM FUNCTION] IRIS: CLOSE [1] + [7] + [1] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: ON [1] + [7] + [2] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: OFF [1] + [7] + [3] + [CAM FUNCTION] Increases shutter speed one step.
  • Seite 49: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before requesting service, check the following symptoms to see if you can solve the problem yourself. If the countermeasures described below do not correct the problem, or if the symptoms you are experiencing are not covered here, contact a quality service person or system installer. Problem Cause and Recommended Action Reference Pages...
  • Seite 50 Cause and Recommended Action Reference Pages Problem • Check the white balance setting. • Use the special setup menu to adjust picture quality. Poor picture colour • Is the dome cover or lens of the camera dirty? If so, clean them. •...
  • Seite 51 Cause and Recommended Action Reference Pages Problem Menu settings will not • Is the password lock function turned on? change. — • Contact a quality service person or system installer. I forgot the password. • Switching is not performed when the ALARM IN 4 Picture does not switch setting is BW.
  • Seite 52 Cause and Recommended Action Reference Pages Problem The camera movement mode (OFF, SEQ, SORT, AUTO PAN, • Check the self return function. PATROL, AUTO TRACK) setting changes. Camera position is • Perform REFRESH from the special setup menu. different from the preset position setting.
  • Seite 53: Specifications

    SPECIFICATIONS ● General WV-CW964 WV-CW960 Power Requirements 24 V AC, 50 Hz 220 V - 240 V AC, 50 Hz Power Consumption 77 W 90 W Pick-up Device 1/4-type {1/4"} interline transfer CCD 752 (H) × 582 (V) Effective Pixels 3.65 mm (H) ×...
  • Seite 54 G Main Functions Controller Interface Coaxial Multiplex System, RS485 Control Functions Pan and tilt, zoom and focus, 256 preset positions, home position, patrol ON (LOW), ON (MID), ON (HIGH), OFF Title (ID) ON, OFF (Preset ID, camera ID, area title: 16 alphanumeric characters) Zoom Speed Approximately 6.0 seconds (TELE to WIDE) in manual mode Zoom Limit...
  • Seite 55 DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION) WARNUNG: • Dieses Gerät muss geerdet werden. • Das Gerät ist an eine Netzsteckdose mit Schutzerdung anzuschließen. • Der Netzstecker oder die Gerätekupplung muss stets angeschlossen bleiben. • Alle mit der Installation dieses Produktes verbundenen Arbeiten sollten von qualifiziertem Kundendienstpersonal VORSICHT: oder Systeminstallateuren vorgenommen werden.
  • Seite 56: Wichtige Sicherheitsinstruktionen

    WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN 1) Bitte lesen Sie diese Instruktionen aufmerksam durch. 2) Bewahren Sie danach diese Instruktionen sorgfältig auf. 3) Befolgen Sie alle Warnungen. 4) Befolgen Sie alle Instruktionen. 5) Reinigen Sie dieses Gerät nur mit einem trockenen Tuch. 6) Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen. Installieren Sie das Gerät gemäß den Instruktionen des Herstellers. 7) Installieren Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich Verstärkern), die Hitze erzeugen.
  • Seite 57: Garantiebeschränkung

    DRITTER. HAFTUNGSAUSSCHLUSS IN DEN UNTEN AUFGEFÜHRTEN FÄLLEN, JEDOCH (5) PROBLEME, FOLGESCHWIERIGKEITEN ODER NICHT DARAUF BESCHRÄNKT, IST Panasonic VERLUST BZW. SCHÄDEN, DIE SICH AUS DEM Corporation UNTER KEINEN ÜMSTÄNDEN HAFTBAR SYSTEM IN KOMBINATION MIT GERÄTEN VON GEGENÜBER PARTEIEN ODER PERSONEN, AUSSER DRITTEN ERGEBEN;...
  • Seite 58: Merkmale

    MERKMALE ■ Patrouillenfunktion Diese CCTV-Farbkamera Video- Überwachungsgerät in Kuppel-Bauform mit einem 1/4- Patrouillenfunktion kann manuelle Zoll CCD-Bildelement, einem 30-fachen Zoomobjektiv Kamerabewegungen speichern und zu einem späteren und Schwenk-/Neigemechanismus. Zeitpunkt automatisch nachvollziehen. Zum Beispiel ■ Super Dynamic # (SUPER-D #) kann die Kamera per Lernfunktion die Bewegungen SUPER-D 3 ermöglicht die Erfassung klarer Bilder von von zu überwachenden Personen speichern;...
  • Seite 59: Vorsichtsmassregeln

    Alterung des Farbfilters im CCD-Bildelement führen. überprüfen Sie die Umgebung auf Störungen. * Die Panasonic Corporation ist nicht haftbar für 9. Die Kamera niemals höhenverkehrt installieren. direkte oder indirekte Schäden, die sich aus der Diese Kamera wurde für den Decken- oder Verwendung dieses Produkts für gewerbliche oder...
  • Seite 60: Vorsichtsmassregeln Für Den Betrieb

    VORSICHTSMASSREGELN FÜR DEN BETRIEB ■ Die Kamera hat keinen Netzschalter. ■ Einbrennen des Farbfilters des CCD-Bildelements Wenn ein starkes Licht über einen längeren Zeitraum ■ Was zu tun ist, wenn die Meldung OVER HEAT auf einen Punkt konzentriert ist, kann es zu einer (Überhitzung) auf dem Bildschirm erscheint.
  • Seite 61: Kamerareinigung

    Lappen ab, der mit einer schwachen Lösung aus Geräte anschließen. Weitere Informationen erhalten Sie Wasser und einem neutralen Küchenreinigungsmittel im „Panasonic CCTV-System-Katalog“ oder bei Ihrem angefeuchtet ist. Vor dem Abwischen der Kamera Händler. drücken Sie die überschüssige Flüssigkeit aus dem Lappen aus.
  • Seite 62 INHALT WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN ........56 GARANTIEBESCHRÄNKUNG .
  • Seite 63: Aufbau

    AUFBAU Alarm-Eingangsstecker Alarm-Ausgangsstecker Video-Ausgangsstecker Datenport Kamera-Fangdraht Netzkabel für WV-CW960 Netzkabel für WV-CW964 Befestigungsrohr Obere Grundplatte Hintere Sonnenblende (mitgeliefert) Vordere Sonnenblende (mitgeliefert) Sonnenblende (werksseitig vorinstalliert) Kuppel (nicht entfernen) Objektiv Das Objektiv kann nicht ausgetauscht werden. Sicherstellen des störungsfreien Betriebs • Diese Kamera verwendet einen Schleifring für die Übertragung des Versorgungsstroms und der Signale. Eine Verschmutzung des Schleifrings kann zu einer Verschlechterung der Bildqualität bei Schwenkbewegungen und zu Rauschstörungen führen.
  • Seite 64: Vorsichtsmassregeln Für Die Installation

    Kamera tragen kann. Wenn Sie die Kamera an einer Kamera ist nicht für den Einsatz in Fahrzeugen bestimmt.) Decke oder Wand installieren, übernimmt Panasonic • In der Nähe eines Klimaanlagen-Luftauslasses oder in keinerlei Verantwortung für Unfälle, die durch das...
  • Seite 65: Auswirkungen Auf Die Bildqualität

    ■ Auswirkungen auf die Bildqualität Die Kamera ist nicht mit einer Wischvorrichtung ausgestattet. Wenn die Kamera so installiert ist, dass sie den folgenden Bedingungen ausgesetzt ist, kann die Bildqualität beeinträchtigt sein oder kein Bild geliefert werden. (1) Bei Regen Das Bild kann undeutlich sein, wenn bei Regen Tropfen auf die Kuppel geweht werden.
  • Seite 66: Dip-Schalter-Einstellungen

    DIP-SCHALTER-EINSTELLUNGEN In einer Konfiguration, bei der der RS485-Datenport der Kamera zur Kamerasteuerung durch ein System-Steuergerät verwendet wird, müssen die DIP-Schalter der Kamera für die Angabe der Gerätenummer und der Kommunikationsparameter konfiguriert werden. Die DIP-Schalter müssen eingestellt werden, bevor die Kamera an der Decke oder an einer Wand installiert wird. 1.
  • Seite 67: Gerätenummer (Dip-Schalter 1)

    ■ Gerätenummer (DIP-Schalter 1) Die werksseitigen Vorgabeeinstellungen für diese DIP-Schalter sind alle AUS. (Koaxiales Multiplex-System) Geräte- Geräte- Geräte- DIP-Schalter 1 DIP-Schalter 1 DIP-Schalter 1 nummer nummer nummer ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) 1 ~ 96 * ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN)
  • Seite 68: Rs485-Kommunikationsparameter (Dip-Schalter 1)

    Geräte- Geräte- Geräte- DIP-Schalter 1 DIP-Schalter 1 DIP-Schalter 1 nummer nummer nummer ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN) ON (EIN)
  • Seite 69: Installation

    INSTALLATION Vorsichtsmaßnahmen • Stellen Sie sicher, dass die Kamera an einer Stelle installiert wird, die das Gewicht der Kamera tragen kann. Wenn sie das Gewicht der Kamera nicht tragen kann, kann die Kamera herunterfallen und jemanden verletzen. • Die folgenden Schritte für die Installation und die Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Kundendiensttechniker oder Systeminstallateur ausgeführt werden und müssen den örtlichen Vorschriften entsprechen.
  • Seite 70: Montage Der Halterung

    (2) Lösen Sie 4 Schrauben, und entfernen Sie das • Dichten Sie den Spalt zwischen der Halterung und Befestigungsrohr von der oberen Grundplatte. dem Befestigungsrohr mit wasserdichtem Material * Spezielle Schraube (Befestigungsschraube): (wie z. B. Silikondichtstoff) ab. Einzelheiten finden Verwenden Sie einen Sechskantschlüssel für die Sie in der mit der Halterung mitgelieferten Anleitung.
  • Seite 71: Installation Der Halterung

    Unzureichend angezogene Schrauben können zum Eindringen von Wasser in die Kamera und möglicherweise zu Feuer führen. x3 Schrauben Obere Grundplatte 3. Bevor Sie die Sonnenblende festklemmen, schließen Sie die vordere und hintere Sonnenblende (durch Einhaken erst auf einer Seite, dann auf der anderen). Gehäuse * Achten Sie darauf, dass der Fangdraht außen bleibt.
  • Seite 72: Anschlüsse

    ANSCHLÜSSE Vorsichtsmaßregeln • Die folgenden Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Kundendiensttechniker oder Systeminstallateur in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften vorgenommen werden. • Informationen zum Anschluss des Netzkabels finden Sie auf der Rückseite des Deckblatts. • Schalten Sie die Stromversorgung vor Beginn der Installationsarbeiten am Sicherungskasten aus; andernfalls kann es zu Feuer, Stromschlag, Verletzungen und Sachschäden kommen.
  • Seite 73 Anbringen des Kabels am Zubehörstecker Streifen Sie den Kabelmantel ca. 3 mm zurück, um die einzelnen Leiter freizulegen. Ca. 3 mm (0.1 inch) Kabel Oben A Einschieben Kontakt Das Kabel bis Punkt A einschieben und den abisolierten Teil mit der Kontaktleiste einklemmen.
  • Seite 74: Rs485-Einstellung

    RS485-EINSTELLUNG Die ursprünglichen Einstellungen zeigen den Menü- 6. Bewegen Sie den Cursor auf STOP BIT, und Bildschirm auf Englisch an. Nachdem Sie die Sprache drücken Sie dann den Joystick nach links oder im Einstellungsmenü (Seite 78) auf Deutsch umgestellt rechts, um eine Einstellung für die Stoppbits (1 oder haben, nehmen Sie die Einstellung RS485 vor.
  • Seite 75: Verwendung Des Setup-Menüs

    VERWENDUNG DES SETUP-MENÜS ■ Kamera-ID-Einstellungen Diese Anleitung beschreibt Bedienung System-steuergeräts WV-CU650. Die Kamera-ID ist eine Folge von alphanumerischen Zeichen, die Die ursprünglichen Einstellungen zeigen den Menü- den Standort der Kamera bezeichnet. Dieser Posten kann dazu Bildschirm auf Englisch an. Nachdem Sie die Sprache verwendet werden, die Anzeige der Kamera-ID am Bildschirm im Einstellungsmenü...
  • Seite 76: Szenenauswahl-Einstellungen

    ■ Szenenauswahl-Einstellungen ■ Preset-Positionseinstellungen Rufen Sie das Szenenauswahl-Einstellmenü aus dem ● Positionsnummern-Wahl (PRESET Setup-Menü heraus auf, um die Szenenauswahl- ÜBERSICHT) Einstellungen zu konfigurieren. Rufen Sie zunächst das Szenenauswahl-Einstellmenü auf. Sie können eine Positionsnummer im Einstellmenü für 1. Rufen Sie das Setup-Menü (Seite 75) auf, bewegen Schwenk- und Neigefunktionen auch mit dem Posten Sie den Cursor auf SZENE AUSWAHL O, und PRESET ÜBERSICHT anstelle von PRESET auswählen.
  • Seite 77 2. Bewegen Sie den Cursor auf → DRÜCKEN rechts von Den Cursor hier positionieren SCHWENK/NEIG, und drücken Sie die CAM (SET)-Taste, **POSITION 1* ** um das SCHWENKEN/NEIGEN-Einstellmenü aufzurufen. SCHWENK/NEIG ∑DRÜCKEN ZOOM/FOKUS ∑DRÜCKEN **POSITION SCHWENK/NEIG ∑DRÜCKEN ZOOM/FOKUS ∑DRÜCKEN SCHWENK OFFSET ∂ ∑...
  • Seite 78: Spracheinstellung

    ■ Einstellungen für das Erweiterte 2. Wählen Sie EIN oder AUS, und drücken Sie dann die CAM (SET)-Taste. Menü Dadurch wird das Preset-ID-Einstellmenü aufgerufen. Das erweiterte Setup-Menü kann vom Setup-Menü aus 3. Bewegen Sie den Cursor mit dem Joystick auf das aufgerufen werden.
  • Seite 79: Kameraeinstellungen

    KAMERAEINSTELLUNGEN ■ Verwenden des Menüs Kamera SUPER-D # (Super Dynamic #) Wenn in dem überwachten Bereich ein großer Unterschied in der Setup Beleuchtung zwischen hellen und dunklen Teilbereichen besteht, Rufen Sie das Kameraeinrichtungs-Menü aus dem passt die Kamera die Objektivblende an die hellen Bereiche an. Setup-Menü...
  • Seite 80 5. Maskieren Sie die Zellen in dem Bereich mit heller AUTO : Diese Einstellung ermöglicht durch Hintergrundbeleuchtung. Wenn Bereich automatische Verschlussbetätigung ein klares maskiert ist, wird sein Helligkeitspegel ignoriert. Bild von sehr hellen Objekten im Freien etc. Führen Sie die Maskierung folgendermaßen durch: Dies ist die werksseitige Vorgabeeinstellung.
  • Seite 81: Phasenanpassung Bei Zeilensynchronisation

    (6) Synchronisation (SYNC) (7) Weißabgleich (WEISSBAL.) Diese Kamera unterstützt die folgenden drei Synchronisationsmodi 1. Bewegen Sie den Cursor auf WEISSBAL., und drücken (nach Priorität von der höchsten zur niedrigsten aufgeführt): Sie dann den Joystick nach links oder rechts, um eine (1) Gemultiplextes Vertikal-Ansteuerungssignal (VD2) Einstellung für den Weißabgleichmodus zu wählen.
  • Seite 82 (8) Digitale Rauschunterdrückung (DNR) NIEDRIG : Schaltet in den Schwarzweißmodus, 1. Bewegen Sie den Cursor auf DNR, und drücken Sie wenn die Beleuchtung im Bereich der dann den Joystick nach links oder rechts, um eine Kamera bei ca. 1.5 Lux oder darunter Einstellung für die digitale Rauschunterdrückung liegt (wenn AGC EIN (M), SENS UP AUS (DNR) zu wählen.
  • Seite 83 Hinweise: Die Vorgabeeinstellung ist AUS. • Die Einstellung AUTO (S.M.L.) kann nur gewählt EIN : Ein unruhiges Bild wird automatisch werden, wenn AUS, x2 FEST oder x2 AUTO für ausgeglichen. elektronische Empfindlichkeitsanhebung AUS: Der Bildstabilisator ist nicht aktiv. Dies ist die (SENS UP) gewählt ist.
  • Seite 84: Schwenk-/Neigungseinstellungen

    SCHWENK-/NEIGUNGSEINSTELLUNGEN ■ Verwendung des Einstellmenüs (2) Positionsnummern-Wahl (PRESET ÜBERSICHT) Sie können eine Positionsnummer im Einstellmenü für für Schwenk-/Neigefunktionen Schwenk- und Neigefunktionen auch mit dem Posten Rufen Einstellmenü für Schwenk- PRESET ÜBERSICHT anstelle von PRESET auswählen. Neigefunktionen aus dem Setup-Menü heraus auf, um die 1.
  • Seite 85: Einstellung Der Preset-Geschwindigkeit

    ● Belichtungsregelung (ALC/MANUELL) (1) Auswahl einer Szenendatei Wenn Sie die Einstellungen einer bereits gespeicherten Informationen zur Einstellung finden Sie auf Seite 79 Szenendatei bei der Konfiguration von Einstellungen und 80. einer Preset-Position anwenden möchten, gehen Sie Sie können die Einstellung der Objektivblende im folgendermaßen vor: Detaileinstellungs-Menü...
  • Seite 86: Löschen Einer Preset-Position (Delete)

    ● Löschen einer Preset-Position (DELETE) 2. Wenn Sie in Schritt 1 einen anderen Wert als AUS gewählt haben, drücken Sie die CAM (SET)-Taste, 1. Bewegen Sie den Cursor auf DELETE, und drücken und drücken Sie dann den Joystick nach links oder Sie die CAM (SET)-Taste.
  • Seite 87: Konfiguration Der Auto

    1. Bewegen Sie den Cursor auf AUTO MODUS, und SEQ-, SORTIEREN-, PATROL- oder AUTO TRACK- drücken Sie dann den Joystick nach links oder Bewegungen ausführt. Beachten Sie aber bitte, dass der rechts, eine Einstellung für Inhalt des Einstellmenüs sich nicht ändert. Um zum Auto- Kamerabewegungs-Modus zu wählen.
  • Seite 88 4. Bewegen Sie den Cursor auf VERWEILZEIT, und Hinweise: drücken Sie dann den Joystick nach links oder • Der Auto-Modus kann mit der AUTO PAN-Taste rechts, um eine Einstellung für die Verweilzeit am gestartet, aber nicht angehalten werden. Start- und Endpunkt zu wählen. •...
  • Seite 89 <Bei Auswahl von WIEDERGABE> • Im Patrouillen-Wiedergabemodus kann (1) Drücken Sie die Taste F2 am Systemsteuergerät, Kamerabewegung gelegentlich um das Menü zu schließen. eingegebenen Routine abweichen, wenn die Kamera kehrt gespeicherte Routine eine Bewegung zu einer Preset-Position Startposition zurück beginnt beinhaltet.
  • Seite 90 3. Bewegen Sie den Cursor auf ZONENNUMMER, und 9. Bewegen Sie den Cursor auf ZONE SKALA, und drücken Sie den Joystick nach links oder rechts, drücken Sie dann den Joystick nach links oder um die Zonennummer (1 bis 8) auszuwählen, die rechts, um die Größe des Zonenrahmens zu Sie konfigurieren möchten.
  • Seite 91 Hinweise: EIN (USER) : Benutzerdefinierter Eingabetext wird • Die Digital-Flip-Funktion wird nur aktiviert, wenn angezeigt. der Joystick am Steuergerät direkt nach unten Wählen Sie EIN (USER), und drücken Sie gedrückt wird. Sie wird nicht ausgeführt, wenn die CAM (SET)-Taste; daraufhin wird das der Joystick in eine andere Richtung gedrückt (USER)-Bereichstitel-Auswahlmenü...
  • Seite 92 6. Wählen Sie mit dem Joystick eine Position für den Dadurch wird das Bereichstitel-Einstellmenü aufgerufen. Bereichstitel aus, und drücken Sie dann die MON Im Bildschirmbeispiel von Schritt 1 ist NORDENO (ESC)-Taste. der Titelname von Bereichstitel-Nummer 1. Die Bildschirmposition für den Bereichstitel wird 4.
  • Seite 93: Alarmeinstellungen

    ALARMEINSTELLUNGEN ■ Verwendung des Alarmeinstellmenüs Dadurch wird das Maskeneinstellmenü aufgerufen. **MODE1** Rufen Sie das Alarmeinstellmenü aus dem Setup-Menü heraus auf, um die Alarmeinstellungen zu konfigurieren. PEGEL ••I•••• 83 Rufen Sie zunächst das Alarmeinstellmenü auf. VERWEILZEIT 1. Rufen Sie das Setup-Menü (Seite 78) auf, bewegen Sie ANZEIGE MODUS∫...
  • Seite 94 Wichtig : Wenn Kontrastverhältnis zwischen (2) Einstellung des Preset-Alarms (PRESET ALARM) Hintergrund und bewegtem Objekt groß ist, sind Durch die Aktivierung der Funktion Preset-Alarm kann ein die Einschränkungen in Hinblick auf Größe und Alarmsignal über den Video-Ausgangsport oder Alarm- Geschwindigkeit in geringerem Umfang gültig. Ausgangsstecker ausgegeben werden, wenn die Kamera die 6.
  • Seite 95 3. Bewegen Sie den Cursor auf ALARM EIN 2, und drücken 6. Bewegen Sie den Cursor auf CNT-CLS 1, und drücken Sie den Joystick nach links oder rechts, um die Operation Sie den Joystick nach links oder rechts, um die auszuwählen, die die Kamera beim Empfang eines Alarmausgabe auszuwählen, die bei einer Alarmerfassung externen Signals über ALARM EIN 2 ausführen soll.
  • Seite 96: Spezialeinstellungen

    SPEZIALEINSTELLUNGEN ■ Verwendung des Spezialeinstellungsmenüs Rufen Sie das Spezialeinstellungsmenü aus dem Setup-Menü heraus auf, Bildqualität einzustellen. Rufen Sie zunächst das Spezialeinstellungsmenü auf. 1. Rufen Sie das Setup-Menü (Seite 78) auf, bewegen 360°/ 90°/X001 Sie den Cursor auf SPEZIAL O, und drücken Sie dann die CAM (SET)-Taste.
  • Seite 97 (5) Zurückstellen der Kameraeinstellungen auf die (1) Bewegen Sie den Fadenkreuz-Cursor ( ) mit Vorgabeeinstellungen (KAMERA RESET) dem Joystick auf die Position der defekten Pixel. 1. Zur Zurückstellung der Kamera auf die ursprünglichen (2) Bewegen Sie den Cursor über den Bildschirm, Vorgabeeinstellungen bewegen Sie den Cursor auf →...
  • Seite 98: Szenenauswahl-Einstellung

    SZENENAUSWAHL-EINSTELLUNG ■ Verwendung des Szenenauswahl- Einstellmenüs Rufen Sie das Szenenauswahl-Einstellmenü aus dem Setup-Menü heraus auf, um die Szenenauswahl- Einstellungen zu konfigurieren. Rufen Sie zunächst das Szenenauswahl-Einstellmenü auf. 1. Rufen Sie das Setup-Menü (Seite 75) auf, bewegen Sie den Cursor auf SZENE AUSWAHL O, und drücken Sie dann die CAM (SET)-Taste.
  • Seite 99: Passworteinstellungen

    PASSWORTEINSTELLUNGEN ■ Passwortverriegelungs- Hinweis: Das werksseitig voreingestellte Passwort ist 123. Einstellungen Stellen Sie die Passwortverriegelung im Setup-Menü ein. 4. Drücken Sie die CAM (SET)-Taste. ● Aktivierung und Deaktivierung der Damit wird PW SCHUTZ ein- oder ausgeschaltet, und die Anzeige springt zum Setup-Menü zurück. Passwortverriegelung Wenn Sie die CAM (SET)-Taste drücken, nachdem Die Passwortverriegelungsfunktion kann dazu verwendet...
  • Seite 100 3. Bewegen Sie den Cursor auf PASSWORT NEU, und drücken Sie die CAM (SET)-Taste, um das Passworteinstellmenü aufzurufen. Wenn Sie die CAM (SET)-Taste drücken, nachdem Sie ein falsches Passwort eingegeben haben, erscheint der Passworteingabe-Bildschirm erneut. Wenn dies geschieht, führen Sie Schritt 2 und 3 noch einmal aus.
  • Seite 101: Shortcuts

    SHORTCUTS Wenn Sie ein System-Steuergerät mit einer CAM FUNCTION-Taste haben, werden Shortcuts unterstützt. Durch Shortcuts können Sie Kamerafunktionen konfigurieren, indem Sie Funktionscodes auf dem Ziffernfeld eingeben und dann die CAM FUNCTION-Taste drücken. In der folgenden Liste sind alle Shortcuts aufgeführt, die von dieser Kamera unterstützt werden. Darüber hinaus können Sie die Kamera auch in eine Preset-Position bewegen, indem Sie die entsprechende Positionsnummer auf dem Ziffernfeld eingeben.
  • Seite 102 Steuergerät-Operation Einstellung [1] + [7] + [0] + [CAM FUNCTION] BLENDE: ZU [1] + [7] + [1] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: EIN [1] + [7] + [2] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: AUS [1] + [7] + [3] + [CAM FUNCTION] Erhöht die Verschlusszeit um eine Stufe.
  • Seite 103: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Bevor Sie Kundendienst anfordern, überprüfen Sie, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Problembeschreibungen selber beheben können. Wenn das Problem durch die nachfolgend beschriebenen Maßnahmen nicht behoben werden kann oder wenn Ihr Problem nicht in der Liste aufgeführt ist, setzen Sie sich mit einem qualifizierten Kundendiensttechniker oder Systeminstallateur in Verbindung. Problem Ursache und empfohlene Maßnahme Verweis (Seite)
  • Seite 104 Ursache und empfohlene Maßnahme Verweis (Seite) Problem • Überprüfen Sie die Weißabgleich-Einstellung. • Stellen Sie die Bildqualität mit dem Spezialeinstellungsmenü ein: Schlechte Bildqualität • Ist die Kuppel oder das Objektiv der Kamera verschmutzt? Falls ja, reinigen Sie sie. • Wenn die Funktion Super Dynamic 3 aktiviert ist, Bildflackern 79-80 deaktivieren Sie sie.
  • Seite 105: Ursache Und Empfohlene Maßnahme

    Ursache und empfohlene Maßnahme Verweis (Seite) Problem Menü-Einstellungen • Ist die Passwortverriegelung aktiviert? lassen sich nicht ändern. • Setzen sich einem qualifizierten Ich habe das Passwort — Kundendiensttechniker oder Systeminstallateur in vergessen. Verbindung. • Die Umschaltung erfolgt nicht, wenn die ALARM EIN Bild schaltet nicht auf 4-Einstellung S/W ist.
  • Seite 106 Ursache und empfohlene Maßnahme Verweis (Seite) Problem Die Einstellung für die Kamera-Bewegungsmodi (AUS, SEQ, SORTIEREN, • Überprüfen Sie die Funktion Selbstrückführung. AUTO PAN, PATROL, AUTO TRACK) verändert sich. Die Kameraposition weicht • Führen Sie die Funktion AUFFRISCHEN aus dem von der eingestellten Spezialeinstellungsmenü...
  • Seite 107: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ● Allgemeines WV-CW964E WV-CW960 Stromversorgung 24 V Wechselstrom, 50 Hz 220 V-240 V Wechselstrom, 50 Hz Leistungsaufnahme 77 W 90 W Aufnahmevorrichtung 1/4-Zoll Interline Transfer CCD 752 (H) × 582 (V) Effektive Pixelzahl Abtastbereich 3,65 mm (H) x 2,71 mm (V) Signal Synchronisation Intern (INTERN), gemultiplexte Vertikalansteuerung (VD2), Netzspannung (NETZSYNC)
  • Seite 108 Japanisch, Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Russisch, Chinesisch Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.
  • Seite 109 VERSION FRANÇAIS (FRENCH VERSION) AVERTISSEMENT: • Cet appareil doit être mis à la terre. • Le périphérique doit être connecté à une prise de sortie secteur munie d'une connexion de mise à la terre de sécurité. • La prise de sortie secteur ou l'adaptateur d'alimentation du ATTENTION: périphérique doit toujours être prêt à...
  • Seite 110: Instructions De Sécurité Importantes

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire ces instructions. Conservez ces instructions. Tenir compte de tous les avertissements. Conformez-vous à toutes les instructions. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. N'obturer aucune des ouvertures d'aération. Installer conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, des bouches de chauffage, des appareils de chauffage ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.
  • Seite 111: Limitation De Responsabilité

    DES DROITS D'UN TIERS. LICATION ET/OU DU PRODUIT CORRESPONDANT (S). DÉNI DE LA GARANTIE EN AUCUN CAS Panasonic Corporation NE PEUT ÊTRE (5) TOUT PROBLÈME, INCOMMODITÉ IMPORTANTE DE TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUT PARTI OU TOUTE CONSÉQUENCE OU PERTE OU ENDOMMAGEMENT, PERSONNE, À...
  • Seite 112: Déni De La Garantiecaractéristiques

    DÉNI DE LA GARANTIECARACTÉRISTIQUES ■ Fonction Zone de confidentialité Cette caméra couleur CCTV est un appareil de vidéosurveillance qui incorpore un dispositif à transfert de La fonction Zone de confidentialité permet de masquer charge CCD de 1/4 de pouce, un zoom grossissant 30x, des zones spécifiques de manière à...
  • Seite 113: Mesures De Précautions

    Si cela se produit fréquemment, dispositif à transfert de charge CCD. vérifiez s’il existe une raison liée à l’environnement. * Nous, Panasonic Corporation déclarons ci-après que 9. Ne jamais installer cette caméra en position inversée. nous ne serions être tenu pour responsable des Cette caméra est conçue pour être installée sur un...
  • Seite 114: Précautions Pendant Le Fonctionnement

    PRÉCAUTIONS PENDANT LE FONCTIONNEMENT ■ ■ La caméra vidéo n’est pas équipée d’un commuta- Ne pas pointer la caméra en direction d'une source teur d’alimentation. lumineuse violente. Une lumière intense comme celle d’un projecteur ■ Que faire si le message OVER HEAT apparaît sur concentré...
  • Seite 115 Association de périphériques Le nombre de périphériques pouvant être associés au sein d’une configuration limité. Vérifier spécifications et les dimensions extérieures avant de raccorder les périphériques. Pour plus d’informations, voir le catalogue du système CCTV Panasonic ou contacter le détaillant. -115-...
  • Seite 116 TABLE DES MATIÈRES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ....... . .110 LIMITATION DE RESPONSABILITÉ...
  • Seite 117: Construction

    CONSTRUCTION Connecteur d’entrée d’alarme Connecteur de sortie d’alarme Connecteur de sortie vidéo Port de transmission Fil de sécurité de de données la caméra vidéo Câble d’alimentation pour le modèle WV-CW960 Câble d’alimentation pour le modèle WV-CW964 Tube de fixation Base supérieure Parasoleil arrière (fourni) Parasoleil avant (fourni) Visière pare-soleil (fixé...
  • Seite 118: Précautions Pour L'installation

    Si vous installez la caméra au travaux électriques, placer le bloc d’alimentation de la caméra plafond ou au mur, Panasonic ne peut être tenu vidéo de manière à ce qu’il puisse être activé et désactivé. responsable des accidents occasionnés par la chute Lorsque la caméra vidéo est mise sous tension, la fonction de...
  • Seite 119 (3) Effets de la poussière et des gaz d’échappement Il est possible que la poussière et les gaz d’échappement, transportés par l’air au niveau de l’emplacement d’installation de la caméra vidéo, s’accumulent sur le couvercle du dôme et réduisent la qualité de l’image. ■...
  • Seite 120: Réglages Des Interrupteurs Dip

    RÉGLAGES DES INTERRUPTEURS DIP Dans une configuration, le port de données RS485 de la caméra vidéo est utilisé pour le contrôle caméra par le contrôleur du système. Les interrupteurs DIP de la caméra vidéo doivent être configurés conformément au numéro de l’unité et aux paramètres de communication.
  • Seite 121: Numéro De Caméra Vidéo Déterminé (Interrupteur Dip 1)

    ■ Numéro de caméra vidéo déterminé (Interrupteur DIP 1) Le réglage d'usine par défaut de ces interrupteurs DIP sont tous OFF. (Système coaxial multiplexe) Numéro de Numéro de Numéro de Interrupteur DIP 1 Interrupteur DIP 1 Interrupteur DIP 1 caméra caméra caméra ON(OUI)
  • Seite 122: Paramètres De Communication Rs485 (Interrupteur Dip 1)

    Numéro de Numéro de Numéro de Interrupteur DIP 1 Interrupteur DIP 1 Interrupteur DIP 1 caméra caméra caméra ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI) ON(OUI)
  • Seite 123: Installation

    INSTALLATION Mesures de précaution • S’assurer que l’emplacement d’installation de la caméra vidéo est suffisamment solide pour la supporter. Dans le cas contraire, la caméra vidéo risque de tomber et de blesser quelqu’un. • Les étapes d’installation indiquées ci-après et les branchements doivent être confiés à un dépanneur qualifié ou des installateurs de système professionnels en conformité...
  • Seite 124 (2) Retirez le tube accessoire de la base supérieure Avertissement: appliquer délicatement le joint en desserrant 4 vis. de manière à ce que l’eau ou l’humidité ne * Vis spéciale (vis de montage) : utiliser une clé puisse pas pénétrer. Si de l’eau pénètre hexagonale pour la vis hexagonale (M6).
  • Seite 125: Installation Des Supports

    3 vis de fixation Base supérieure 3. Avant de fixer le parasoleil, fermer les parasoleils Coffret avant et arrière (accrocher la patte du côté du fil, puis de l’autre côté). * Veiller à ce que le fil de sécurité de la caméra vidéo ne soit pas coincé...
  • Seite 126: Branchements

    BRANCHEMENTS Mesures de précautions • Les branchements suivants doivent être exécutés par un dépanneur ou un installateur système qualifiés en conformité avec les codes locaux en vigueur. • Voir le verso de la page de couverture pour le branchement des fils de connexion. •...
  • Seite 127 Comment assembler le câble et le connecteur acces- soire Dénuder la gaine du câble sur environ 3 mm et séparer les brins individuels. 3 mm environ Câble Vers le haut Introduire Broche de contact Introduire le fil jusqu'à la position A et serrer les broches de contact.
  • Seite 128: Réglage Rs485

    RÉGLAGE RS485 Le paramétrage d’origine affiche l’écran du menu en 7. Amenez le curseur sur XON/XOFF puis inclinez la langue anglaise. Après avoir sélectionné le français dans manette de réglage tous azimuts à gauche ou à droite le menu de réglage de langue (page 132), effectuez le pour sélectionner un réglage X ON/X OFF.
  • Seite 129: Utilisation Du Menu De Configuration

    UTILISATION DU MENU DE CONFIGURATION Pour saisir un espace mode d’emploi décrit procédures Amenez le curseur sur ESPACE et appuyez ensuite sur fonctionnement du contrôleur de système WV-CU650. le bouton CAM (SET). Le paramétrage d’origine affiche l’écran de menu en Pour effacer tous les caractères déjà...
  • Seite 130: Réglages Des Positions Définies Au Préalable

    ● Réglages de sélection de scène 2. Amenez le curseur sur le numéro souhaité et appuyez ensuite sur le bouton CAM (SET). Utilisez les procédures suivantes pour configurer les Ceci a pour effet d’enregistrer le réglage de numéro de réglages de sélection de scène. position et d’afficher le menu de réglage de préréglage.
  • Seite 131 ● Réglage de la position de la caméra en 3. Positionnez la caméra à l’aide de la manette de réglage tous azimuts et appuyez ensuite sur le bouton CAM (SET). changeant de caméra (AJUST FIN PAN) Le contrôleur système etc. possède une fonction de **POSI PAN/AZIMUTH ∑...
  • Seite 132: Réglage De Langue

    ■ Réglages du menu avancé 3. Servez-vous de la manette de réglage tous azimuts pour amenez le curseur sur le caractère souhaité et Le menu de configuration avancée peut être affiché à appuyez ensuite sur le bouton CAM (SET). partir du menu de configuration. La procédure de saisie de texte est la même que pour 1.
  • Seite 133: Réglages De La Caméra Vidéo

    RÉGLAGES DE LA CAMÉRA VIDÉO ■ Utilisation du menu de réglage de la SUPER-D 3 3 (Super Dynamique 3 3 ) En cas de grande variation entre l’illumination du sujet et caméra des zones sombres de l’emplacement surveillé, la caméra Afficher le menu de configuration de la caméra vidéo à...
  • Seite 134 5. Masquez les cellules dans la zone où la lumière de Si SUPER-D 3 3 est activé contre jour est vive. Le fait de masquer une zone fait ↔ AUTO que son niveau de luminosité est ignoré. Exécutez les étapes suivantes pour effectuer un AUTO: Ce paramètre permet,...
  • Seite 135 FIXE ne peuvent pas être sélectionnés si la vitesse Remarques: d’obturation (SHUTTER) est de 1/120. • Pour ramener GROSSIER (global) et FIN (précis) à les valeurs préréglées, appuyez sur le bouton F3. Pour WV- Attention: L’activation de VISION NUIT peut provoquer RM70, appuyez simultanément sur les interrupteurs bruit numérique...
  • Seite 136 Amenez le curseur sur R ou B puis inclinez la manette Remarque: Le réglage ci-dessus ne peut pas être de réglage tous azimuts à gauche ou à droite pour configuré si NB est sélectionné pour le réglage ALM IN affiner le niveau. R = rouge et B = bleu ; en allant vers 4 (page 149).
  • Seite 137 Les lettres S (réduite), M (moyenne), et L (grande) Remarques : représentent la dimension de la zone de mise au point • Le stabilisateur peut ne pas être effectif pour les automatique analysée. sujets suivants. Par défaut, le réglage est AUTO L. Exemple : •...
  • Seite 138: Réglages De Balayage Pan/Azimuth

    RÉGLAGES DE BALAYAGE PAN/AZIMUTH ■ Utilisation du menu de réglage bal- 1. Amenez le curseur sur TABLE O et appuyez ensuite sur le bouton CAM (SET). ayage panoramique/inclinaison **PREPO POSI** Affichez le menu de réglage de balayage panoramique/inclinaison du menu de configuration pour paramétrer ses réglages. Affichez d’abord le menu de réglage du balayage panoramique/ inclinaison.
  • Seite 139 ● Mode de mise au point automatique 1. Amenez le curseur sur FICHIER SCÉNE puis inclinez-le à gauche ou à droite pour sélectionner le numéro de (MODE AF) fichier de scène souhaité. 1. Amenez le curseur sur MODE AF puis inclinez la manette de réglage tous azimuts à...
  • Seite 140 : Active la fonction de tri lorsque le temps **PREPO POSI** de déclenchement est écoulé. PTR 1 à 4 : Active la fonction de patrouille lorsque le temps de déclenchement est écoulé. SUIV : Après écoulement temps déclenchement, la caméra retourne à sa ID:DOOR position d'origine et le pistage automa- 033-064 225-256...
  • Seite 141 • La fonction automatique de pistage intégré à ce système, 3. Amenez le curseur sur SANS FIN puis inclinez la manette de réglage tous azimuts à gauche ou à droite pour piste facilement des objets en mouvement sur l’écran. activer ou désactiver le balayage panoramique infini. Les sujets en mouvement ne sont pas automatiquement OUI : Balaye du point de départ au point de fin de pistés au cours des situations suivantes.
  • Seite 142 (6) Paramétrage de touche de balayage panoramique L’orientation de la caméra passe à la position enregistrée de départ puis la caméra commence automatique (TOUCH AUTOPAN) à lire le mouvement mis en mémoire. Règle les opérations de la caméra lorsque la function (2) Lorsque lecture terminée,...
  • Seite 143 • La fonction patrouille couvre un rayon horizontal Le cadre de zone actuellement configuré apparaît au centre jusqu’à directement sous la caméra. La fonction de de l'image. Si vous exécutez les étapes qui restent à effectuer retournement numérique (page 144) ne fonctionne dans cette procédure, vous effacerez le cadre de zone en pas.
  • Seite 144 (9) Maintien d’Image (IMAGE MEMO) (12) Réglage du titre de zone (TITRE ZONE) Cette fonction fige l’image en cours jusqu’à ce que la caméra Cette fonction vous permet d’afficher un indicateur de ait atteint sa position préréglée. Cette fonction est bien utile direction qui apparaît à...
  • Seite 145 **DIRECTION(UTIL) 1** **DIRECTION(NESO)** PAN/AZIMUTH ∑ BOUTON SET PAN/AZIMUTH ∑ BOUTON SET ZOOM/FOCUS ∑ BOUTON SET ZOOM/FOCUS ∑ BOUTON SET POSITION ∫ H ZOOM B/G FOCUS D NORD SUPPRIMER 5. Amenez le curseur sur POSITION O et appuyez 3. Poussez la manette de réglage tous azimuts vers la droite pour aligner le curseur avec l’affichage du titre ensuite sur le bouton CAM (SET).
  • Seite 146 (14) Réglages de nettoyage (NETTOYAGE) Cette caméra vidéo utilise une “bague collectrice” pour la transmission de l'alimentation électrique et des signaux. Une bague collectrice encrassée peut provoquer une détérioration de la qualité de l’image ainsi que du bruit. La fonction de nettoyage effectue un nettoyage environ une fois par semaine pour garder la bague collectrice propre.
  • Seite 147: Réglages De L'alarme

    RÉGLAGES DE L’ALARME ■ Utilisation du menu de réglage de Ceci a pour effet d’afficher l’écran de réglage de masque. l’alarme **MODE1** Affichez le menu de réglage d’alarme à partir du menu de NIVEAU ••I• • •• 83 configuration pour configurer les réglages d’alarme. Affichez d’abord le menu de réglage de l’alarme.
  • Seite 148 6. Amenez le curseur sur DURÉE puis inclinez la manette vol, de feu etc. Les fabricants n’assument aucune de réglage tous azimuts à gauche ou à droite pour responsabilité pour les accidents ou les pertes qui sélectionner un réglage de durée de temporisation de surviennent lors de l’utilisation de ce produit.
  • Seite 149 • PATR1(S)-4(S) affiche uniquement le nombre de **ALARME ENTRÉE-SORTIE** ALM IN1 routines de patrouille configurées (page 142). ALM IN2 6. Amenez le curseur sur CONTACT 1 puis inclinez la ALM IN3 ALM IN4 manette de réglage à gauche et à droite pour sélectionner la sortie d’alarme qui doit être effectuée CONTACT 1 TEMPS SORTIE 100MS...
  • Seite 150: Réglages Spéciaux

    RÉGLAGES SPÉCIAUX ■ Utilisation du menu de réglage spécial Les noms et types d’écrans d’alarme sont détaillés dans le tableau ci-dessous. Affichez le menu de réglage spécial à partir du menu de configuration pour ajuster la qualité de l’image. Nom de l’écran Type d’alarme Affichez d’abord le menu de réglage spécial.
  • Seite 151 (3) Le menu PIX OFF s’affiche. Un astérisque (*) à la droite d’un numéro de PIX OFF indique que ce numéro a déjà un motif de compensation d’imperfection qui lui a été assigné. ** PIX OFF ** 000 000 Pour effacer un motif de compensation d’imperfections (1) Sur l’écran du menu PIX OFF, sélectionnez le motif que vous souhaitez effacer puis appuyez sur le bouton CAM (SET).
  • Seite 152: Réglage De Sélection De Scène

    RÉGLAGE DE SÉLECTION DE SCÈNE ■ Utilisation du menu de réglage de sélection de scène Affichez le menu de sélection de scène à partir du menu de configuration pour configurer les réglages de sélection de scène. Affichez d’abord le menu de réglage de sélection de scène.
  • Seite 153: Réglages Du Mot De Passe

    RÉGLAGES DU MOT DE PASSE ■ Réglages du verrouillage du mot de Le pointeur ↑ se positionne sur la droite chaque fois que vous saisissez un chiffre. Après avoir saisi les trois passe (MOT DE PASSE) chiffres, amenez le curseur sur OK. Réglez le verrouillage du mot de passe sur le menu de En cas d’erreur de saisie, amenez le curseur sur configuration.
  • Seite 154 3. Amenez le curseur sur NOUVEAU MOT (DE) PASSE et appuyez sur le bouton CAM (SET) pour afficher le menu de réglage du mot de passe. L’écran de saisie du mot de passe réapparaît si vous appuyez sur le bouton CAM (SET) après avoir saisi un mauvais mot de passe.
  • Seite 155: Raccourcis

    RACCOURCIS Les raccourcis sont possibles si vous utilisez un contrôleur de système muni d’une touche CAM FUNCTION. Avec les raccourcis, vous pouvez configurer les fonctions de la caméra vidéo en saisissant des codes de fonction sur le clavier à 10 touches et en appuyant ensuite sur le bouton CAM FUNCTION.
  • Seite 156 Opération du contrôleur Réglage [1] + [7] + [0] + [CAM FUNCTION] IRIS: FERMER [1] + [7] + [1] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: OUI [1] + [7] + [2] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: OFF [1] + [7] + [3] + [CAM FUNCTION] Augmente la vitesse d’obturation d’un pas.
  • Seite 157: En Cas De Problèmes

    EN CAS DE PROBLÈMES Avant de vous addresser à un réparateur, vérifiez les symptômes suivants et essayez de résoudre le problème. Si les solutions données ci-dessous ne corrigent pas le problème ou si les problèmes que vous rencontrez ne sont pas abordés ici, contactez un dépanneur ou un installateur système qualifiés.
  • Seite 158 Pages de Problème Cause et action recommandée référence • Vérifiez le réglage de balance des blancs • Utilisez le menu de réglage spécial pour le réglage de la qualité d’image. Couleurs d’image de mauvaise qualité • Le couvercle du dôme ou l’objectif est-il sale ? Si oui, nettoyez-les.
  • Seite 159 Pages de Problème Cause et action recommandée référence Les réglages de menu • La fonction verrouillage de mot de passe est-elle activée ? ne changent pas J’ai oublié le mot de • Contactez un dépanneur ou un installateur système — qualifiés.
  • Seite 160 Pages de Problème Cause et action recommandée référence Le réglage de mode de mouvement de la caméra (OFF, SÉQ, TRI, • Vérifiez la fonction de retour automatique. AUTO PAN, PATROUILLE, SUIVI AUTO) change. La position de la • Faites RAFRAICHIR à partir du menu de réglage caméra est différente spécial.
  • Seite 161: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ● Général WV-CW964 WV-CW960 Puissance requise 24 V CA, 50 Hz 220 V - 240 V CA, 50 Hz Puissance consommée 77 W 90 W Dispositif de prise de vue Capteur CCD 1/4" à transfert d’interligne 752 (H) × 582 (V) Pixels effectifs 3,65 mm (H) ×...
  • Seite 162 Fonctions principales Interface contrôleur Système coaxial multiplex, RS485 Fonctions de contrôle Balayage panoramique et inclinaison, zoom et mise au point, 256 positions préréglées, position d’origine, patrouille OUI (BAS), OUI (MOYEN), OUI (ELEVE), OFF Titre (ID) OUI, OFF (ID préréglée, ID caméra, titre de zone : 16 caractères alphanumériques) Vitesse zoom Environ 6,0 secondes (TELE à...
  • Seite 163 VERSION ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) ADVERTENCIA: • Debe hacerse la toma de tierra de este aparato. • El aparato deberá conectarse a una toma de corriente eléctrica provista de conexión de toma de tierra de protección. PRECAUCIÓN: • La clavija de la alimentación o un acoplador de dispo- En la instalación eléctrica del edificio deberá...
  • Seite 164: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1) Lea este manual de instrucciones. 2) Guarde este manual de instrucciones. 3) Observe todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) Límpielo sólo con un paño seco. 6) No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 7) No lo instale cerca de fuentes de calor como puedan ser radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que producen calor.
  • Seite 165: Limitación De Responsabilidades

    INFRINGIR LOS DERECHOS DE TERCERAS PER- CORRESPONDIENTE(S). SONAS. RENUNCIA DE LA GARANTÍA Panasonic Corporation NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE (5) NINGÚN PROBLEMA, INCONVENIENCIA CONSE- RESPONSABILIDAD CON PERSONAS LEGALES O CUENTE, PÉRDIDAS NI DAÑOS QUE PUEDAN FÍSICAS, A EXCEPCIÓN DEL REEMPLAZO O MAN-...
  • Seite 166: Características

    CARACTERÍSTICAS ■ Función de vigilancia Esta cámara CCTV en color es un dispositivo de videovigilancia que incorpora un CCD de 1/4", un objetivo La función de vigilancia puede almacenar una serie de zoom de 30 aumentos y un mecanismo de panoramización operaciones de desplazamiento manuales de la e inclinación en un alojamiento compacto.
  • Seite 167: Precauciones

    Si se emplea la cámara hay alguna causa en el entorno. instalada al revés, como por ejemplo montada en el * Panasonic Corporation declara aquí que no se hace piso, puede ocasionarse algún mal funcionamiento. responsable por ningún daño, ya sea directo o...
  • Seite 168: Precauciones Operativas

    PRECAUCIONES OPERATIVAS ■ La cámara no dispone de interruptor de ali- ■ Quemado del filtro de color del CCD mentación La concentración de luz intensa sobre un punto durante un tiempo prolongado podría producir el ■ Si aparece “OVER HEAT” en la pantalla del monitor deterioro de los filtros de color internos del CCD, y la Este mensaje indica que el interior de la cámara se ha decoloración de la imagen afectada.
  • Seite 169: Función De Autodiagnóstico

    El número de dispositivos que se pueden conectar en una misma configuración tiene un límite. Antes de colocarlos, compruebe especificaciones dimensiones externas. Para obtener más información, vea el "Catálogo de sistemas CCTV de Panasonic" o pregunte a su vendedor. -169-...
  • Seite 170 ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......164 LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES ........165 RENUNCIA DE LA GARANTÍA .
  • Seite 171: Construcción

    CONSTRUCCIÓN Conector de entrada de alarma Conector de salida de alarma Conector de salida de vídeo Puerto de datos Cable de seguridad de la cámara Cable de alimentación para la WV-CW960 Cable de alimentación para la WV-CW964 Tubo de montaje Base superior Pantalla solar trasera (suministrada) Pantalla solar delantera (suministrada)
  • Seite 172: Precauciones De Instalación

    Panasonic no se hace temperatura. (Estas condiciones pueden ocasionar en absoluto responsable de accidentes por caída empañamiento y formación de condensación en la de la cámara a causa de una instalación cubierta del domo.)
  • Seite 173 ■ Acerca de los efectos en la calidad de imagen La cámara no dispone de escobilla limpiadora. Si instala la cámara en las siguientes condiciones, es posible que la calidad de imagen se vea deteriorada o que la imagen resulte invisible. (1) En la lluvia Puede que la imagen no se vea con claridad si el viento empuja el agua hacia la cubierta del domo...
  • Seite 174: Ajustes De Los Interruptores Dip

    AJUSTES DE LOS INTERRUPTORES DIP En una configuración en la que el puerto de datos RS485 de la cámara se va a utilizar para controlar la cámara por medio de un controlador del sistema, los interruptores DIP han de configurarse para especificar el número de la unidad y los parámetros de comunicación.
  • Seite 175: Número De Unidad (Interruptor Dip 1)

    ■ Número de unidad (Interruptor DIP 1) El ajuste predeterminado de fábrica de estos interruptores DIP es desactivado (OFF). (Sistema multiplexado coaxial) Número Número Número Interruptor DIP 1 Interruptor DIP 1 Interruptor DIP 1 de unidad de unidad de unidad 1 ~ 96 * -175-...
  • Seite 176: Parámetros De Comunicación De Rs485 (Interruptor Dip 1)

    Número Número Número Interruptor DIP 1 Interruptor DIP 1 Interruptor DIP 1 de unidad de unidad de unidad * Cuando se utilice el ajuste correspondiente al Número de unidad 1 a 96, éste deberá configurarse mediante el menú RS485 SET UP. Para obtener más información sobre cómo configurar este ajuste, vea el paso 2 y la página 182.
  • Seite 177: Instalación

    INSTALACIÓN Precauciones • Asegúrese de que el lugar donde instale la cámara es lo suficientemente resistente para soportarla. Si no fuera así, la cámara podría caerse y herir a alguien. • Los pasos siguientes de instalación y conexión deberán realizarlos personal de servicio cualificado o los instaladores del sistema y deberán satisfacer las todas las normativas locales.
  • Seite 178 (2) Extraiga el tubo de montaje de la base superior Aviso: Aplique el aislante con cuidado para aflojando los 4 tornillos. evitar que entre agua o humedad al interior. * Tornillo especial (tornillo de montaje): Utilice una Si penetra agua en el interior de la cámara, llave hexagonal para el tornillo hexagonal (M6).
  • Seite 179: Instalación De Las Ménsulas

    3 tornillos Base superior Alojamiento 3. Antes de fijar la pantalla solar, cierre las pantallas solares delantera y trasera (acople primero el gancho del lado del cable y, a continuación, el otro lado). * Preste atención para que el cable de seguridad ■...
  • Seite 180: Conexiones

    CONEXIONES Precauciones • Las conexiones siguientes deben hacerlas el personal de servicio cualificado o los instaladores del sistema de acuerdo con todas las regulaciones locales. • Mire el dorso de la primera página para ver la conexión del cable de la alimentación. •...
  • Seite 181 Cómo montar el cable en el conector accesorio Pele el cable aproximadamente 3 mm y separe los conductores individuales. 3 mm aprox. (0.1 inch) Cable Arriba A Insertar Contacto Inserte el cable hasta la posición A y sujete los contactos Prepare los conductores individuales para su fijación.
  • Seite 182: Configuración De Rs485

    CONFIGURACIÓN DE RS485 Las condiciones de ajustes iniciales muestran la 6. Mueva el cursor a BIT DE PARADA, y luego mueva pantalla de menús en Inglés. Después de seleccionar la palanca de control omnidireccional hacia la Español en la página de selección de idioma (página derecha o izquierda para seleccionar el valor de bit 186) realice la configuración de RS-485.
  • Seite 183: Uso Del Menú De Ajustes

    USO DEL MENÚ DE AJUSTES En este manual se describen los procedimientos de El carácter seleccionado aparecerá en la zona de uso del controlador del sistema WV-CU650. introducción del ID de cámara. Repita el paso 3 tantas Las condiciones de ajustes iniciales muestran la veces como sea necesario para introducir todos los pantalla de menús en Inglés.
  • Seite 184: Ajustes De Posición Preajustada

    **POSICION PREPO.** **SELEC.ESCENA** ESCENA INTERIOR(B) ID:DOOR 033-064 225-256 CARGAR INICIO INICIO 2. Mueva el cursor al número que desea seleccionar ● Ajustes de selección de escena y, a continuación, pulse la tecla CAM (SET). Esto registra el valor del número de posición y Utilice el siguiente procedimiento para configurar los muestra el menú...
  • Seite 185 **POSICIÓN Alinee el cursor aquí PAN/INCLIN ∑PULSE SET ZOOM/ENFOQUE ∑PULSE SET **POSICIÓN 1* ** PAN/INCLIN ∑PULSE SET ZOOM/ENFOQUE ∑PULSE SET PAN OFFSET SET ∂ ∑ INICIO PAN OFFSET SET ∂ ∑ FLOOR1 DOOR INICIO FLOOR1 3. Use la palanca de control omnidirecional para DOOR posicionar la cámara y, a continuación, pulse el tecla CAM (SET).
  • Seite 186: Configuración De Idioma

    ■ Ajustes del menú avanzado 3. Utilice la palanca de control omnidireccional para mover el cursor hasta el carácter que desea El menú de ajustes avanzado se puede visualizar introducir y, a continuación, pulse la tecla CAM (SET). desde el menú de ajustes. El procedimiento de escribir un texto es el mismo 1.
  • Seite 187: Ajustes De La Cámara

    AJUSTES DE LA CÁMARA ■ Uso del menú de ajustes de la cámara SUPER-D # (Súper dinámico #) Cuando existe una gran diferencia de iluminación entre Visualice el menú de ajustes de la cámara desde el las zonas claras y oscuras del lugar vigilado, la cámara menú...
  • Seite 188 Si SUPER-D # está activado 5. Enmascare las celdas del área donde el la iluminación de contraluz es más fuerte. Al OFF ↔ AUTO enmascarar un área se obvia el nivel de brillo. Siga estos pasos para realizar un enmascaramiento AUTO : Este ajuste, mover...
  • Seite 189 Nota: AUTO y FIJO se diferencian en lo siguiente. 2. Mueva el cursor a FINO y, a continuación, mueva la AUTO: Si, por ejemplo, se selecciona X32 AUTO, palanca de control omnidireccional para alinear el ajuste la sensibilidad aumenta automáticamente, de fino de las fases verticales de la cámara a ajustar con el hasta un máximo de 32 veces.
  • Seite 190 para ajustar exactamente el nivel. La R es rojo y la B es azul, Nota: El siguiente valor no se puede configurar cuando en si se mueve en la dirección + el color se hará más oscuro, si el valor ALARMA IN 4 está seleccionado B/N (página 203). se mueve en la dirección –...
  • Seite 191 MANUAL S.M.L : El enfoque automático se activa (13) Estabilizador de imagen automático (ESTABI- LIZADOR) cuando se pulsa la tecla AF en Esta función compensa electrónicamente una imagen el Controlader del sistema. de cámara inestable debido al movimiento de una AUTO S.M.L : El enfoque automático se utiliza ménsula de montaje.
  • Seite 192: Ajustes De Pan/Inclin

    AJUSTES DE PAN/INCLIN ■ Uso del menú de ajustes de 1. Mueva el cursor a MAPA O, y, a continuación, pulse la tecla CAM (SET). panoramización e inclinación Visualice el menú de ajustes de panoramización e **POSICION PREPO.** inclinación desde el menú de ajustes para definir los parámetros de panoramización e inclinación.
  • Seite 193 ● Enfoque automático (MODO AF) 1. Mueva el cursor a FICHEROESCENA y, a continuación, mueva la palanca de control omnidireccional hacia la 1. Mueva el cursor a MODO AF y, a continuación, derecha o la izquierda para seleccionar el número del mueva la palanca de control omnidireccional hacia archivo de escena que desea seleccionar.
  • Seite 194 APAN : Activa panoramización automática **POSICION PREPO.** cuando transcurre el tiempo del disparador. : Activa la función de secuencia cuando transcurre el tiempo del disparador. SORT : Activa la función de ordenación cuando transcurre el tiempo del disparador ID:DOOR PTR 1 a 4 : Activa la función de vigilancia cuando 033-064 225-256 INICIO transcurre el tiempo del disparador.
  • Seite 195 Notas: **AUTO PAN** • El seguimiento automático cubre un rango desde POSICIÓN INICIO la posición horizontal a directamente debajo de FINAL VELOCIDAD •••I•••127 la cámara.La función de desplazamiento digital (página 198) no funciona.Además, el rango de SIN FIN RETARDO panoramización puede limitarse utilizando el LÍMITE PAN valor LÍMITE PAN (esta página).
  • Seite 196 Notas: Si desea cambiar el número de rutinas de vigilancia de un ajuste anterior, primero borre todas las rutinas de • Cuando la panoramización, inclinación, zoom o vigilancia almacenadas actualmente. Para borrarlas todas, enfoque en el modo SEC, SORT o PATRULLA mueva el cursor a RESET y pulse la tecla CAM (SET).
  • Seite 197 • La función de enfoque automático no funciona durante 3. Mueva el cursor a NÚMERO DE ZONA y, a continuación, las operaciones de vigilancia. Cuando la cámara hace mueva la palanca de control omnidireccional hacia la un zoom desde una posición de gran angular (WIDE), derecha o la izquierda para seleccionar el número de la imagen se desenfoca.
  • Seite 198 9. Mueva el cursor a TAMAÑO ZONA y, a continuación, mueva (3) Mueva la palanca del control omnidireccional la palanca de control omnidireccional hacia la derecha o la hacia arriba. izquierda para cambiar el tamaño del marco de zona. • Desactive momentáneamente FLIP DIGITAL y Mover el ajuste hacia el lado –...
  • Seite 199 dirección e introducir el texto asociado a un indicador **DIRECCIÓN(NESO)** PAN/INCLIN ∑PULSE SET de dirección determinado. ZOOM/ENFOQUE ∑PULSE SET POSI∫ 1. Mueva el cursor a 1 y, a continuación, pulse la tecla CAM (SET). Se mostrará el menú de ajustes de posición. Un asterisco (*) a la derecha de un número de título de área indica que ya tiene asignado un título de área.
  • Seite 200 5. Repita los pasos 1 a 4 para los otros números de área, si lo desea. (13) Ajuste del ángulo de inclinación (ANGULO INCLIN) Al seleccionar 5° para el valor ANGULO INCLIN permite una inclinación por debajo de la horizontal, en el rango de -5°...
  • Seite 201: Ajustes De Alarma

    AJUSTES DE ALARMA ■ Uso del menú de ajustes de alarma Aparecerá el menú de ajustes de máscara. **MODE1** Visualice el menú de ajustes de la alarma desde el menú NIVEL ••I•••• 83 de ajustes para definir los parámetros de la alarma. En primer lugar, visualice el menú...
  • Seite 202 6. Mueva el cursor a RETARDO y luego mueva la palanca salida de alarma cuando la cámara complete un movimiento de control omnidireccional hacia la derecha o izquierda hasta una posición preajustada. La alarma se produce en los para seleccionar un valor de tiempo de permanencia de siguientes supuestos.
  • Seite 203 3. Mueva el cursor a ALARMA IN 2 y, a continuación, 6. Mueva el cursor a CNT-CLS 1 y, a continuación, mueva la mueva la palanca de control omnidireccional hacia la palanca de control omnidireccional hacia la derecha o izquierda y la derecha para seleccionar la operación que izquierda para seleccionar la salida de alarma que debe debe realizar la cámara cuando ALARMA IN 2 reciba una realizarse sobre ALARMA OUT 1 cuando se detecte una...
  • Seite 204: Ajustes Especiales

    AJUSTES ESPECIALES ■ Uso del menú de ajustes especiales Los nombres y los tipos de pantallas de la pantalla de alarma se muestran en la tabla siguiente. Visualice el menú de ajustes especiales desde el menú de ajustes para ajustar la calidad de imagen. Nombre de pantalla Tipo de alarma En primer lugar, visualice el menú...
  • Seite 205 ** PIX OFF ** 000 000 INICIO Borrado de patrón de compensación de defectos (1) En la pantalla de menú PIX OFF, seleccione el patrón que desee borrar y pulse la tecla CAM (SET). Esta operación muestra la pantalla de ajuste de patrón de compensación de defectos.
  • Seite 206: Ajustes De Selección De Escena

    AJUSTES DE SELECCIÓN DE ESCENA ■ Utilización del menú Ajustes de selección de escena Visualice el menú de ajustes de selección de escena desde el menú de ajustes para configurar los parámetros de selección de escena. En primer lugar, visualice el menú de ajustes de selección de escena. 1.
  • Seite 207: Ajustes De La Contraseña

    AJUSTES DE LA CONTRASEÑA ■ Ajustes de bloqueo por contraseña Nota: La contraseña predeterminada de fábrica es 123. Ajuste el bloqueo por contraseña en el menú de ajustes. 4. Pulse la tecla CAM (SET). ● Activación y desactivación del Esta operación le devuelve al menú de ajustes y bloqueo por contraseña activa o desactiva BLOQ.CSEÑA.
  • Seite 208 3. Mueva el cursor hasta NUEVA CONTRASEÑA y pulse la tecla CAM (SET) para mostrar el menú de ajustes de contraseña. Volverá a aparecer la pantalla de introducción de contraseña si pulsa la tecla CAM (SET) tras introducir una contraseña equivocada. Si sucede, vuelva a efectuar los pasos 2 y 3.
  • Seite 209: Accesos Directos

    ACCESOS DIRECTOS Se admiten funciones de acceso directo cuando utilice un Controlader del sistema que tenga una tecla CAM FUNCTION. Con los accesos directos puede configurar funciones de cámara introduciendo códigos de función en el teclado de 10 teclas y pulsando, a continuación, el botón CAM FUNCTION. A continuación se muestra una lista de todos los accesos directos que admite esta cámara.
  • Seite 210 Operación del controlador Ajuste [1] + [7] + [0] + [CAM FUNCTION] DIAFRAGMA: CERRAR [1] + [7] + [1] + [CAM FUNCTION] OBTURADOR: ON [1] + [7] + [2] + [CAM FUNCTION] OBTURADOR: OFF [1] + [7] + [3] + [CAM FUNCTION] Incrementa la velocidad del obturador un paso.
  • Seite 211: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, compruebe los siguientes síntomas para ver si puede usted resolver el problema. Si las medidas que se describen a continuación no corrigen el problema, o si los síntomas que experimente no los cubre este documento, póngase en contacto con personal de servicio cualificado o con un instalador del sistema. Problema Causa y acción recomendada Páginas de referencia...
  • Seite 212 Causa y acción recomendada Páginas de referencia Problema • Compruebe el ajuste de balance de blancos. • Utilice menú de ajustes especiales para ajustar la calidad de imagen. Mal color de imagen • ¿Está la cubierta del domo o el objetivo de la cámara sucios? Si es así, límpielos.
  • Seite 213 Causa y acción recomendada Páginas de referencia Problema No cambian los ajustes • ¿Está activada la función de bloqueo por contraseña? de menú. • Póngase en contacto con una persona de servicio — He olvidado la contraseña. cualificada o un instalador del sistema. •...
  • Seite 214 Causa y acción recomendada Páginas de referencia Problema El ajuste de modo de movimiento de cámara • Compruebe el ajuste de retorno automático. (OFF, SEC, SORT, AUTO PAN, PATRULLA, AUTO TRACK) cambia. La posición de cámara • Ejecute ACTUALIZAR desde el menú de ajustes es distinta del ajuste de especiales.
  • Seite 215: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ● Generales WV-CW964 WV-CW960 Alimentación 24 V CA, 50 Hz 220 V-240 V CA, 50 Hz Consumo de energia 77 W 90 W Dispositivo de captación CCD de transferencia intercalada de 1/4 pulgada 752 (H) × 582 (V) Píxeles efectivos Área de exploración 3,65 mm (H) x 2,71 mm (V) Señal...
  • Seite 216 G Funciones principales Interfaz del controlador Sistema multiplexado coaxial, RS485 Funciones de control Panoramización e inclinación, zoom y enfoque, 256 posiciones preajustadas, posición inicial, vigilancia ON (BAJO), ON (MEDIO), ON (ALTO), OFF Título (ID) ON, OFF (ID de preajuste, ID de cámara, título de área: 16 caracteres alfanuméricos) Velocidad de zoom 6,0 segundos aprox.(TELE a WIDE) en modo manual Control de relación de zoom...
  • Seite 217 VERSIONE ITALIANO (ITALIAN VERSION) AVVERTENZA: • Questa apparecchiatura deve essere messa a massa. PRECAUZIONE: • L'apparecchiatura deve essere collegata ad una presa Un INTERRUTTORE PRINCIPALE OMNIPOLARE con di alimentazione principale con un collegamento di una separazione di contatto di almeno 3 mm in ciascun messa a terra di protezione.
  • Seite 218: Istruzioni Per La Sicurezza Importanti

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA IMPORTANTI 1) Leggere queste istruzioni. 2) Conservare queste istruzioni. 3) Tener conto di tutte le avvertenze. 4) Seguire tutte le istruzioni. 5) Pulire soltanto con un panno asciutto. 6) Non bloccare alcuna fessura per la ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore. 7) Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore come radiatori, valvole di regolazione del calore, stufe o altre apparecchiature (inclusi amplificatori) che producono calore.
  • Seite 219: Limitazione Di Responsabilità

    PARTICOLARE O NON VIOLAZIONE DEI DIRITTI DI PUBBLICAZIONE DEL(-I) PRODOTTO(-I) TERZI. CORRISPONDENTE(-I). ESONERO DALLA GARANZIA IN NESSUN CASO Panasonic Corporation DOVRÀ (5) QUALSIASI PROBLEMA, CONSEGUENTE ESSERE RITENUTA RESPONSABILE NEI CONFRONTI INCONVENIENTE, PERDITA O DANNO DERIVATO DI ALCUNA PARTE O PERSONA, FATTA ECCEZIONE...
  • Seite 220: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE ■ Funzione perlustrazione Questa Telecamera a colori CCTV è un apparecchio di video sorveglianza che include un CCD 1/4", una lente La funzione perlustrazione memorizza il movimento di zoom a 30 ingrandimenti, e capacità, pan e tilt in una routine manuale della telecamera per una riproduzione configurazione dome.
  • Seite 221: Precauzioni

    Questa telecamera è disegnata per essere montata ambientali. sul soffitto o sulla parete. L'uso di questa * Panasonic Corporation dichiara che non si rende telecamera installata alla rovescia, ad esempio, responsabile qualsiasi...
  • Seite 222: Precauzioni Operative

    PRECAUZIONI OPERATIVE colpita. Anche se la posizione della telecamera viene ■ La telecamera non presenta un interruttore di ali- cambiata da una posizione fissa, lo scolorimento mentazione provocato dalla luce concentrata nella posizione ■ Cosa fare se sul display compare la scritta OVER precedente rimane sullo schermo.
  • Seite 223 ■ Combinazione di dispositivi Esiste un limite al numero di dispositivi che è possibile comporre configurazione. Controllare specifiche e le dimensioni esterne prima di collegare i dispositivi. maggiori informazioni vedere “Catalogo dei sistemi CCTV Panasonic” o consultare il proprio rivenditore. -223-...
  • Seite 224 INDICE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA IMPORTANTI ....... . .218 LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ ......... .219 ESONERO DALLA GARANZIA .
  • Seite 225: Costruzione

    COSTRUZIONE Connettore di ingresso allarme Connettore di uscita allarme Connettore di uscita video Porta dati Cavo di sicurezza della telecamera Cavo de alimentazione per WV-CW960 Cavo de alimentazione per WV-CW964 Tubo di collegamento Base superiore Schermo solare posteriore (in dotazione) Schermo solare anteriore (in dotazione) Schermo solare (pre-applicato al momento della fabbricazione) Coperchio a cupola (non rimuovere)
  • Seite 226: Precauzioni Per L'installazione

    (tali condizioni possono provocare la soffitto o alla parete, tranne nel caso di incedenti formazione di condense e l'annebbiamento del provocati dai difetti dell’unità stessa, Panasonic non coperchio a cupola.) è responsabile per incidenti provocati dalla caduta ■ Cablaggio dell’alimentazione alla telecamera della telecamera causata da una installazione La telecamera non è...
  • Seite 227 ■ Informazioni sugli effetti sulla qualità dell’immagine La telecamera non è dotata di spazzola. Se la telecamera viene installata nelle seguenti condizioni la qualità dell’immagine potrebbe degradarsi l’immagine potrebbe essere assente. (1) In caso di pioggia Potrebbe risultare difficile visualizzare l’immagine se il vento dirige la pioggia sulla copertura della cupola.
  • Seite 228: Configurazione Interruttori Dip

    CONFIGURAZIONE INTERRUTTORI DIP In una configurazione la porta dati dell'RS485 della telecamera è utilizzata per il controllo della telecamera da una Tastiera di controllo del sistema, gli interruttori DIP della telecamera devono essere configurati per specificare il numero di unità e i parametri di comunicazione. È...
  • Seite 229: Numero Unità (Interruttore Dip 1)

    ■ Numero unità (Interruttore DIP 1) Le impostazioni di fabbrica di questi interruttori DIP sono impostate su OFF. (Sistema Multicanale Coassiale) Numero Numero Numero Interruttore DIP 1 Interruttore DIP 1 Interruttore DIP 1 unità unità unità 1 ~ 96 * -229-...
  • Seite 230: Parametri Di Comunicazione Rs485 (Interruttore Dip 1)

    Numero Numero Numero Interruttore DIP 1 Interruttore DIP 1 Interruttore DIP 1 unità unità unità * Se si utilizza l’impostazione Numero Unità da 1 a 96, l’impostazione deve essere configurata utilizzando il menu RS485 SET UP. Per ulteriori dettagli sulla configurazione di questa impostazione, si vedano il punto 2 e la pagina 236. * Accendendo l’alimentazione quando questa impostazione è...
  • Seite 231: Installazione

    INSTALLAZIONE Precauzioni • Verificare che il punto di installazione sia abbastanza resistente per supportare la telecamera. Se esso non è abbastanza sufficiente, la telecamera potrebbe cadere, ferendo qualcuno. • Le seguenti procedure di installazione e connessione dovrebbero essere eseguite da personale di assistenza qualificato o installatori di sistema e dovrebbero essere conformi a tutte le normative locali.
  • Seite 232: Montaggio Della Staffa

    (2) Rimuovere il tubo di collegamento dalla base Attenzione: Applicare con cura la guarnizione superiore allentando 4 viti. in modo da evitare eventuali infiltrazioni di * Vite speciale (vite di montaggio): Utilizzare una acqua o umidità. Se dell’acqua penetra chiave esagonale per la vite esagonale (M6). all’interno della telecamera...
  • Seite 233: Installazione Delle Staffe

    Viti x3 Base superiore Involucro 3. Prima di bloccare lo schermo solare, chiudere gli schermi solari anteriore posteriore (prima bloccare il gancio sul lato del cavo, quindi quello sull’altro lato). ■ Installazione delle staffe * Verificare cavo sicurezza della telecamera non resti infilato all’interno. Fare riferimento alla guida di installazione fornita con le staffe (WV-Q122...
  • Seite 234: Collegamenti

    COLLEGAMENTI Precauzioni • I seguenti collegamenti dovrebbero essere eseguiti da personale qualificato o istallatori del sistema in conformità con le norme locali. • Si veda il dorso della copertina per il collegamento del cavo di alimentazione principale. • Spegnere l’alimentazione della scatola dei fusibili prima di iniziare l’installazione, altrimenti si possono provocare incendi, scosse elettriche, lesioni fisiche e danni ai materiali.
  • Seite 235 Come assemblare il cavo con il connettore acces- sorio Spelare il rivestimento del cavo di circa 3 mm. e separare i singoli conduttori. Circa 3 mm. Cavo Inserire Contatto Inserire il cavo fino alla posizione e fissare i contatti. Preparare i singoli conduttori per il fissaggio. Utilizzare la fascetta MOLEX, numero del pezzo 57027- 5000 ( per cavo UL-Style UL1015) o 57026-5000 (per UL-Style UL1007) per fissare i contatti.
  • Seite 236: Configurazione Di Rs485

    CONFIGURAZIONE DI RS485 Le condizioni di impostazione iniziali visualizzano lo selezionare un’impostazione dei bit di stop (1 o 2). schermo del menu in Inglese. Dopo aver selezionato L’impostazione predefinita di fabbrica è 1. Italiano nel menu di configurazione della lingua 7.
  • Seite 237: Come Usare Il Menu Di Configurazione

    COME USARE IL MENU DI CONFIGURAZIONE Il presente manuale descrive le procedure per l’uso 3. Utilizzre il joystick per muovere il cursore sul carattere che si desidera inserire, e premere il tasto della tastiera di controllo del sistema WV-CU650. CAM (SET). Le condizioni di impostazione iniziali visualizzano lo Questo farà...
  • Seite 238: Impostazioni Di Posizione Preimpostata

    **SELEZIONE SCENA** **POSIZIONE PRESET** SCENA INTERNO(B) ID:DOOR CARICA 033-064 225-256 PRINC PRINC 2. Spostare il cursore sul numero che si desidera ● Impostazini scelta scena selezionare e premere il tasto CAM (SET). Utilizzare la precedura indicata di seguito per Questo registra l'impostazione numero...
  • Seite 239 Allineare qui il cursore **POSIZIONE PAN/TILT ∑PREM SET **POSIZIONE 1* ** ZOOM/FUOCO ∑PREM SET PAN/TILT ∑PREM SET ZOOM/FUOCO ∑PREM SET PAN OFFSET SET ∂ ∑ PAN OFFSET SET ∂ ∑ PRINC FLOOR1 PRINC DOOR FLOOR1 DOOR 3. Utilizzare il joystick per posizionare la telecamera, e premere il tasto CAM (SET).
  • Seite 240: Impostazioni Lingua

    ■ Impostazioni del menu Avanzate 3. Utilizzre il joystick per muovere il cursore sul carattere che si desidera inserire, e premere il tasto Il menu di configurazione Avanzate può essere CAM (SET). visualizzato dal menu di configurazione. Questa procedura di immissione di testo è la stessa 1.
  • Seite 241: Configurazione Della Telecamera

    CONFIGURAZIONE DELLA TELECAMERA ■ Utilizzare il menu di configurazione sorvegliata, telecamera regola l’obiettivo conformità con le zone luminose. Questo provoca una della telecamera perdita di dettagli nelle zone scure. Viceversa, regolando la luminosità dell’obiettivo per zone scure le Per configurare la telecamera visualizzare il menu aree luminose diventano...
  • Seite 242 (1) Muovere il joystick verso l’alto e verso il basso e OFF : Fissato a 1/50 di secondo. verso destra e verso sinistra per spostare il Note: cursore nella casella che si desidera mascherare. • Quando si seleziona AUTO per l’impostazione (2) Premere il tasto CAM (SET) per mascherare la otturatore, l’illuminazione a fluorescenza può...
  • Seite 243 (6) Sincronizzazione (SINC) • Se la linea c.a. contiene rumore transitorio di breve durata ecc., può essere disturbata la Questa telecamera supporta modalità stabilità della fase verticale del segnale di uscita sincronizzazione indicate di seguito, elencate in ordine video della telecamera. di priorità...
  • Seite 244 2. Se è stato selezionato AUTO al punto 1, spostare il **ATW1** cursore su LIVELLO e muovere il joystick verso •••I•••129 sinistra per selezionare la soglia del livello di illuminazione per passare dalla modalità colore alla •••I•••127 modalità bianco e nero. L’illuminazione mostrata sotto...
  • Seite 245 Le lettere S (Small), M (Medium) e L (Large) (13) Immagine automatica stabilizzatore (STABILIZZAT.) indicano le dimensioni dell’area sensibile della Questa funzione compensa elettronicamente l’immagini messa a fuoco automatica. instabili della telecamera dovute al movimento del punto L’impostazione predefinita di fabbricazione è AUTO di montaggio o staffa.
  • Seite 246: Configurazione Pan/Tilt

    CONFIGURAZIONE PAN/TILT ■ Usare il menu di configurazione Pan/Tilt (2) Selezione numero posizione (MAPPA) È possibile utilizzare l’elemento MAPPA nel menu di Per configurare le impostazioni di brandeggio orizzontale e configurazione del brandeggio orizzontale e verticale verticale visualizzare il menu configurazione di brandeggio invece dell'elemento PRESET per selezionare un orizzontale e verticale dal menu di configurazione.
  • Seite 247 ● Controllo della luce (ALC/MANUALE) 1. Spostare il cursore su FILE DI SCENA e spostarlo verso sinistra e verso destra per selezionare il Vedere pagina 241 e 242 per informazioni sul metodo numero del file di scena che si desidera selezionare. di impostazione.
  • Seite 248 : Dopo che il tempo di scatto è trascorso, la **POSIZIONE PRESET** telecamera ritorna alla posizione inizialee comincia il seguimento automatico. In seguito, dopo un tempo stabilito, la telecamera ritorna alla posizione iniziale e si avvia per continuare la tracciatura ID:DOOR automatica.
  • Seite 249 • La funzione seguimento automatico inclusa in 3. Spostare il cursore su SENZA FINE, e muovere il questo sistema segue facilmente oggetti che si joystick verso sinistra o verso destra per attivare o muovono sullo schermo. I soggetti in movimento disattivare il brandeggio orizzontale infinito.
  • Seite 250 1. Spostare il cursore su AUTO PAN KEY, e muovere il <Quando è selezionato PLAY> (1) Premere il tasto F2 della tastiera di controllo joystick verso sinistra o verso destra per selezionare del sistema per chiudere il menu. un’impostazione per la modalità movimento telecamera. L’orientamento della telecamera si sposta verso Muovere joystick...
  • Seite 251 • Nella modalità di realizzazione della perlustrazione **NUMERO ZONA 3 /8** non funziona il passaggio a bianco e nero. PAN/TILT ∑PREM SET ZOOM/FUOCO ∑PREM SET • Nella modalità di realizzazione della perlustrazione, quando l’alimentazione della Tastiera di controllo del sistema viene accesa o spenta, la riproduzione della Quadro di zona perlustrazione si ferma.
  • Seite 252 Selezionando CANCELLA invece (11) Impostazione Pan/Tilt proporzionale (PROP.P/T) cancellano le impostazioni di zona e si ritorna al Questa funzione ottimizza l’immagine regolando menu selezione del numero di zona. automaticamente la velocità PAN/TILT (rotazione orizzontale/verticale) in base al rapporto di zoom. (9) Impostazioni fermo immagine (IMAGE HOLD) 1.
  • Seite 253 Se c’è già un testo associato con la direzione **DIREZIONE(NESO)** PAN/TILT ∑PREM SET selezionata, questo viene visualizzato sotto alla ZOOM/FUOCO ∑PREM SET croce (+). Se non c’è un testo associato con la POSI∫ S TILT G/S PAN D direzione, viene visualizzata solo la croce (+). **TITOLO AREA(USER)** 1*∫...
  • Seite 254 (13) Impostazione dell’angolo di brandeggio (ANGO- LO TILT) Selezionare il 5° per l’impostazione ANGOLO TILT consente il brandeggio orizzontale, in un raggio d’azione da -5° a 185°. 1. Spostare il cursore su ANGOLO TILT, e muovere il joystick verso sinistra o verso destra per spostare l’impostazione tra 0°...
  • Seite 255: Configurazione Allarme

    CONFIGURAZIONE ALLARME ■ Usare il menu configurazione allarme ● Configuarzione delle impostazioni del rilevatore di movimento per MODO 1 Per configurare le impostazioni dell’allarme visualizzare 1. Spostare il cursore su MASK SET O, e premere il il menu configurazione dell’allarme dal menu di configurazione.
  • Seite 256 Importante : I limiti di dimensione e velocità si riducono allarme quando la telecamera completa un movimento in quando il contrasto tra lo sfondo e l’oggetto una posizione preselezionata. Viene emesso un allarme che si muove è grande. nei seguenti casi. •...
  • Seite 257 3. Spostare il cursore su ALLARME IN 2, e muovere il 6. Sposta il cursore su CNT-CLS 1, e muove il joystick joystick verso sinistra e verso destra per selezionare verso sinistra e verso destra per selezionare l’uscita l’operazione che deve realizzare la telecamera allarme che deve essere realizzata su ALLARME OUT quando riceve un segnale esterno da ALLARME IN 2.
  • Seite 258: Configurazioni Speciali

    CONFIGURAZIONI SPECIALI ■ Usare il menu configurazione speciale Per regolare la qualità dell’immagine visualizzare il menu configurazione speciale dal menu di configurazione. In primo luogo visualizzare il menu configurazione speciale. 1. Visualizzare il menu di configurazione (pagina 250), spostare il cursore su SPECIALE O, e premere il tasto CAM (SET).
  • Seite 259 (1) Utilizzare il joystick per spostare il cursore a (5) Ripristino delle impostazioni della telecamera a quelle predefinite (RESET CAMERA) croce ( ) sull’area dei pixel imperfetti. 1. Per resettare telecamera portarla alle (2) Muovere il cursore sul display fino a quando non impostazioni predefinite iniziali, spostare il cursore sono più...
  • Seite 260: Impostazione Scelta Scena

    IMPOSTAZIONE SCELTA SCENA ■ Uso del menu impostazione scelta scena Per configurare le impostazioni della scelta scena visualizzare il menu configurazione della scelta scena dal menu di configurazione. In primo luogo visualizzare il menu impostazione scelta scena. 1. Visualizzare il menu di configurazione (pagina 237), spostare il cursore su SELEZIONE SCENA O, e premere il tasto CAM (SET).
  • Seite 261: Configurazione Password

    CONFIGURAZIONE PASSWORD ■ Impostazioni di blocco password Nota: La password predefinita di fabbrica è 123. Impostare il blocco password nel menu di configurazione. 4. Premere il tasto CAM (SET). ● Attivare e disasttivare il blocco password Questo porta al menu di impotazione e attiva e La funzione blocco password può...
  • Seite 262 3. Spostare il cursore su NUOVA PASSWORD e premere il pulsante CAM (SET) per visualizzare il menu impostazione della password. Lo schermo inserimento password compare di nuovo se si preme il tasto CAM (SET) dopo aver inserito la password sbagliata. Se ciò accade, ripetere il punto 2 e 3 di nuovo.
  • Seite 263: Scorciatoie

    SCORCIATOIE Le scorciatoie sono supportate quando si utilizza una Tastiera di controllo del sistema che presenta un tasto CAM FUNCTION. Tramite queste scorciatoie è possibile configurare le funzioni della telecamera inserendo codici funzione nella tastiera e premendo il tasto CAM FUNCTION. Di seguito presentiamo una lista di tutte le scorciatoie supportate da questa telecamera.
  • Seite 264 Operazione unità di controllo Impostazione [1] + [7] + [0] + [CAM FUNCTION] IRIDE: CHIUSO [1] + [7] + [1] + [CAM FUNCTION] OTTURATORE: ON [1] + [7] + [2] + [CAM FUNCTION] OTTURATORE: OFF [1] + [7] + [3] + [CAM FUNCTION] Aumenta la velocità...
  • Seite 265: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di richiedere assistenza, controllare i seguenti sintomi per verificare se è possibile risolvere il problema senza aiuto esterno. Nel caso in cui le contromisure descritte sotto non correggessero il problema, o se i sintomi che si sono riscontrati non siano presenti, mettersi in contatto con il personale del servizio qualità...
  • Seite 266 Causa e Azione Consigliata Pagine di riferimento Problema • Controllare l’impostazione di bilanciamento del bianco. • Utilizzare il menu impostazioni speciali per regolare la qualità dell’immagine. Immagine con pochi colori • Il coperchio a cupola o l’obiettivo sono sporchi? Se così...
  • Seite 267 Causa e Azione Consigliata Pagine di riferimento Problema Le impostazioni del • La funzione blocco password è attiva? menu non cambiano. Ho dimenticato la • Contattare il servizio qualità o chi ha installato il — password. sistema. • Il passaggio è...
  • Seite 268 Causa e Azione Consigliata Pagine di riferimento Problema L’impostazione della modalità di movimento della telecamera (OFF, • Controllare la funzione ritorno automatico. SEQ, SORT, AUTO PAN, PATROL, AUTO TRACK) cambia. La posizione della • Realizzare REFRESH menu impostazioni telecamera è differente speciali.
  • Seite 269: Specifiche

    SPECIFICHE ● Generali WV-CW964 WV-CW960 Requisiti di alimentazione 24 V c.a., 50 Hz 220 V - 240 V c.a., 50 Hz Consumo di corrente 77 W 90 W Dispositivo di sollevamento CCD a trasferimento di interlinea da 1/4 pollici 752 (H) × 582 (V) Pixel effettivi 3,65 mm (H) ×...
  • Seite 270 G Funzioni principali Interfaccia unità di controllo Sistema Multiplato Coassiale, RS485 Controllo funzioni Brandaggio orizzontale e verticale, zoom e messa a fuoco, 256 posizioni preimpostate, posizione iniziale, perlustrazione ON (BASSO), ON (MEDIA), ON (ALTO), OFF Titolo (ID) ON, OFF (ID preimpostato, ID telecamera, titolo di area: 16 caratteri alfanumerici) Velocità...
  • Seite 271 êìëëäàâ ÇÖêëàü (RUSSIAN VERSION) èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ: • ùÚÓÚ ÔË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Á‡ÁÂÏÎÂÌ. • ÄÔÔ‡‡ÚÛ‡ (ÔË·Ó) ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚÒfl Í ÒÂÚ‚ÓÈ ÓÁÂÚÍÂ Ò Á‡˘ËÚÌ˚Ï Á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÏ ÒÓ‰ËÌËÚÂÎÂÏ. • ëÂÚ‚‡fl ¯ÚÂÔÒÂθ̇fl ‚ËÎ͇ ËÎË ÔË·ÓÌ˚È ÒÓ‰ËÌËÚÂθ ‰ÓÎÊÌ˚ ÓÒÚ‡‚‡Ú¸Òfl „ÓÚÓ‚˚ÏË Í ‡·ÓÚÂ. • ÇÒ ‡·ÓÚ˚ ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ Ì‡ÒÚÓfl˘Â„Ó ÔË·Ó‡...
  • Seite 272: Çäüçõö Èêäçàãä Íöïçàäà Åöáéèäëçéëíà

    ÇÄÜçõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ˜ ¸ fl˘ ˛  ˆ ˛ 1) ëΉÛÂÚ ËÁÛ ËÚ Ì‡ÒÚÓ Û ËÌÒÚ ÛÍ Ë  ¸ fl˘ ˛  ˆ ˛ 2) ëΉÛÂÚ ÒÓı ‡ÌËÚ Ì‡ÒÚÓ Û ËÌÒÚ ÛÍ Ë · ¸   fl...
  • Seite 273: Ééêäçàóöçàö Éíçöíëíçöççéëíà

    éÉêÄçàóÖçàÖ éíÇÖíëíÇÖççéëíà çÄëíéüôÖÖ àáÑÄçàÖ èêÖÑéëíÄÇãüÖíëü çÄ áíé àáÑÄçàÖ åéÜÖí ëéÑÖêÜÄíú ìëãéÇàüï «äÄä Öëíú», ÅÖá äÄäàï-ãàÅé íÖïçàóÖëäàÖ çÖíéóçéëíà àãà ÉÄêÄçíàâ, üÇçõï àãà èéÑêÄáìåÖÇÄÖåõï, íàèéÉêÄîàóÖëäàÖ éòàÅäà. ÇäãûóÄü, çé çÖ éÉêÄçàóàÇÄüëú ùíàå, Ç àçîéêåÄñàû, èêàÇÖÑÖççìû Ç ÑÄççéå èéÑêÄáìåÖÇÄÖåõÖ ÉÄêÄçíàà ÇéáåéÜçéëíà àáÑÄçàà, Ç ãûÅéÖ ÇêÖåü...
  • Seite 274: Çéáåéüçéëíà

    ÇéáåéÜçéëíà ■ îÛÌ͈Ëfl ÔË‚‡ÚÌÓÈ ÁÓÌ˚ чÌ̇fl ˆ‚ÂÚ̇fl ͇ÏÂ‡ CCTV fl‚ÎflÂÚÒfl ‚ˉÂÓÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ Ì‡·Î˛‰ÂÌËfl, Ó·˙‰ËÌflfl 1/4- îÛÌ͈Ëfl ÔË‚‡ÚÌÓÈ ÁÓÌ˚ ‰‡ÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ χÒÍËÓ‚‡Ú¸ ‰˛ÈÏÓ‚˚È {1/4"} èáë, 30-Í‡ÚÌÓ ÓÔÚ˘ÂÒÍÓ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌ˚ ÁÓÌ˚ ̇ ˝Í‡Ì ‚ˉÂÓÏÓÌËÚÓ‡. χүڇ·ËÓ‚‡ÌËÂ, Á‡‰‡ÌÌ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ■ îÛÌ͈Ëfl Ô‡ÚÛÎËÓ‚‡ÌËfl Ô‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌËfl Ë Ì‡ÍÎÓ̇ ‚ ÍÛÔÓÎÓÓ·‡ÁÌÓÈ ÙÓÏÂ. ■...
  • Seite 275: Åöêõ Èêöñéëíéêéüçéëíà

    åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà 1. ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ‡ÁÓ·‡Ú¸ ͇ÏÂÛ. 9. ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ͇ÏÂÛ ‚‚Âı ‰ÌÓÏ. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ, ùÚ‡ ͇ÏÂ‡ Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ÔÓÚÓÎÓ˜ÌÓ„Ó ËÎË ÌÂθÁfl ÒÌËχڸ ‚ËÌÚ˚ ËÎË Í˚¯ÍË. ä‡ÏÂ‡ Ì ̇ÒÚÂÌÌÓ„Ó ÏÓÌڇʇ. çÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ËÏÂÂÚ ‚ÌÛÚÂÌÌËı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ, ÍÓÚÓ˚ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ‚ ͇ÏÂ˚...
  • Seite 276: Åöêõ Èêöñéëíéêéüçéëíà Èêà Ùäëèãìäíäñàà

    15.îÛÌ͈Ëfl Ò‡ÏӉˇ„ÌÓÒÚËÍË ÖÒÎË ‚ Ú˜ÂÌË 30 ÒÂÍÛ̉ ËÎË ·ÓΠ‚ ‡·ÓÚ ͇ÏÂ˚ ̇·Î˛‰‡˛ÚÒfl ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl ‚‚Ë‰Û ‚̯ÌËı ÔÓÏÂı, ͇ÏÂ‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl Ë Á‡ÚÂÏ ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl ‚ÌÓ‚¸. ÖÒÎË ˝ÚÓ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ ‰Ó‚ÓθÌÓ ˜‡ÒÚÓ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂËÚ¸ ̇΢ˠ‚̯ÌËı Ù‡ÍÚÓÓ‚, ‚˚Á˚‚‡˛˘Ëı Ú‡ÍÓÈ ÔÂÂÁ‡ÔÛÒÍ. * ç‡ÒÚÓfl˘ËÏ ÍÓÏÔ‡ÌËfl «è‡Ì‡ÒÓÌËÍ äÓÔÓ˝È¯Ì» Á‡fl‚ÎflÂÚ, ˜ÚÓ...
  • Seite 277 ÔÓ‚Â¸Ú Ëı ÒÔˆËÙË͇ˆËË Ë Ì‡ÛÊÌ˚ ‡ÁÏÂ˚. Óı·ʉ‡˛˘Â„Ó ‚ÂÌÚËÎflÚÓ‡, Ë ÍÓÌÚ‡ÍÚÌ˚ ÍÓθˆ‡ ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ·ÓΠÔÓ‰Ó·ÌÓÈ ËÌÙÓχˆËË, ÒÏ. ‚ÌÛÚË Í‡ÏÂ˚, ÔÓ‰‚ÂÊÂÌ˚ ËÁÌÓÒÛ Ò Ú˜ÂÌËÂÏ «ä‡Ú‡ÎÓ„ ÒËÒÚÂÏ Panasonic CCTV» ËÎË ‚ÂÏÂÌË. é·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ·ÎËʇȯËÈ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚÂÒ¸ Ò ‚‡¯ËÏ ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ. ‰Îfl Á‡ÏÂÌ˚ Ë ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ú‡ÍËı...
  • Seite 278 ëéÑÖêÜÄçàÖ ÇÄÜçõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ......272 éÉêÄçàóÖçàÖ éíÇÖíëíÇÖççéëíà ........273 éíäÄá...
  • Seite 279: Äéçëíêìäñàü

    äéçëíêìäñàü ëÓ‰ËÌËÚÂθ ‚ıÓ‰‡ Ò˄̇· ëÓ‰ËÌËÚÂθ ‚˚ıÓ‰‡ Ò˄̇· ëÓ‰ËÌËÚÂθ ‚˚ıÓ‰‡ ‚ˉÂÓ èÓÚ Ñ‡ÌÌ˚ı è‰Óı‡ÌËÚÂθ̇fl ÔÓ‚ÓÎÓ͇ ͇ÏÂ˚ ëËÎÓ‚ÓÈ Í‡·Âθ ‰Îfl ÏÓ‰. WV-CW960 ëËÎÓ‚ÓÈ Í‡·Âθ ‰Îfl ÏÓ‰. WV-CW964 íÛ·‡ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ÇÂıÌ ÓÒÌÓ‚‡ÌË ᇉÌËÈ ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌ˚È ˝Í‡Ì (‚ıÓ‰ËÚ ‚ ÔÓÒÚ‡‚ÍÛ) èÂ‰ÌËÈ ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌ˚È ˝Í‡Ì (‚ıÓ‰ËÚ ‚ ÔÓÒÚ‡‚ÍÛ) ëÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌÓÂ...
  • Seite 280: Åöêõ Èêöñéëíéêéüçéëíà Èêà Ìëíäçéçäö

    åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà èêà ìëíÄçéÇäÖ è‰ÛÔÂʉÂÌËÂ: • ÇÓÁΠ‚˚ıÓ‰ÌÓ„Ó ÓÚ‚ÂÒÚËfl ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ËÎË ‚ β·˚ı ÏÂÒÚ‡ı, ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ı ÂÁÍËÏ • Ç˚·ÂËÚ ÏÂÒÚÓ, ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓ˜ÌÓ ‰Îfl ËÁÏÂÌÂÌËflÏ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚. (Ú‡ÍË ÛÒÎÓ‚Ëfl ÏÓ„ÛÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ÖÒÎË Ç˚ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ͇ÏÂÛ Ì‡ ‚˚Á‚‡Ú¸ Á‡ÔÓÚ‚‡ÌË ÍÛÔÓÎÓÓ·‡ÁÌÓÈ „ÓÎÓ‚ÍË ËÁ-Á‡ ÔÓÚÓÎÓÍ ËÎË ÒÚÂÌÛ, ËÒÍβ˜‡fl ÒÎÛ˜‡Ë, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ӷ‡ÁÓ‚‡ÌËfl...
  • Seite 281 ■ é Ù‡ÍÚÓ‡ı, ‚ÎËfl˛˘Ëı ̇ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ä‡ÏÂ‡ Ì ËÏÂÂÚ ÒÚÂÍÎÓÓ˜ËÒÚËÚÂÎfl. ÖÒÎË Í‡ÏÂ‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÛÒÎÓ‚Ëflı, ͇˜ÂÒÚ‚Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ÏÓÊÂÚ ÛıÛ‰¯ËÚ¸Òfl ËÎË ËÁÓ·‡ÊÂÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Ì ‚ˉÌÓ. (1) ÇÓ ‚ÂÏfl ‰Óʉfl àÁÓ·‡ÊÂÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÎÓıÓ ‚ˉÌÓ, ÂÒÎË ‚ÂÚÂ ÒÌÓÒËÚ ‰Óʉ¸ ̇ ÍÛÔÓÎÓÓ·‡ÁÌÛ˛ Í˚¯ÍÛ ‚Ó ‚ÂÏfl ‰Óʉfl.
  • Seite 282: Ìëíäçäà Dip Çõäãûóäíöãü

    ìëíÄÇäà DIP ÇõäãûóÄíÖãü Ç ÍÓÌÙË„Û‡ˆËË, „‰Â ‰Îfl ̇ÒÚÓÈÍË Í‡ÏÂ˚ ÍÓÌÚÓÎÎÂÓÏ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÔÓÚ ‰‡ÌÌ˚ı ÒËÒÚÂÏ˚ Ò‚flÁË RS485, DIP ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË Í‡ÏÂ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÒÍÓÌÙË„ÛËÓ‚‡Ì˚ ÔÓ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌ˚Ï ÌÓÏÂ‡Ï ÛÒÚÓÈÒÚ‚ Ë Ô‡‡ÏÂÚ‡Ï Ò‚flÁË. Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ DIP ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË ÔÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ Í‡ÏÂ˚ ̇ ÔÓÚÓÎÍ ËÎË Ì‡ ÒÚÂÌÂ. 1.
  • Seite 283: Çóïâ ÛòúÓèòú'‡ (Dip Ç˚íî˛˜‡Úâî¸ 1)

    ■ çÓÏÂ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ (DIP Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ 1) ᇂӉÒÍË Òڇ̉‡ÚÌ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË DIP ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÈ - ‚Ò Ç˚ÍÎ. (äÓ‡ÍÒˇθ̇fl åÛθÚËÔÎÂÍÒ ÒËÒÚÂχ) çÓÏÂ çÓÏÂ çÓÏÂ DIP Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ 1 DIP Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ 1 DIP Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ 1 ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) 1 ~ 96 * ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ)
  • Seite 284: Rs485 ȇ‡Ïâú˚ Ë'fláë (Dip '˚Íî˛˜‡Úâî¸ 1)

    çÓÏÂ çÓÏÂ çÓÏÂ DIP Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ 1 DIP Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ 1 DIP Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ 1 ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) ON(ÇÍÎ) * äÓ„‰‡...
  • Seite 285: Ëåéêää Ääåöêõ

    ëÅéêäÄ äÄåÖêõ åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË • ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÏÂÒÚÓ, ‚ ÍÓÚÓÓÏ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ͇ÏÂ‡, ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓ˜ÌÓ ‰Îfl  ۉÂʇÌËfl. ÖÒÎË ÓÌÓ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓ˜ÌÓÂ, ͇ÏÂ‡ ÏÓÊÂÚ ÛÔ‡ÒÚ¸ Ë ‡ÌËÚ¸ ÍÓ„Ó-ÌË·Û‰¸. • åÓÌÚ‡Ê Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl Ë ˝ÎÂÍÚÓÏÓÌÚ‡ÊÌ˚ ‡·ÓÚ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ ÔÓ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ Ë ÂÏÓÌÚÛ ËÎË ÏÓÌÚ‡ÊÌË͇ÏË ÒËÒÚÂÏ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ ‚ÒÂÏË ÏÂÒÚÌ˚ÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË, Ô‡‚Ë·ÏË...
  • Seite 286: Åóìú‡Ê ͇Ïâ

    (2) ë ‚ÂıÌÂ„Ó ÓÒÌÓ‚‡ÌËfl ÒÌËχ˛Ú ÚÛ·Û ‰Îfl (4) èËÍÂÔËÚ ‚ÂıÌ ÓÒÌÓ‚‡ÌËÂ Í ÍÂÔÎÂÌËfl ͇ÏÂ˚, ÓÒ··Ë‚ 4 ‚ËÌÚ‡. ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌÓÈ ÚÛ·ÍÂ. * ëÔˆˇθÌ˚È ‚ËÌÚ (ÏÓÌÚ‡ÊÌ˚È ‚ËÌÚ): • á‡ÍÛÚËÚ 4 ‚ËÌÚ‡ (ÒÌflÚ˚ ‚ ¯‡„ (2) «2. àÒÔÓθÁÛÈÚ ¯ÂÒÚË„‡ÌÌ˚È Íβ˜ ‰Îfl ‚ËÌÚ‡ Ò ê‡Á·Ó͇ ͇ÏÂ˚»), ۷‰˂¯ËÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ¯ÂÒÚË„‡ÌÌÓÈ...
  • Seite 287: Ìòú‡Ìó'í‡ ÍÓì¯úâèìó

    ■ èËÍÂÔËÚ ÔÂ‰ÌËÈ Ë Á‡‰ÌËÈ (3) á‡ÍÂÔÎfl˛Ú ͇ÏÂÛ Ì‡ ‚ÂıÌÂÏ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË. • èÂÂÏ¢‡˛Ú ͇ÏÂÛ ‚‚Âı ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌ˚È ˝Í‡Ì˚ (‚ıÓ‰flÚ Ì‡Ô‡‚Îfl˛˘Ë ԇθˆ˚ Ì ‚‚Ó‰flÚÒfl ‚ ‚ ÔÓÒÚ‡‚ÍÛ) Í Í‡ÏÂÂ. ̇Ô‡‚Îfl˛˘Ë ÓÚ‚ÂÒÚËfl ̇ ‚ÂıÌÂÏ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË. 1. ÇÓÁ¸ÏËÚ ÔÂ‰ÌËÈ Ë Á‡‰ÌËÈ ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌ˚ •...
  • Seite 288 4. èÓ‡‚ÌflÈÚ ÒÚÂÎÍÛ (▽) ̇ Á‡‰ÌÂÏ ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌÓÏ ˝Í‡Ì ÒÓ ÒÚÂÎÍÓÈ «START» (△) ̇ ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌÓÏ ˝Í‡ÌÂ Ë Á‡ÚÂÏ ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË «LOCK» (▽), ÔÓ͇ ÓÌË Ì Á‡˘ÂÎÍÌÛÚÒfl. èÓ‡‚ÌflÈÚÂ Ò ˝ÚÓÈ ÒÚÂÎÍÓÈ 5. àÒÔÓθÁÛÈÚ ‚ËÌÚ˚ ̇ ÔÂ‰ÌÂÏ/Á‡‰ÌÂÏ ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌÓÏ ˝Í‡Ì‡ı ˜ÚÓ·˚ ÔËÒÓ‰ËÌËÚ¸ Ëı Í Í‡ÏÂÂ.
  • Seite 289: Ëéöñàçöçàü

    ëéÖÑàçÖçàü åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË • ëÎÂ‰Û˛˘Ë ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ҉·Ì˚ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ ËÎË ÏÓÌÚ‡ÊÌËÍÓÏ ÒËÒÚÂÏ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ ‚ÒÂÏË ÏÂÒÚÌ˚ÏË ÍÓ‰‡ÏË. • ëÏ. Ó·‡ÚÌÛ˛ ÒÚÓÓÌÛ Ó·ÎÓÊÍË ‰Îfl „·‚ÌÓÈ ‚Â‰Û˘ÂÈ Ò‚flÁË. • Ç˚Íβ˜ËÚ ÔËÚ‡ÌË ‚ ‡ÒÔ‰ÂÎËÚÂθÌÓÈ ÍÓÓ·Í ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ, Ë̇˜Â ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË...
  • Seite 290 ä‡Í åÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ 䇷Âθ Ò ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚Ï ëÓ‰ËÌËÚÂÎÂÏ ëÌflÚ¸ ‚ÌÛÚÂÌÌ˛˛ ÔÓÎÓÒy ͇·ÂθÌÓÈ Ó·ÓÎÓ˜ÍË ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 3 ÏÏ Ë ‡Á‰ÂÎËÚ¸ ÊËÎ˚. èË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 3 ÏÏ èÓ‚Ó‰ Ç‚Âı A ÇÒÚ‡‚͇ äÓÌÚ‡ÍÚ ÇÒÚ‡‚ËÚ¸ ÔÓ‚Ó‰ ‰Ó ÚÓ˜ÍË Ä Á‡ÚÂÏ Á‡Ê‡Ú¸ ÍÓÌÚ‡ÍÚ˚. èÓ‰„ÓÚÓ‚ËÚ¸ ÓÚ‰ÂθÌ˚ ÊËÎ˚ ‰Îfl Á‡ÊËχ. ÑÎfl ˝‡ÊËχ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‚ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ MOLEX ·‡Ì‰‡Ê...
  • Seite 291: Ìòú‡Ìó'í‡ Ë'fláë Rs485

    ìÒÚ‡Ìӂ͇ ë‚flÁË RS485 àÒıÓ‰Ì˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰ÂÏÓÌÒÚËÛ˛ÚÒfl ̇ ˝Í‡Ì ̇ 7. èÂÂÏÂÒÚËÚ ÍÛÒÓ Í XON/XOFF Ë Á‡ÚÂÏ, ̇ÍÎÓÌflfl ‡Ì„ÎËÈÒÍÓÏ flÁ˚ÍÂ. èÓÒΠ‚˚·Ó‡ ÛÒÒÍÓ„Ó flÁ˚͇ ‚ ‰ÊÓÈÒÚËÍ Ì‡ÎÂ‚Ó ËÎË Ì‡Ô‡‚Ó, ‚˚·ÂËÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ÏÂÌ˛ flÁ˚͇ (ÒÚ.295), ҉·ÈÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ RS485. XON/XOFF . ëڇ̉‡Ú̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇, Á‡‰‡Ì̇fl ̇ ëÎÂ‰Û˛˘‡fl...
  • Seite 292: Àëèéãúáéçäçàö Åöçû Ìëíäçéçäà

    àëèéãúáéÇÄçàÖ åÖçû ìëíÄçéÇäà ■ ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ë‰ÂÌÚËÙË͇ˆËË ùÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÓÔËÒ˚‚‡ÂÚ Ôӈ‰Û˚ ‰Îfl ‡·ÓÚ˚ ÒËÒÚÂÏÌÓ„Ó ÍÓÌÚÓÎÎÂ‡ WV-CU650. ͇ÏÂ˚ àÒıÓ‰Ì˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰ÂÏÓÌÒÚËÛ˛ÚÒfl ̇ ˝Í‡Ì ̇ ‡Ì„ÎËÈÒÍÓÏ flÁ˚ÍÂ. èÓÒΠ‚˚·Ó‡ ÛÒÒÍÓ„Ó flÁ˚͇ ‚ à‰ÂÌÚËÙË͇ˆËfl ͇ÏÂ˚ (CAMERA ˝ÚÓ ÏÂÌ˛ flÁ˚͇ (ÒÚ. 295), ҉·ÈÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ÓÔÂ‡ˆËÈ. ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸...
  • Seite 293: Ìòú‡Ìó'íë '˚·Ó‡ Ó·î‡Òúë ̇·Î˛‰Âìëfl

    ■ ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚˚·Ó‡ ӷ·ÒÚË ■ ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË èÓÎÓÊÂÌËÈ Ì‡·Î˛‰ÂÌËfl Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË éÚÓ·‡ÁËÚ ÏÂÌ˛ ‚˚·Ó‡ ӷ·ÒÚË Ì‡·Î˛‰ÂÌËfl ËÁ ● Ç˚·Ó ÌÓÏÂ‡ ÔÓÎÓÊÂÌËfl (äÄêíÄ) ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ, ˜ÚÓ·˚ ËÁÏÂÌËÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚˚·Ó‡ ӷ·ÒÚË Ì‡·Î˛‰ÂÌËfl. ÑÎfl ̇˜‡Î‡, ÓÚÓ·‡ÁËÚ ÏÂÌ˛ Ç˚ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÛÌÍÚäÄêíÄ ‚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ‚˚·Ó‡ ӷ·ÒÚË Ì‡·Î˛‰ÂÌËfl. ÏÂÌ˛...
  • Seite 294 2. èÂ‰‚Ë̸Ú ÍÛÒÓ Í →çÄÜåà SET ̇Ô‡‚Ó ÓÚ Ç˚Ó‚ÌflÈÚ ÍÛÒÓ Á‰ÂÒ¸ èÄçéê/çÄäãéç Ë Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ CAM èéãéÜÖçàÖ 1 (SET), ÔÓfl‚ËÚÒfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ ÏÂÌ˛ Ô‡Ì/̇ÍÎÓÌ. → èÄçéê/çÄäãéç çÄÜåà SET → ZOOM/îéäìë çÄÜåà SET èéãéÜÖçàÖ 1 → èÄçéê/çÄäãéç çÄÜåà SET → ZOOM/îéäìë çÄÜåà...
  • Seite 295: Ìòú‡Ìó'íë Flá˚í

    ■ ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ê‡Ò¯ËÂÌÌÓ„Ó ÏÂÌ˛ 2. Ç˚·ÂËÚ Çäã ËÎË Çõäã Ë Á‡ÚÂÏ, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ (SET). èÓfl‚ËÚÒfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ ÏÂÌ˛ ê‡Ò¯ËÂÌÌÓ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓ͇Á‡ÌÓ ËÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ID. ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. 3. àÒÔÓθÁÛÈÚ ‰ÊÓÈÒÚËÍ ‰Îfl ÔÂÂÏ¢ÂÌËfl ÍÛÒÓÓÏ 1. éÚÍÓÈÚ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ (ÒÚ. 292), ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Á̇ÍÓ‚, ÍÓÚÓ˚Â...
  • Seite 296: Ìëíäçéçää Áçéçäéç Ääåöêõ

    ìëíÄçéÇäÄ áÇéçäéÇ äÄåÖêõ ■ àÒÔÓθÁÛÈÚ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ SUPER-D 3 (ëÛÔÂ ÑË̇ÏËÍ 3) äÓ„‰‡ ÒÛ˘ÂÒÚ‚Û˛Ú ¯ËÓÍË ‚‡ˇˆËË ÏÂÊ‰Û éÚÓ·‡ÁËÚ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Í‡ÏÂ˚ ËÁ ÏÂÌ˛ ÓÒ‚Â˘ÂÌËÂÏ Ò‚ÂÚÎ˚ı Ë ÚÂÏÌ˚ı ӷ·ÒÚÂÈ Ì‡·Î˛‰‡ÂÏ˚ı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË (ê‡Ò¯ËÂÌÌÓ„Ó ÏÂÌ˛) ‰Îfl ÍÓÌÙË„Û‡ˆËË ÏÂÒÚ, ͇ÏÂ‡ „ÛÎËÛÂÚ ‰Ë‡Ù‡„ÏÛ ÎËÌÁ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ...
  • Seite 297 4. èÂÂÏÂÒÚËÚ ÍÛÒÓ Í ìëíÄçéÇäÄ åÄëäà O Ë äÓ„‰‡ SUPER-D 3 ‚˚Íβ˜ÂÌ Á‡ÚÂÏ, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ CAM (SET). Çõäã ↔ ABTO ↔ 1/120 ↔ 1/250 ↔ 1/500 ↔ 1/1000 ç‡ ˝Í‡Ì ÔÓfl‚ËÚÒfl χÒÍËÛÂχfl ÁÓ̇ Ò ÍÛÒÓÓÏ 1/10000 ↔ 1/4000 ↔ 1/2000 ‚...
  • Seite 298 èËϘ‡ÌËÂ: чθ¯Â Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌ˚ ‡Á΢Ëfl ëàçïêéçàáÄñàü ÏÂÊ‰Û ABTO Ë îàäë. V PHASE ABTO : Ç˚·ÂËÚ ABTO, ̇ÔËÏÂ, 1(1--16) ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ ۂÂ΢ÂÌË ÉêìÅé ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË ‰Ó χÍÒËÏÛχ ‚ 32 ‡Á‡. íéóçé •••I•••135 îàäë. : Ç˚·ÂËÚ îàäë., ̇ÔËÏÂ, Û‚Â΢ÂÌË ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË ‚ 32 ‡Á‡. îàäë. ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ì ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚˚·‡Ì˚ ÍÓ„‰‡ çÄáÄÑ...
  • Seite 299 • ÖÒÎË „ÛÎËӂ͇ ·‡Î‡ÌÒ‡ ·ÂÎÓ„Ó Ì ÏÓÊÂÚ 1. èÂÂÏÂÒÚËÚ ÍÛÒÓ Íó/Å Ë Á‡ÚÂÏ, ̇ÍÎÓÌflfl ·˚Ú¸ Á‡‚Â¯Â̇ ÔÓ Í‡ÍËÏ-ÎË·Ó Ô˘Ë̇Ï, ‰ÊÓÈÒÚËÍ Ì‡ÎÂ‚Ó ËÎË Ì‡Ô‡‚Ó, ‚˚·ÂËÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ çÄÜåà SET ÓÒÚ‡ÌÂÚÒfl ̇ „·‚ÌÓÏ ÏÂÒÚÂ, ̇ ˜ÂÌÓ-·ÂÎÓ„Ó „ÛÎËÓ‚‡ÌËfl. ‰ËÒÔÎÂÂ. ÖÒÎË ˝ÚÓ ÔÓËÁÓȉÂÚ, ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ABTO : ä‡ÏÂ‡...
  • Seite 300 4. èÂÂÏÂÒÚËÚ ÍÛÒÓ Í ëàçï (ó/Å) Ë Á‡ÚÂÏ, ̇ÍÎÓÌflfl ᇂӉÒÍÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲ fl‚ÎflÂÚÒfl x30 (30- ‰ÊÓÈÒÚËÍ ‚ÎÂ‚Ó ËÎË ‚Ô‡‚Ó, ‚Íβ˜ËÚ ‚˚ıÓ‰ÌÓÈ Í‡ÚÌÓ ÓÔÚ˘ÂÒÍÓ ۂÂ΢ÂÌËÂ). Ò˄̇Πˆ‚ÂÚÓ‚ÓÈ ÒËÌıÓÌËÁ‡ˆËË Ì‡ ÇÍÎ. ËÎË Ç˚ÍÎ. ùÚ‡ èËϘ‡ÌËÂ: ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ‰Îfl ÔÓ͇Á‡ ˜ÂÌÓ-·ÂÎÓ„Ó ÂÊËχ. • ÖÒÎË ÎËÏËÚ Ï‡Ò¯Ú‡·ËÓ‚‡ÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ·ÓΠÇäã...
  • Seite 301: Ìëíäçéçäà Èäçéêäåàêéçäçàö/Çääãéç

    ìëíÄçéÇäà èÄçéêÄåàêéÇÄçàÖ/çÄäãéç ■ àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó ÏÂÌ˛ 1. èÂ‰‚Ë̸Ú ÍÛÒÓ Í äÄêíÄ O Ë Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ CAM (SET). èÄçéêÄåàêéÇÄçàÖ/çÄäãéç ÑÂÏÓÌÒÚ‡ˆËfl Ô‡Ì/̇ÍÎÓÌÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó ÏÂÌ˛ ËÁ èéãéÜ. èêÖÑìëíÄçéÇäà ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ÍÓÌÙË„ÛËÛÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ô‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌËfl Ë Ì‡ÍÎÓ̇. èÂ‚ÓÂ, ‰ÂÏÓÌÒÚ‡ˆËfl Ô‡Ì/̇ÍÎÓÌ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó ÏÂÌ˛. 1. ÑÂÏÓÌÒÚ‡ˆËfl ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ (ÒÚ‡Ìˈ‡ 295), ÔÂÂÏÂÒÚËÚÂ...
  • Seite 302 ● Ä‚ÚÓ ÙÓÍÛÒËӂ͇ (ÄÇíéîéäìë) (2) äÓÌÙË„Û‡ˆËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ Ù‡È· ‰‡ÌÌ˚ı 1. èÂ‰‚Ë̸Ú ÍÛÒÓ Í îÄâã ëñÖçõ Ë Á‡ÚÂÏ, 1. èÂ‰‚Ë̸Ú ÍÛÒÓ Í AF MODE Ë Á‡ÚÂÏ, ̇ÍÎÓÌflfl ̇ÍÎÓÌflfl Â„Ó ‚ÎÂ‚Ó ËÎË ‚Ô‡‚Ó, ‚˚·ÂËÚ ÌÓÏÂ ‰ÊÓÈÒÚËÍ ‚ÎÂ‚Ó ËÎË ‚Ô‡‚Ó, ‚˚·ÂËÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ù‡È· ‰‡ÌÌ˚ı, ˜¸Ë...
  • Seite 303 èíê 1 ‰Ó 4 : ÇÍβ˜ÂÌË ÙÛÌ͈ËË Ô‡ÚÛÎËÓ‚‡ÌËfl, èéãéÜ. èêÖÑìëíÄçéÇäà ÍÓ„‰‡ ÔÓıÓ‰ËÚ ‚ÂÏfl Á‡ÔÛÒ͇. íêÖä : èÓÒΠÔÓıÓʉÂÌËfl ‚ÂÏÂÌË Á‡ÔÛÒ͇, ͇ÏÂ‡ ‚ÓÁ‚‡˘‡ÂÚÒfl Í ËÒıÓ‰ÌÓÏÛ ÔÓÎÓÊÂÌ˲ Ë Á‡ÚÂÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Á‡ÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÔÓÒÎÂÊË‚‡ÌËÂ. ëÎÂ‰Û˛˘Â ˝ÚÓ, ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË :DOOR ‚ÂÏÂÌË, ÍÓ„‰‡ ‰‚ËÊÂÌË ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl, 033-064 225-256 ͇ÏÂ‡...
  • Seite 304 • îÛÌ͈Ëfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÒÎÂÊÂÌËfl 3. ÔÂÂÏÂÒÚËÚ ÍÛÒÓ Í ÅÖëäéçÖóçé Ë Á‡ÚÂÏ, ÍÓÏ·ËÌËÓ‚‡Ì̇fl Ò ˝ÚÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ Î„ÍÓ Ì‡ÍÎÓÌflfl ‰ÊÓÈÒÚËÍ ‚ÎÂ‚Ó ËÎË ‚Ô‡‚Ó, ÔÂÂÍβ˜ËÚ ÓÚÒÎÂÊË‚‡ÂÚ ‰‚Ë„‡˛˘ËÂÒfl Ó·˙ÂÍÚ˚ ̇ ˝Í‡ÌÂ. ·ÂÒÍÓ̘ÌÓÒÚ¸ Ô‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌËfl ̇ ÇÍÎ ËÎË Ç˚ÍÎ. Ñ‚Ë„‡˛˘ËÂÒfl Ó·˙ÂÍÚ˚ Ì ÓÚÒÎÂÊË‚‡˛ÚÒfl Çäã : è‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌË ÓÚ ÒÚ‡ÚÓ‚ÓÈ ÚÓ˜ÍË ‰Ó ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË...
  • Seite 305 1. èÂÂÏÂÒÚËÚ ÍÛÒÓ Í ABTO èÄç KEY Ë Á‡ÚÂÏ, ìÑÄãà→çÄÜåà SET: ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ CAM (SET) ̇ÍÎÓÌflfl ‰ÊÓÈÒÚËÍ ‚ÎÂ‚Ó ËÎË Ì‡Ô‡‚Ó, ‚˚·ÂËÚ ۉ‡ÎËÚ ÒÛ˘ÂÒÚ‚Û˛˘ËÈ ÂÊËÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ÂÊËχ ‰‚ËÊÂÌËfl ͇ÏÂ˚. ñËÍ΢ÂÒÍË Ô‡ÚÛÎËÓ‚‡ÌËfl. ̇ÍÎÓÌflÈÚ ‰ÊÓÈÒÚËÍ ˜ÂÂÁ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚ < äÓ„‰‡ ‚˚·‡Ì ÇêÄÅéíÖ> ̇Ô‡‚ÎÂÌËË Û͇Á‡ÌÌÓÏ ÌËÊÂ. (1) ç‡ÊÏËÚÂ...
  • Seite 306 • èË ‡·ÓÚ ÂÊËχ Ô‡ÚÛÎËÓ‚‡ÌËfl 4. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ CAM (SET). ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ ‚Íβ˜ÂÌË ˜ÂÌÓ-·ÂÎÓ„Ó Ì èÓ͇ÊÂÚÒfl ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜Ì˚ı ÁÓÌ. èÓfl‚ÎÂÌË ‡·ÓÚ‡ÂÚ. ÏÂÌ˛ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ÁÓÌ˚. • èË ‡·ÓÚ ÂÊËχ Ô‡ÚÛÎËÓ‚‡ÌËfl, ÍÓ„‰‡ ̇„ÛÁ͇ ÍÓÌÚÓÎÎÂ‡ ‚Íβ˜Â̇ ̇ ÇÍÎ. ËÎË çéåÖê áéçõ 3 /8 ** →...
  • Seite 307 10. èÂÂÏÂÒÚËÚ ÍÛÒÓ Í ìëíÄç. Ë Á‡ÚÂÏ, ̇ÊÏËÚ (11) ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔÓÔÓˆËÓ̇θÌÓ„Ó ÍÌÓÔÍÛ CAM (SET). Ô‡Ó̇ÏËÓ‚‡ÌËfl/̇ÍÎÓ̇ (PROP.P/T) ùÚÓ Á‡Í‡Ì˜Ë‚‡ÂÚ Ôӈ‰ÛÛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÔË‚‡ÚÌÓÈ ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÓÔÚËÏËÁËÛÂÚ ËÁÓ·‡ÊÂÌËÂ, ÁÓÌ˚ Ë ÏÂÌ˛ ‚˚·Ó‡ ÌÓÏÂ‡ ÁÓÌ˚. Ç˚·Ó ìÑÄãà ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Ì‡ÒÚ‡Ë‚‡fl Ô‡Ó̇ÏËÓ‚‡ÌËfl/̇ÍÎÓ̇ ‚ÏÂÒÚÓ ìëíÄç Û‰‡ÎflÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÁÓÌ˚...
  • Seite 308 2. àÒÔÓθÁÛÈÚ ‰ÊÓÈÒÚËÍ, ̇Ô‡‚Îflfl ͇ÏÂÛ Ì‡ áéçÄ àåÖçà (USER) Ò‚Â, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ CAM (SET). ëÖÇÖê çÄèêÄÇãÖçàÖ (ë-Ç-û-á) → èÄçéê/çÄäãéç çÄÜåà SET → ZOOM/îéäìë çÄÜåà SET èéãéÜÖçàÖ ← → ↑ ↓ çÄäãéç èÄçéêÄåÄ çÄáÄÑ TOP ëÅêéë 2. ê„ÛÎËÛÈÚ ÓËÂÌÚ‡ˆË˛ ͇ÏÂ˚ (Ô‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌËÂ Ë Ì‡ÍÎÓÌ), χүڇ·ËÓ‚‡ÌËÂ Ë çÄáÄÑ...
  • Seite 309 • ë ÌÂÍÓÚÓ˚ÏË Ó·˙ÂÍÚ‡ÏË ËÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl ·ÂÎ˚Ï ËÁ-Á‡ ˝ÙÙÂÍÚ‡ (‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl „ÛÎËӂ͇ ÛÒËÎÂÌËfl) (14) ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ó˜ËÒÚÍË (éóàëíäÄ) ùÚ‡ ͇ÏÂ‡ ËÒÔÓθÁÛÂÚ «ÚÓÍÓÒ˙ÂÏÌËÍ» ‰Îfl ÔÂ‰‡˜Ë ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ˝ÌÂ„ËË Ë Ò˄̇ÎÓ‚. ÉflÁÌ˚È ÚÓÍÓÒ˙ÂÏÌËÍ ÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ ÛıÛ‰¯ÂÌËfl ͇˜ÂÒÚ‚‡ ͇ÚËÌÍË Ë Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÔÓÏÂı. îÛÌ͈Ëfl Ó˜Ë˘ÂÌËfl ÔÓ‚Ó‰ËÚ Ó˜ËÒÚÍÛ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Ó‰ËÌ ‡Á ‚...
  • Seite 310: Ìëíäçéçäà Ëàéçäãä Íêöçééà

    ìëíÄçéÇäà ëàÉçÄãÄ íêÖÇéÉà ■ àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ìÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó êÖÜàå1 ÏÂÌ˛ ë˄̇· ÚÂ‚Ó„Ë ••I•••• 83 ìêéÇÖçú ÇêÖåü áÄÑÖêÜ 2ë ÑÎfl ÍÓÌÙË„Û‡ˆËË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ Ò˄̇· ÚÂ‚Ó„Ë ‚˚ÒÚ‡‚¸Ú ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ ÏÂÌ˛ Ò˄̇· ÚÂ‚Ó„Ë ËÁ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ. êÖÜàå éíéÅêÄÜÖçàü íêÖÇéÉA Çõäã ë̇˜‡Î‡, ÔÓfl‚ËÚÒfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ ÏÂÌ˛ Ò˄̇· Ú‚ӄË. ìëíÄçéÇäÄ åÄëäà 1.
  • Seite 311 ç‡ÍÎÓÌ ˆËÍÎÓ‚ ‰ÊÓÈÒÚË͇ ˜ÂÂÁ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË • äÓ„‰‡ ‡ÍÚË‚ËÁËÓ‚‡Ì‡ ÙÛÌ͈Ëfl Ò‡ÏÓ‚ÓÁ‚‡Ú‡ (ÒÚ. ‰ÂÏÓÌÒÚËÛÂÚÒfl ‚ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚË 303) Ë Í‡ÏÂ‡ ÓÍÓ̘‡ÚÂθÌÓ ‚ÓÁ‚‡˘‡ÂÚÒfl ‚ ËÒıÓ‰ÌÓ ÔÓ͇Á‡ÌÌÓÈ ÌËÊ ( ‰.ËÁÏ. ÒÂÍ). ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, Ë ÔË ÔÂÂıӉ ‚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÂÊËÏ. • äÓ„‰‡ ‚˚·‡Ì‡ ÙÛÌ͈Ëfl åÄêòêìí ‰Îfl 2C ↔ 5C ↔ 10C ↔ 30C ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó...
  • Seite 312 • ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ËÁÏÂÌËÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ÇïéÑ/ÇõïéÑ íêÖÇéÉà ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓ ‚ıÓ‰ÌÓÏÛ Ò˄̇ÎÛ íêÖÇéÉÄ IN1 Çõäã íêÖÇéÉÄ IN2 Çõäã ÚÂ‚Ó„Ë ‰Îfl èÄíêìãú 1 (S) ‰Ó 4 (S), ÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË íêÖÇéÉÄ IN3 Çõäã ÔËÏÂÌËÏ˚ Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í‡Ï Í‡ÏÂ˚ Ë ÒÓı‡ÌËÎËÒ¸ íêÖÇéÉÄ IN4 Çõäã...
  • Seite 313: Ëèöñàäãúçõö Ìëíäçéçäà

    ëèÖñàÄãúçõÖ ìëíÄçéÇäà ■ àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË åÂÌ˛ ÒÔˆˇθÌ˚ı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ èË ÔÓÏÓ˘Ë ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ, ‚˚‚‰ËÚ ̇ ˝Í‡Ì ÏÂÌ˛ ÒÔˆˇθÌ˚ı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘Â „ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl. ÑÎfl ̇˜‡Î‡, ‚˚‚‰ËÚ ̇ ˝Í‡Ì ÏÂÌ˛ ÒÔˆˇθÌ˚ı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ. 360°/ 90°/X001 1. Ç˚‚‰ËÚ ̇ ‰ËÒÔÎÂÈ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ (ÒÚ. 295), èÓÁˈËfl Ô‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ...
  • Seite 314 (1) èË ÔÓÏÓ˘Ë ‰ÊÓÈÒÚË͇ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÍÛÒÓ ‚ èËϘ‡ÌËÂ: ÖÒÎË ‚˚¯Â̇Á‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ‚˚ÔÓÎÌflÚÒfl ÚÓ„‰‡, ÍÓ„‰‡ ÍÛÒÓ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ̇ ‚ˉ ÍÂÒÚË͇ ‚ ÏÂÒÚÓ Ò ÔÎÓıÓ Î˛·ÓÏ ÔÛÌÍÚÂ, ÍÓÏ ëÅêéë äÄåÖêõ, ÓÚÓ·‡ÊÂÌÌ˚ÏË ÔËÍÒ·ÏË. ‰‡Î¸ÌÂȯË χÌËÔÛÎflˆËË Ò ÏÂÌ˛ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ (2) Ñ‚Ë„‡ÈÚ ÍÛÒÓ ÔÓ ˝Í‡ÌÛ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ì Ì‚ÓÁÏÓÊÌ˚ÏË.
  • Seite 315: Ìëíäçéçäà Çõåéêä Éåãäëíà Çäåãûñöçàü

    ìëíÄçéÇäà ÇõÅéêÄ éÅãÄëíà çÄÅãûÑÖçàü ■ èÓθÁÓ‚‡ÌË ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ‚˚·Ó‡ ӷ·ÒÚË Ì‡·Î˛‰ÂÌËfl éÚÓ·‡ÁËÚ ÏÂÌ˛ ‚˚·Ó‡ ӷ·ÒÚË Ì‡·Î˛‰ÂÌËfl ËÁ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ, ˜ÚÓ·˚ ËÁÏÂÌËÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚˚·Ó‡ ӷ·ÒÚË Ì‡·Î˛‰ÂÌËfl. ÑÎfl ̇˜‡Î‡, ÓÚÓ·‡ÁËÚ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ‚˚·Ó‡ ӷ·ÒÚË Ì‡·Î˛‰ÂÌËfl. 1. ÄÍÚË‚ËÁËÛÈÚ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ (ÒÚ. 292), ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÍÛÒÓ ̇ ÇõÅéê ëñÖçõ O, Ë Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚÂ...
  • Seite 316: Ìëíäçéçäà Áäôàíõ Èäêéãöå

    ìëíÄçéÇäà áÄôàíõ èÄêéãÖå ■ ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Á‡˘ËÚ˚ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÖÒÎË ‚˚ ‰ÓÔÛÒÚËÎË Ó¯Ë·ÍÛ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ‚‚‰ÂÌËfl Ô‡ÓÎfl, ‚˚·ÂËÚ ÍÛÒÓÓÏ ëÅêéë, ̇ÊÏËÚ ԇÓÎfl ÍÌÓÔÍÛ CAM (SET), Ë Á‡ÌÓ‚Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‚‚‰ËÚÂ Ç ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ‚˚ÔÓÎÌËÚ Á‡˘ËÚÛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ô‡Óθ. Ô‡ÓÎfl. èËϘ‡ÌËÂ: ᇂӉÒÍÓÈ Ô‡Óθ ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲ 123. ●...
  • Seite 317 3. Ç˚·ÂËÚ ÍÛÒÓÓÏ çéÇõâ èÄêéãú Ë Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ CAM (SET), ˜ÚÓ·˚ ÓÚÓ·‡ÁËÚ¸ ̇ ˝Í‡Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ ÏÂÌ˛ Ô‡ÓÎfl. éÍÌÓ ‚‚Ó‰‡ Ô‡ÓÎfl Á‡ÌÓ‚Ó ÔÓfl‚ËÚÒfl ̇ ˝Í‡ÌÂ, ÂÒÎË ‚˚ ̇ʇÎË ÍÌÓÔÍÛ CAM (SET) ÔÓÒΠ‚‚Ó‰‡ Ì‚ÂÌÓ„Ó Ô‡ÓÎfl. Ç Ú‡ÍÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÔÓ‚ÚÓËÚ ¯‡„Ë 2 Ë 3. 4.
  • Seite 318: Äãäçàòçõö Äéååàçäñàà Åõëíêééé Çõáéçä

    äãÄÇàòçõÖ äéåÅàçÄñàà ÅõëíêéÉé ÇõáéÇÄ ä·‚˯Ì˚ ÍÓÏ·Ë̇ˆËË ·˚ÒÚÓ„Ó ‚˚ÁÓ‚‡ ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡˛ÚÒfl ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÍÓÌÚÓÎÎÂ‡, ÓÒ̇˘ÂÌÌÓ„Ó ÍÌÓÔÍÓÈ CAM FUNCTION. èË ÔÓÏÓ˘Ë Í·‚˯Ì˚ı ÍÓÏ·Ë̇ˆËÈ ·˚ÒÚÓ„Ó ‚˚ÁÓ‚‡ ‚˚ ÏÓÊÂÚ ËÁÏÂÌflÚ¸ ÙÛÌ͈ËË Í‡ÏÂ˚ ÔÛÚÂÏ ‚‚Ó‰‡ Ëı ÍÓ‰Ó‚ ̇ 10-ÍÌÓÔÓ˜ÌÓÏ ·ÎÓÍ Í·‚˯ Ë Á‡ÚÂÏ Ì‡Ê‡ÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË CAM FUNCTION. çËÊÂ...
  • Seite 319 éÔÂ‡ˆËfl ÍÓÌÚÓÎÎÂ‡ ìÒÚ‡Ìӂ͇ [1] + [7] + [0] + [CAM FUNCTION] ÑàÄîêÄÉåÄ: áÄäêõíú [1] + [7] + [1] + [CAM FUNCTION] áÄíÇéê: Çäã [1] + [7] + [2] + [CAM FUNCTION] áÄíÇéê: Çõäã [1] + [7] + [3] + [CAM FUNCTION] ì‚Â΢˂‡ÂÚ...
  • Seite 320: Ìëíêäçöçàö Çöàëèêäççéëíöâ

    ìëíêÄçÖçàÖ çÖàëèêÄÇçéëíÖâ èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ, ÔÓ‚Â¸Ú ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ, ËÒıÓ‰fl Ëı ÌËÊÂÔ˂‰ÂÌÌ˚ı ÒËÏÔÚÓÏÓ‚. ÖÒÎË ÏÂ˚, ÓÔËÒ‡ÌÌ˚ ‚ ÌËÊÂÔ˂‰ÂÌÌÓÈ Ú‡·Îˈ Ì ÔÓÏÓ„ÎË ¯ËÚ¸ ÔÓ·ÎÂÏÛ, ËÎË ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ëfl ÔËÁ̇ÍÓ‚ ‚‡¯ÂÈ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ Ú‡·ÎˈÂ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Á‡ ÔÓÏÓ˘¸˛ Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ËÎË ÛÒÚ‡ÌÓ‚˘ËÍÛ...
  • Seite 321 çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ è˘Ë̇ Ë ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ‰ÂÈÒÚ‚Ë ëÚ‡Ìˈ˚ ‰Îfl ÒÔ‡‚ÍË • èÓ‚Â¸Ú ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ·‡Î‡ÌÒ‡ ·ÂÎÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡. • àÒÔÓθÁÛfl ÒÔˆˇθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ ÏÂÌ˛ ‰Îfl çÂ̇Ò˚˘ÂÌÌ˚È ˆ‚ÂÚ Ì‡ÒÚÓÈÍË Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ͇ÚËÌÍË. ͇ÚËÌÍË • çÂÚ ÎË Á‡„flÁÌÂÌËÈ Ì‡ ÍÛÔÓθÌÓÈ Í˚¯Í ËÎË Ó·˙ÂÍÚË‚Â? Ç ÒÎÛ˜‡Â Á‡„flÁÌÂÌËfl, Ëı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓÚÂÂÚ¸.
  • Seite 322 çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ è˘Ë̇ Ë ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ‰ÂÈÒÚ‚Ë ëÚ‡Ìˈ˚ ‰Îfl ÒÔ‡‚ÍË ç ۉ‡ÂÚÒfl ËÁÏÂÌËÚ¸ • ÇÍβ˜Â̇ ÎË ÙÛÌ͈Ëfl Á‡˘ËÚ˚ Ô‡ÓÎÂÏ? ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Í‡ÏÂ˚. • é·‡ÚËÚÂÒ¸ Á‡ ÔÓÏÓ˘¸˛ Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ü Á‡·˚Î Ô‡Óθ. — ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ËÎË ÛÒÚ‡ÌÓ‚˘ËÍÛ ÒËÒÚÂÏ˚. ä‡ÚËÌ͇ Ì • èÂÂÍβ˜ÂÌË Ì ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl, ÂÒÎË ‰Îfl...
  • Seite 323 çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ è˘Ë̇ Ë ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ‰ÂÈÒÚ‚Ë ëÚ‡Ìˈ˚ ‰Îfl ÒÔ‡‚ÍË ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÂÊËχ ‰‚ËÊÂÌËfl ͇ÏÂ˚ (Çõäã, åÄêòêìí, • èÓ‚Â¸Ú ÙÛÌÍˆË˛ Ò‡ÏÓ‚ÓÁ‚‡Ú‡. ëéêí, ÄÇíé èÄç, èÄíêìã¸, ÄÇíéêÖä) ÏÂÌfl˛ÚÒfl. èÓÎÓÊÂÌË ͇ÏÂ˚ • ÄÍÚË‚ËÁËÛÈÚ ÙÛÌÍˆË˛ éÅçéÇàíú ‚ ÓÚ΢‡ÂÚÒfl ÓÚ Á‡‰‡ÌÌ˚ı ÒÔˆˇθÌÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓÏ ÏÂÌ˛. ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ÔÓÎÓÊÂÌËfl. ä‡ÚËÌ͇ ÓÚ΢‡ÂÚÒfl ÓÚ •...
  • Seite 324: Ëèöñàîàääñàà

    ëèÖñàîàäÄñàà ● 鷢ˠÒÔˆËÙË͇ˆËË WV-CW964 WV-CW960 í·ӂ‡ÌËfl, Ô‰˙fl‚ÎflÂÏ˚ èÂÂÏ.Ú. ̇ÔflÊÂÌËÂÏ 24 Ç èÂÂÏ.Ú. ̇ÔflÊÂÌËÂÏ 220æ240 Ç Í ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË ˜‡ÒÚÓÚÓÈ 50 Ɉ ˜‡ÒÚÓÚÓÈ 50 Ɉ èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ 77 ÇÚ 90 ÇÚ èÓ‰ı‚‡Ú˚‚‡˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó 1/4-‰˛ÈÏÓ‚˚È ÒÚÓ˜Ì˚È ÔÂÂÌÓÒ CCD 752 (H) × 582 (V) èÓÎÂÁÌ˚Â...
  • Seite 325 ● é·˙ÂÍÚË‚ ä‡ÚÌÓÒÚ¸ ËÁÏÂÌÂÌËfl ÙÓÍÛÒÌÓ„Ó 30x (èË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 300x Ò ˆËÙÓ‚˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÙÓÍÛÒÌÓ„Ó ‡ÒÒÚÓflÌËfl) ‡ÒÒÚÓflÌËfl îÓÍÛÒÌÓ ‡ÒÒÚÓflÌË éÚ 3.8 ÏÏ ‰Ó 114 ÏÏ å‡ÍÒËχθ̇fl Ò‚ÂÚÓÒË· Ó·˙ÂÍÚË‚‡ éÚ 1:1,4 (WIDE) ‰Ó 3.6 (TELE) ê‡ÒÒÚÓflÌË ‰Ó Ó·˙ÂÍÚ‡ 1,5 Ï ÑˇԇÁÓÌ ‡‰ÛÊÍË Ó·˙ÂÍÚË‚‡ éÚ F1,4 ‰Ó 22, Á‡Í˚Ú˚È ì„ÎÓ‚ÓÂ...
  • Seite 326 Importer's name and address to follow EU rules: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg F.R.Germany Printed in China Gedruckt in China Imprimé en Chine Impreso en China Stampato in Cina ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ ‚ äËڇ © Panasonic System Networks Co., Ltd. 2010 Ns1209-0 3TR006470AZB...

Diese Anleitung auch für:

Wv-cw964e

Inhaltsverzeichnis