Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
Operating Instructions
Color CCTV Cameras
WV-CW384E
Model Nos.
WV-CW380/G
8 4
W 3
- C
W V
WV-CW384 is shown above.
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions carefully and save this manual for future use.
The model number is abbreviated in some descriptions in this manual.

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic WV-CW384E

  • Seite 1 Operating Instructions Color CCTV Cameras WV-CW384E Model Nos. WV-CW380/G WV-CW384 is shown above. Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions carefully and save this manual for future use. The model number is abbreviated in some descriptions in this manual.
  • Seite 2 ENGLISH VERSION We declare under our sole responsibility that the product to which this Vi deklarerar härmed värt fulla ansvar för att den produkt till vilken declaration relates is in conformity with the standards or other normative denna deklaration hänvisar är överensstämmelse documents following the provisions of Directives 2006/95/EC and...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Important Safety Instructions ................................4 Limitation of Liability ..................................5 Disclaimer of Warranty ..................................5 Preface ......................................6 Features ......................................6 Precautions ......................................7 Major Operating Controls and Their Functions ..........................8 Precautions for Installation ................................9 Installations/Connections ................................10 I Preparations ..................................10 I Camera installation ................................10 About Setup Menus ..................................21 I Basic operation ..................................22 Setting Procedures ..................................23 Language Setup (LANGUAGE SETUP) ............................23...
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Clean only with dry cloth. 6) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions. 7) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
  • Seite 5: Limitation Of Liability

    CATION AND/OR THE CORRESPONDING PRODUCT (S). THIRD PARTY'S RIGHT. Disclaimer of Warranty IN NO EVENT SHALL Panasonic Corporation BE LIABLE (5) ANY PROBLEM, CONSEQUENTIAL INCONVENIENCE, TO ANY PARTY OR ANY PERSON, EXCEPT FOR OR LOSS OR DAMAGE, ARISING OUT OF THE SYS- REPLACEMENT OR REASONABLE MAINTENANCE OF TEM COMBINED BY THE DEVICES OF THIRD PARTY;...
  • Seite 6: Preface

    Preface Panasonic's WV-CW384 and WV-CW380 cameras introduce high picture quality by use of Super-Dynamic 1/3-inch type {1/3"} CCD and digital signal processing LSIs. These cameras are designed for installation on the wall or the ceilling, using the sup- plied camera mount bracket.
  • Seite 7: Precautions

    Precautions This product has no power switch. Do not aim this product at strong light sources. Power is supplied from an external 12 V DC/24 V AC (WV- A light source such as a spot light causes a blooming (light CW384) or 220 V to 240 V AC (WV-CW380) power-supply bleeding) or a smear (vertical lines).
  • Seite 8: Major Operating Controls And Their Functions

    Major Operating Controls and Their Functions o !0 q Monitor output jack !1 Power cord (ø3.5 mm mini jack (monaural)) Connects to a monitor for adjustment to adjust the view Caution: angle and focus. • This cord supplies 12 V DC/24 V AC (WV-CW384) or 220 V to 240 V AC (WV-CW380) from an external power w Zoom adjustment ring source.
  • Seite 9: Precautions For Installation

    Precautions for Installation Installing place Mounting screws Contact your dealer for assistance if you are unsure of an Only the fixing screws are provided to fix this product with appropriate place in your particular environment. the provided mount bracket. It is necessary to procure Make sure that the installation area is strong enough to hold screws or bolts to mount the product.
  • Seite 10: Installations/Connections

    Installations/Connections Caution: ONLY CONNECT THIS TO 24 V AC OR 12 V DC CLASS 2 POWER SUPPLY. (WV-CW384) I Preparations [Mounting position on the wall] The camera can be mounted either of the following ways. 46 mm • To mount the camera directly on the wall •...
  • Seite 11 4. Secure the camera to the camera mount bracket with the 3 camera fixing screws (accessories). Safety wire Camera main body Mounting boss for safety wire Video output cable Power cord Video output cable Power cord Cable clamp Drain slit Camera mount bracket Camera fixing screw x3 (M4 x 8) (accessories) Camera mount bracket...
  • Seite 12 Secure the camera mount bracket 46 mm • When the camera is directly installed on a wall Cable access hole 6 mm (W) x 10 mm (L) Use 4 screws (locally procured) to secure the camera (long hole) mount bracket to a wall or a junction box (locally pro- cured).
  • Seite 13 2. Attach the camera mount bracket to the left Adaptor box mounting screw (M4 x 35) or right hinges of adapter box. Hinges Adapter box Mount bracket Mounting screw for adapter box/ camera mount bracket x4 (M5 x 20) Note: •...
  • Seite 14: Power Connection

    Make a connection • To 24 V AC or 12 V DC power Power cord (WV-CW384: Approx. 72 cm, supply (WV-CW384) WV-CW380: Approx 165 cm) Brown (Live) • To 220 V to 240 V AC power Blue (Neutral) supply (WV-CW380) Green/Yellow (GND) To GND * When using 12 V DC power supply,...
  • Seite 15 Be sure to view the monitor for adjustment Important: when the camera angle is adjusted. • After camera angle adjustment, the panning lock screw Supply power to this unit, connect the monitor for adjust- and tilting lock screw shall be securely tightened. ment (e.g.
  • Seite 16 Adjust the focus Focus adjustment must be performed when camera angle ( page 15) adjustment are performed. Zoom adjustment ring 1. Repeat the steps (1) and (2) to adjust the view angle and focus. (1) Rotate the zoom adjustment ring to adjust the view angle between TELE and WIDE.
  • Seite 17: Mount The Cover

    <Fine adjustment of the back focus through the setup menu> 1. Loosen the 1 fixing screw of the rear cover to remove the rear cover. 2. Loosen the 2 fixing screws of the switch cover to remove the switch cover. 3.
  • Seite 18 Mount the sunshield Sunshield mounting screw x4 (M3 x 6) (accessories) Mount the sunshield on the camera with the 4 sunshield mounting screws (accessories). Align the arrow to lens direction. Sunshield Camera main body Notes: • Be sure to use the 4 sunshield mounting screws (accessories). Recommended tightening torque: 0.59 N·m •...
  • Seite 19 6. Secure the camera to the camera mount bracket with the 3 camera fixing screws (accessories). Camera fixing screw x3 (M4 x 8) (accessories) Pass the video output cable, and power cord and safety wire through the camera mount bracket and secure the safety wire to the Camera mount camera mount bracket.
  • Seite 20 3. Use a safety wire (locally procured) to take measures against a fall of the camera according to the installation position. Camera mount bracket Safety wire For wall installation WV-831 WV-Q140 For ceiling installation WV-7010A WV-Q141 4. Hook the tip (ring portion) of the safety wire on the sunshield mounting stud and screw the sunshield to secure the safety wire.
  • Seite 21: About Setup Menus

    About Setup Menus Before operation, setup of this camera is required. On the setup menu, you can check current settings and perform settings to meet requirements. The following is an example of setup procedure when "LANGUAGE" is set to "ENGLISH". Settings items of the camera setup page Reference Setup item...
  • Seite 22: I Basic Operation

    I Basic operation The following are descriptions of how to configure each setup item using the operation buttons (refer to page 8) on the cam- era. Setup using an optional system controller is also available. Note: • The illustrations below are the examples to be displayed on a video monitor. 1.
  • Seite 23: Setting Procedures

    Setting Procedures First, select a language for menu display and camera ID display. Language Setup (LANGUAGE SETUP) 1. Select "LANGUAGE" on the top menu and press the [SET] button. → The "LANGUAGE SETUP" menu opens. **LANGUAGE SETUP** 2. Select a language. The default setting is "ENGLISH". Available languages: ENGLISH, FRANÇAIS, ESPAÑOL, LANGUAGE ENGLISH...
  • Seite 24: Light Control Mode Setting (Alc)

    4. To specify the ID display position: 1. Select "POSI" and press the [SET] button. → The entered camera ID will be highlighted on the screen. 2. Move it into the appropriate position and press the [SET] button. → The position is determined and the screen will return to the "CAMERA ID" menu. Note: •...
  • Seite 25: Shutter Speed Setting (Shutter)

    2-2. ALC Mode with SUPER-D3 OFF **ALC CONT** 1. Move the cursor to "ALC" on the "CAMERA SETUP" menu and BACK LIGHT COMP select "OFF" for "SUPER-D3" on the "ALC CONT" menu. SUPER-D3 → "MASK SETO" appears on the "ALC CONT" menu. MASK SET LEVEL ·I·····...
  • Seite 26: Gain Control Setting (Agc)

    4. Gain Control Setting (AGC) Select an automatic gain control mode. This setting raises the gain and brightens the image under low light conditions. The default setting is "ON (HIGH)". Available modes: ON (HIGH), ON (MID), ON (LOW), OFF 5. Electronic Sensitivity Enhancement (SENS UP) Select a proper enhancement rate when the camera is set to ALC mode.
  • Seite 27: White Balance Setting (White Bal)

    • Select a proper "FINE" phase so that the two video signals on the oscilloscope come as close as possible. Notes: • Moving the "I" cursor across the +/- end will shift the "FINE" range. • Press the [LEFT] and [RIGHT] buttons simultaneously to reset the "V PHASE" to the default (0 degree). •...
  • Seite 28 7. As necessary, repeat to perform "LEVEL" adjustment and "MASK SET" setting by checking on the "DISPLAY MODE" screen. Important: • In systems other than Panasonic, select "OFF" for "MOTION DET" to prevent system devices from confusing time-code signal with alarm signal.
  • Seite 29: Digital Noise Reduction Setting (Dnr)

    9. Digital Noise Reduction Setting (DNR) Select a "DNR" mode suitable to the camera site conditions. The default setting is "HIGH". HIGH: Greatly reduces noise, though it produces afterimages when objects move. LOW: Slightly reduces noise, and produces less afterimages. 10.
  • Seite 30: Privacy Zone Setting (Privacy Zone)

    12. Privacy Zone Setting (PRIVACY ZONE) Perform settings of up to eight privacy zones where you wish to veil the monitor screen. 1. Select "ON(1)", "ON(2)" or "OFF" for "PRIVACY ZONE" on page 2 of the "CAMERA SETUP" menu and press the [SET] button. The default setting is "OFF".
  • Seite 31: Auto Image Stabilizer (Stabilizer)

    14. Auto Image Stabilizer (STABILIZER) This function electronically compensates for an unstable camera image due to movement of a mounting pole or bracket. The default setting is "OFF". ON: Automatically compensates for an unstable image. OFF: Image stabilizer will not operate. Important: •...
  • Seite 32: Special Menu (Special Setup)

    9. Objects extremely flickering 10. Objects consisting of parallel horizontal lines such as a window shade • Panasonic Corporation shall not be responsible for any inconvenience, damage or loss caused by or attribute to inap- propriate settings for the ABF function.
  • Seite 33 3. Move the cursor to the center of a blemish position until its appearance becomes less obvious. Finally, press the [SET] button. → The horizontal and vertical positions (coordinate) of the blemish will be displayed with a 6-digit number on the sec- ond bottom line.
  • Seite 34: Troubleshooting

    Troubleshooting Before asking for repairs, check the symptoms with the following table. Contact your dealer if a problem cannot be solved even after checking and trying the solution in the table or a problem is not described below. Reference Cause/solution Symptom pages •...
  • Seite 35: Specifications

    Specifications G Color CCTV Cameras Power source and power consumption: WV-CW384: 24 V AC 50 Hz, 18 W, 12 V DC, 560 mA WV-CW380: 220 V to 240 V AC, 50 Hz, 14 W Image sensor: 1/3-inch type interline transfer CCD Effective pixels: 752 (H) x 582 (V) Scanning area:...
  • Seite 36: Standard Accessories

    G Lens Focal length: f=5 mm - 40 mm (8x variable focal lens) F number: F1.6 (WIDE) - F1.9 (TELE) ∞ - 1.2 m Focus range: Angle of view: Horizontal: 6.6° (TELE) - 52.0° (WIDE) Vertical: 5.0° (TELE) - 39.6° (WIDE) G Camera mount bracket Adjusting angle: Panning range: ±100°...
  • Seite 37 Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
  • Seite 38 DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION) WARNUNG: • Dieses Gerät muss geerdet werden. • Alle mit der Installation dieses Produktes verbundenen Arbeiten sollten von qualifiziertem Kundendienstpersonal oder System- installateuren vorgenommen werden. • Anschlüsse müssen den örtlichen elektrotechnischen Vor- schriften entsprechen. VORSICHT: Bevor Sie dieses Produkt anschließen oder in Betrieb nehmen, bitte das Schild auf der Unterseite durchlesen.
  • Seite 39 INHALT Wichtige Sicherheitsinstruktionen ..............................40 Beschränkung der Haftung ................................41 Haftungsausschluss ..................................41 Vorwort ......................................42 Merkmale ...................................... 42 Vorsichtsmaßregeln ..................................43 Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen ........................44 Vorsichtshinweise zur Installation ..............................45 Installation/Anschlüsse ................................. 46 I Vorbereitungen ..................................46 I Installation der Kamera ...............................
  • Seite 40: Wichtige Sicherheitsinstruktionen

    Wichtige Sicherheitsinstruktionen 1) Bitte lesen Sie diese Instruktionen aufmerksam durch. 2) Bewahren Sie die Instruktionen sorgfältig auf. 3) Befolgen Sie alle Warnungen. 4) Befolgen Sie alle Instruktionen. 5) Reinigen Sie dieses Gerät nur mit einem trockenen Tuch. 6) Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen. Installieren Sie das Gerät gemäß den Instruktionen des Herstellers. 7) Installieren Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen oder anderen wärme- erzeugenden Apparten (einschließlich Verstärkern).
  • Seite 41: Beschränkung Der Haftung

    DER ENTSPRECHENDEN PRODUKTE KANN DER INHALT STUNG DER GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT, EIGNUNG ZU JEDERZEIT KORRIGIERT BZW. ERGÄNZT WERDEN. BESTIMMTEN ZWECKEN ODER NICHTVERLETZUNG DER RECHTE DRITTER. Haftungsausschluss Panasonic Corporation IST UNTER ANDEREM IN KEINEM LICHKEITEN, ODER VERLUSTE ODER SCHÄDEN, DIE UNTEN AUFGEFÜHRTEN FÄLLE GEGENÜBER...
  • Seite 42: Vorwort

    Vorwort Mit den Kameras WV-CW384 und WV-CW380 bietet Panasonic ein hohes Niveau an Bildqualität dank der Verwendung eines 1/3-Zoll-Typ Superdynamik-CCD-Bildaufnahmeelements und LSIs für die digitale Signalverarbeitung. Die Kameras sind für die Wand- bzw. Deckenmontage an einer Kamera-Einbauplatte. Merkmale Einführung von SUPER-D3 (Superdynamik) Durch Integration von SUPER-D3 mit dem CCD-Bildaufnehmer und der digitalen Signalverarbeitungsschaltung gelang es, den Dynamikbereich im Vergleich mit herkömmlichen Kameras um rund das 160fach zu erweitern.
  • Seite 43: Vorsichtsmaßregeln

    Vorsichtsmaßregeln Das Gerät besitzt keinen Netzschalter. Das Gerät nicht auf helle Lichtquellen richten. Die Versorgung erfolgt über eine externe 12 V Gleichstrom- Eine starke Lichtquelle, wie z.B. eine Punktleuchte, kann zu /24 V Wechselstromversorgung (WV-CW384) oder eine 220 Leuchtfahnen (Regenbogen) oder Überstrahlen bis 240 V Wechselstromversorgung (WV-CW380).
  • Seite 44: Wichtige Bedienungselemente Und Ihre Funktionen

    Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen o !0 q Monitor-Ausgangsbuchse !1 Netzkabel (Minibuchse ø3,5 mm (mono)) Für den Anschluss an einen Monitor zum Einstellen des Vorsicht: Betrachtungswinkels und Fokus. • Das Netzkabel versorgt Gerät Gleichstrom/24 V Wechselstrom (WV-CW384) bzw. 220 w Zoom-Einstellring bis 240 V Wechselstrom (WV-CW380) von einem Stellt das Zoomverhältnis ein.
  • Seite 45: Vorsichtshinweise Zur Installation

    Vorsichtshinweise zur Installation Einbaustelle Befestigungsschrauben Bei Zweifeln über eine geeignete Einbaustelle unter den Mitgeliefert werden lediglich die Schrauben zum Befestigen gegebenen Umständen beraten Sie sich bitte mit Ihrem des Geräts an der mitgelieferten Einbauplatte. Die Fachhändler. Schrauben bzw. Bolzen für die Montage des Geräts müs- Sicherstellen, dass die Einbaustelle stark genug ist, um das sen selbst beschafft werden.
  • Seite 46: Installation/Anschlüsse

    Installation/Anschlüsse Vorsicht: NUR AN EINE SPANNUNGSVERSORGUNG DER KLASSE 2 FÜR 24 V WECHSELSTROM ODER 12 V GLEICHSTROM ANSCHLIESSEN. (WV-CW384) I Vorbereitungen [Position bei Wandmontage] Für die Montage stehen zwei Möglichkeiten zur Verfügung. 46 mm • Montage der Kamera direkt an der Wand. •...
  • Seite 47 4. Die Kamera mit den 3 Schrauben (Zubehör) an der Kamera-Einbauplatte befestigen. Fangdraht Kamera Fangdraht-Befestigungsauge Video-Ausgangskabel Netzkabel Video-Ausgangskabel Netzkabel Kabelklemme Entwässerungsschlitz Kamera-Einbauplatte Kamera-Befestigungsschrauben x3 (M4 x 8) (Zubehör) Kamera-Einbauplatte 5. Die Schraube aus dem Fangdraht-Befestigungsauge an der Einbauplatte schrauben und den Fangdraht mit der Schraube sichern.
  • Seite 48: Befestigen Der Kamera-Einbauplatte

    Befestigen der Kamera-Einbauplatte 46 mm • Montage der Kamera direkt an der Wand Kabeldurchführung Die Kamera-Einbauplatte mit den 4 Schrauben (selbst 6 mm (B) x 10 mm (H) (Langloch) zu beschaffen) direkt an einer Wand oder an einer an der Wand installierten Anschlussdose (selbst zu beschaffen) befestigen.
  • Seite 49 2. Die Kamera-Einbauplatte am rechten oder Befestigungsschrauben (M4 x 35) für Adapterdose linken Scharnier der Adapterdose befe- stigen. Scharniere Adapterdose Einbauplatte Befestigungsschrauben x4 (M5 x 20) für Adapterdose/Kamera-Einbauplatte Hinweis: • Durch Befestigung am rechten oder linken Scharnier der Adapterdose soll verhindert werden, dass die Kamera-Einbauplatte in ihrer Bewegung durch die Wand usw.
  • Seite 50: Anschlüsse

    Anschlüsse • An 24 V Wechselstrom- oder 12 V Gleichstromversorgung (WV-CW384) Netzkabel (WV-CW384: ca. 72 cm), Braun • An 220 - 240 V WV-CW380: ca. 165 cm) (spannungsführend) Wechselstromversorgung Blau (Neutral) (WV-CW380) An GND Grün/Gelb (Masse) * Bei Versorgung mit 12 V Gleichstrom kann die Zusatzheizung nicht betrieben BNC-Stecker BNC-Stecker...
  • Seite 51: Bei Der Einstellung Des Kamerawinkels

    Wichtig: Wichtig: • Bei Versorgung mit 12 V Gleichstrom kann die • Nicht vergessen, die Schwenk- und Neigungsfeststel- Zusatzheizung nicht betrieben werden. lschrauben nach dem Einstellen der Kamerawinkels wieder festzudrehen. Empfohlenes Anzugsmoment: 2,45 N·m b Bei der Einstellung des Kamerawinkels Hinweise: das Resultat unbedingt auf dem Einstel- •...
  • Seite 52: Fokussierung

    n Fokussierung Nach dem Einstellen des Kamerawinkels ( Seite 51) muss der Fokus neu eingestellt werden. Zoom-Einstellring 1. Die Schritte (1) und (2) wiederholen, bis Betrachtungs- winkel and Fokus nach Wunsch eingestellt sind. (1) Den Betrachtungswinkel durch Drehen Zoomrings zwischen TELE und WIDE einstellen. (2) Die Fokusverriegelung lösen, den Fokus grob einstellen und die Verriegelung wieder festdrehen.
  • Seite 53: Anbringen Der Abdeckungen

    <Feineinstellung des Auflagemaßes über das Setup-Menü> 1. Die Befestigungsschraube der rückwärtigen Abdeckung lösen und diese abnehmen. 2. Die 2 Befestigungsschrauben der Schalterabdeckung lösen und diese abnehmen. 3. Zum Aufrufen der ersten Seite des Setup-Menüs die Einstelltaste mindestens 2 Sekunden gedrückt halten. Anschließend den Fokus einstellen.
  • Seite 54: Anbringen Der Sonnenblende

    Anbringen der Sonnenblende Befestigungsschrauben x4 (M3 x 6) für Sonnenblende (Zubehör) Die Sonnenblende mit den 4 Befestigungsschrauben (Zubehör) an der Kamera anbringen. Den Pfeil mit dem Objektiv ausrichten. Sonnenblende Kamera Hinweise: • Unbedingt die mitgelieferten Schrauben (Zubehör) zum Befestigen der Sonnenblende verwenden. Empfohlenes Anzugsmoment: 0,59 N·m •...
  • Seite 55: Verwendung Der Stativfassung (Zubehör) (Bei Einsatz Einer Anderen Kamera-Einbauplatte)

    6. Die Kamera mit den 3 Schrauben (Zubehör) an der Kamera-Einbauplatte befestigen. Das Video-Ausgangskabel, das Netzkabel Kamera-Befestigungsschrauben x3 und den Fangdraht durch die Kamera- (M4 x 8) (Zubehör) Einbauplatte führen und den Fangdraht an der Einbauplatte sichern. Kamera-Einbauplatte Wichtig: Befestigungsschrauben x4 •...
  • Seite 56 3. Einen Fangdraht (selbst zu beschaffen) als Absicherung gegen ein Herunterfallen der Kamera verwenden. Kamera-Einbauplatte Fangdraht Für Wandmontage WV-831 WV-Q140 Für Deckenmontage WV-7010A WV-Q141 4. Das Ende des Fangdrahts (mit Öse) auf den Montagebolzen der Sonnenblende haken und durch Festschrauben der Sonnenblende sichern.
  • Seite 57: Setupmenüs

    Setupmenüs Die Kamera muss vor der Inbetriebnahme eingestellt werden. Im Setupmenü können die gegenwärtigen Einstellungen überprüft und neue Einstellungen gemacht werden. Am folgenden Beispiel wird das Einstellverfahren bei Einstellung von "LANGUAGE" auf "DEUTSCH" erläutert. Inhalt der Kamera-Setupseite Einstellposten Beschreibung Seitenverweis KAMERA Den Betrieb der Kamera betreffende Einstellungen vornehmen.
  • Seite 58: I Allgemeine Bedienung

    I Allgemeine Bedienung Im Folgenden wird die Einstellung der einzelnen Menüposten über die Bedienungstasten der Kamera (siehe S. 44) beschrieben. Die Einstellung ist auch über ein als Option erhältliches Bedienteil möglich. Hinweis: • Die Abbildungen zeigen Beispiele der Anzeige auf dem Videomonitor. 1.
  • Seite 59: Einstellverfahren

    Einstellverfahren Zunächst eine Sprache wählen, in der die Menüs und Kamerakennungen angezeigt werden sollen. Einstellen der Sprache (LANGUAGE SETUP) 1. Im Hauptmenü "LANGUAGE" wählen und die [SET]-Taste drücken. → Das "LANGUAGE SETUP"-Menü wird angezeigt. **LANGUAGE SETUP** 2. Eine Sprache wählen. Die Vorgabeeinstellung ist "DEUTSCH". LANGUAGE DEUTSCH Wählbare Sprachen: ENGLISH, FRANÇAIS, ESPAÑOL,...
  • Seite 60: Einstellung Der Lichtregelung (Alc)

    4. Anzeigeposition der Kamerakennung: 1. "POSI" wählen und die [SET]-Taste drücken. → Die eingegebene Kamerakennung wird hervorgehoben auf dem Bildschirm angezeigt. 2. In die gewünschte Stelle verschieben und die [SET]-Taste drücken. → Die Position wird eingestellt, und die Anzeige schaltet auf das "KAMERA ID"-Menü zurück. Hinweis: •...
  • Seite 61: Einstellen Der Verschlusszeit (Shutter)

    2-2. ALC-Modus mit SUPER-D3 AUS **ALC KONT** 1. Den Cursor auf "KAMERA SETUP"-Menü auf "ALC" bewegen, und im "ALC CONT"-Menü "SUPER-D3" auf "AUS" setzen. → Im "ALC CONT"-Menü erscheint der Posten "SETUP SUPER-D3 MASKEO". SETUP MASKE 2. "SETUP MASKE" wählen und die [SET]-Taste drücken. PEGEL ·I·····...
  • Seite 62: Einstellen Der Verstärkungsregelung (Agc)

    4. Einstellen der Verstärkungsregelung (AGC) Einen Modus für die Verstärkungsregelung wählen. Diese Einstellung hebt die Verstärkung an und erhellt das Bild bei schlechten Lichtverhältnissen. Die Vorgabe ist "EIN (HOCH)". Mögliche Einstellungen: EIN (HOCH), EIN (MITTEL), EIN (NIEDRIG), AUS 5. Elektronische Empfindlichkeitsanhebung (SENS UP) Wenn ALC gewählt wurde, eine passende Empfindlichkeitsanhebung wählen.
  • Seite 63: Einstellen Des Weißabgleichs (Weissbal.)

    • Die "FEIN"-Phase so wählen, dass die zwei Videosignale auf dem Oszillografen möglichst eng übereinstimmen. Hinweise: • Durch Bewegen des "I"-Cursors über das +/-Ende hinaus verlagert sich der "FEIN"-Bereich. • Gleichzeitiges Drücken der [RIGHT]- und [LEFT]-Tasten setzt "V-PHASE" auf die Vorgabe zurück (0 Grad). •...
  • Seite 64 Wichtig: • Bei Systemen anderer Hersteller als Panasonic "MOTION DET." auf "AUS" stellen, um zu verhindern, dass die Systemgeräte das Timecode-Signal fälschlich als Alarmsignal interpretieren. • Mit "SETUP MASKE" Bereiche maskieren, in denen im Wind flatternde Gegenstände wie Blätter oder Vorhänge vorhanden sind.
  • Seite 65: Einstellen Der Digitalen Rauschunterdrückung (Dnr)

    9. Einstellen der digitalen Rauschunterdrückung (DNR) Einen für den Standort der Kamera geeigneten "DNR"-Modus wählen. Die werksseitige Vorgabeeinstellung ist "HOCH". HOCH: Rauschen wird erheblich reduziert, aber bei bewegten Objekten kann es zu Nachzieheffekt kommen. NIEDRIG: Rauschen wird geringfügig reduziert, aber es tritt weniger Nachzieheffekt auf. 10.
  • Seite 66: Einstellen Von Privatzonen (Privatzone)

    12. Einstellen von Privatzonen (PRIVATZONE) Bis zu acht Privatzonen einstellen, die in der Bildschirmanzeige verschleiert werden sollen. 1. Auf Seite 2 des "KAMERA SETUP"-Menüs "PRIVATZONE" auf "EIN(1)", "EIN(2)" oder "AUS" setzen und die [SET]-Taste drücken. Die werksseitige Vorgabeeinstellung ist "AUS". EIN (1): Verschleiert die Zone grau.
  • Seite 67: Automatischer Bildstabilisator (Stabilizer)

    14. Automatischer Bildstabilisator (STABILIZER) Hierbei handelt es sich um eine elektronische Funktion, die ein Verwackeln des Kamerabildes bei Bewegungen des Montagemasts oder der Montagehalterung korrigiert. Die werksseitige Vorgabeeinstellung ist "AUS". EIN: Verwackeln wird automatisch korrigiert. AUS: Bildstabilisator deaktiviert. Wichtig: • In Stellung "EIN" wird eine bestimmte Anzahl Pixel am CCD-Rand zur Verwackelkorrektur herangezogen. Dies kann zu einem geringfügigen Absinken der Auflösung und einem etwas schmaleren Betrachtungswinkel führen.
  • Seite 68: Spezialmenü (Spezial Setup)

    9. Stark flimmernde Objekte 10. Aus waagerechten Parallelen bestehende Objekte, z.B. Jalousien • Panasonic Corporation ist nicht haftbar für Ungelegenheiten, Verluste oder Schäden, die sich aus der falschen Einstellung der ABF-Funktion ergeben oder dieser zuzuschreiben sind. 17. Spezialmenü (SPEZIAL SETUP) Im Hauptmenü...
  • Seite 69: Zurücksetzen Auf Die Vorgaben (Kamera Reset)

    3. Den Cursor in die Mitte einer Fehlerstelle bewegen, bis diese weniger auffällt. Abschließend die [SET]-Taste drücken. → Die horizontale und vertikale Lage (Koordinaten) der Fehlerstelle wird als 6stellige Zahl in der zweiten Zeile von unten angezeigt. → Die Geometrie der Fehlerstelle wird für die Korrektur registriert.
  • Seite 70: Fehlersuche

    Fehlersuche Bitte überprüfen Sie das Gerät auf folgende Symptome, bevor Sie Reparaturen anfordern. Falls sich ein Problem durch die hier vorgeschlagenen Kontrollen und Abhilfen nicht beheben lässt oder hier nicht behandelt sein sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Seitenverweis Ursache/Abhilfe Symptom...
  • Seite 71: Technische Daten

    Technische Daten G CCTV-Farbkameras Stromversorgung und Leistungsaufnahme: WV-CW384: 24 V Wechselstrom, 50 Hz, 18 W, 12 V Gleichstrom, 560 mA WV-CW380: 220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz, 14 W Bildaufnahmeelement: 1/3-Zoll Zwischenzeilen-CCD-Bildaufnahmeelement Effektive Pixelzahl: 752 (H) x 582 (V) Abtastbereich: 4,8 mm (H) x 3,6 mm (V) Abtastsystem:...
  • Seite 72: Standardzubehör

    G Kamera-Einbauplatte Einstellwinkel: Schwenkbereich: ±100 ° Neigungsbereich: +30 °, –90 ° Abmessungen: 125 (B) mm x 125 (H) mm x 143 (T) mm Gewicht: 240 g Ausführung: Aluminium-Druckguss mit silberfarbener Metallbeschichtung G Adapterdose Abmessungen: 133 (B) mm x 133 (H) mm x 50 (T) mm Gewicht: 510 g Ausführung:...
  • Seite 73 Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
  • Seite 74 VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) AVERTISSEMENT: • Cet appareil doit être mis à la terre. • Tous les travaux d'installation de ce produit devraient être confiés à des techniciens et dépanneurs professionnels ou des installateurs de système. • Les connexions doivent être conformes au code électrique local.
  • Seite 75 TABLE DES MATIÈRES Instructions de sécurité importantes ............................. 76 Limitation de responsabilité ................................77 Déni de la garantie ..................................77 Préface ......................................78 Caractéristiques dominantes ................................ 78 Mesures de précaution ................................. 78 Principaux organes de commande et fonctions ..........................80 Précautions lors de l'installation ..............................
  • Seite 76: Instructions De Sécurité Importantes

    Instructions de sécurité importantes 1) Veiller à lire ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Tenir compte de tous les avertissements. 4) Se conformer à toutes les instructions. 5) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. 6) N'obturer aucune des ouvertures d'aération. Installer conformément aux instructions du fabricant. 7) Ne pas utiliser à...
  • Seite 77: Limitation De Responsabilité

    DES DROITS D'UN TIERS. D'AMÉLIORATION DE CETTE PUBLICATION ET/OU DU PRODUIT CORRESPONDANT(S). Déni de la garantie EN AUCUN CAS Panasonic Corporation NE SERA TENU (5) TOUT PROBLÈME, INCOMMODITÉ IMPORTANTE OU POUR RESPONSABLE POUR TOUTE PARTIE OU TOUTE PERTE OU ENDOMMAGEMENT, SURVENANT DU PERSONNE, À...
  • Seite 78: Préface

    Préface Les caméras vidéo Panasonic WV-CW384 et WV-CW380 introduisent un haut niveau technologique de qualité d'image en faisant usage d'un capteur d'image D.T.C. de 1/3e de pouce Super-Dynamic et de circuits à haute intégration de traitement des signaux numériques. Ces caméras vidéo ont été conçues pour être installées au plafond ou sur un mur en utilisant la platine de fixation de caméra vidéo fournie.
  • Seite 79 Ne jamais chercher à démonter ce produit. • La buée risque de se former selon les conditions de Ne jamais retirer les vis de fixation ou les couvercles sous température, d'humidité, le vent et la pluie tandis que peine de s'exposer à une électrocution. cela peut prendre...
  • Seite 80: Principaux Organes De Commande Et Fonctions

    Principaux organes de commande et fonctions o !0 q Prise de sortie de moniteur vidéo !1 Cordon d’alimentation (mini-prise ø3,5 mm (monaurale)) Se connecte à un moniteur vidéo aux fins réglage et Précaution: pour ajuster l'angle de vue et la mise au point. •...
  • Seite 81: Précautions Lors De L'installation

    Précautions lors de l'installation Emplacement d'installation Vis d'installation Prendre contact avec votre distributeur pour obtenir une Seules les vis de fixation qui sont fournies sont conçues assistance dans le cas d'une incertitude quant au choix pour immobiliser cet appareil sur son la platine de fixation d'un emplacement approprié...
  • Seite 82: Installations/Connexions

    Installations/Connexions Précaution: RACCORDER UNIQUEMENT À UNE SOURCE D'ALIMENTATION 24 V C.A. ou 12 V C.C. DE CLASSE 2. (WV-CW384) I Préparatifs [Position d'installation sur le mur] La caméra vidéo peut être installée de l'une des manières indiquées ci- 46 mm dessous.
  • Seite 83 4. Installer solidement la caméra vidéo sur la platine de fixation de caméra vidéo en utilisant les 3 vis de fixation de caméra vidéo (en accessoires). Câble de sécurité Boîtier principal de la caméra vidéo Câble de sortie vidéo Bossage de fixation pour le câble de sécurité Cordon d’alimentation Câble de sortie vidéo Cordon d’alimentation...
  • Seite 84 46 mm Fixer la platine de fixation de caméra vidéo Ouverture d'accès • Quand la caméra vidéo est directement installée sur de câble 6 mm (L) x 10 mm (l) (long trou) un mur Utiliser 4 vis (procurées localement) pour fixer la platine de fixation de caméra vidéo sur un mur ou à...
  • Seite 85 2. Fixer la platine de fixation de caméra vidéo Vis de fixation de boîtier adaptateur (M4 x 35) aux charnières gauches ou droites du boîtier d'adaptation. Charnières Boîtier d'adaptateur Platine de fixation Vis de montage pour le boîtier d'adaptation/platine de fixation de caméra vidéo x4 (M5 X 20) Remarque: •...
  • Seite 86: Connexion D'alimentation

    Réaliser les connexions Cordon d’alimentation • A relier à l'alimentation à 24 V c.a. ( WV-CW384: environ 72 cm, ou à 12 V c.c. (WV-CW384) Marron (actif) WV-CW380: environ 165 cm) • A relier à l'alimentation à 220 V à Bleu (neutre) 240 V c.a.
  • Seite 87 Vis de blocage de réglage Important: d'inclinaison • Quand une source d'alimentation de 12 V à courant continu est utilisée. Faire en sorte d'observer un moniteur Vis de blocage de réglage vidéo au moment de faire le réglage d'ori- panoramique entation de la caméra vidéo.
  • Seite 88 Ajuster la mise au point Le réglage de mise au point doit être exécuté lorsque réglage d'angle d'orientation de caméra vidéo est exécuté Bague de réglage de zoom ( page 87). 1. Refaire les étapes (1) et (2) pour régler l'angle de vue et la mise au point.
  • Seite 89 <Réglage précis du tirage arrière par l'intermédiaire du menu de configuration> 1. Desserrer la vis de fixation du couvercle arrière pour retirer le couvercle arrière. 2. Desserrer les 2 vis de fixation du couvercle des commutateurs pour retirer le couvercle des commutateurs. 3.
  • Seite 90 Vis de fixation de visière pare-soleil x4 (M3 x 6) (accessoires) Fixer la visière pare-soleil Installer la visière pare-soleil sur la caméra vidéo en utilisant les 4 vis de fixation de visière pare-soleil (en accessoires). Aligner la flèche avec le sens d'orientation de l'objectif.
  • Seite 91 6. Installer solidement la caméra vidéo sur la platine de fixation de caméra vidéo en utilisant les 3 vis de fixation de caméra vidéo Vis de fixation de caméra vidéo x3 (en accessoires). (M4 x 8) (accessoires) Faire passer le câble de sortie vidéo, le cordon d'alimentation et le câble de sécurité...
  • Seite 92 3. Utiliser un câble de sécurité (à se procurer localement) pour prendre des mesures contre une chute éventuelle de la caméra vidéo en fonction de la position d'installation. Platine de fixation de caméra vidéo Câble de sécurité Cas d'une installation murale WV-831 WV-Q140 Pour une installation au plafond...
  • Seite 93: À Propos Des Menus De Configuration

    À propos des menus de configuration Avant toute opération, une configuration de la caméra vidéo doit être exécutée. Dans le menu de configuration, il est possible de vérifier les paramétrages et d'exécuter les paramétrages adaptés aux conditions d'utilisation. Ce qui suit est un exemple de procédure de configuration lorsque le paramètre "LANGUAGE" est réglé sur "FRANÇAIS". Rubriques de paramétrage de la page de configuration de la caméra vidéo Rubrique de Pages de...
  • Seite 94: I Utilisation De Base

    I Utilisation de base Les descriptions qui suivent sont consacrées à la façon de configurer chaque rubrique de configuration en utilisant les boutons de commande de la caméra vidéo (se référer à la page 80). Configuration également possible en utilisant un contrôleur de système optionnel.
  • Seite 95: Procédures De Réglage

    Procédures de réglage Sélectionner tout d'abord l'affichage de menu et l'affichage d'identification de caméra vidéo. Configuration de la langue (LANGUAGE SETUP) 1. Sélectionner "LANGUAGE" dans le menu d'ouverture et appuyer sur le bouton [SET]. **LANGUAGE SETUP** → Le menu "LANGUAGE SETUP" s'ouvre. 2.
  • Seite 96: Paramétrage De Mode De Contrôle De Lumière (Alc)

    4. Comment spécifier la position d’affichage du numéro d’identification de caméra vidéo: 1. Sélectionner "POSI" appuyer sur le bouton [SET]. → L'identification de caméra vidéo saisie sera mise en surbrillance sur l'écran. 2. La déplacer jusqu'à la position appropriée et appuyer sur le bouton [SET]. →...
  • Seite 97: Réglage De La Vitesse D'obturation (Shutter)

    2-2. Mode ALC avec la fonction SUPER-D3 OFF **CONTRÔLE ALC** 1. Amener le curseur sur "ALC" dans le menu "CAMERA AJUST" CONTRE-JOUR et sélectionner "OFF" pour le paramètre "SUPER-D3" dans le menu "CONTRÔLE ALC". SUPER-D3 → "REGLAGE MASQUEO" apparaît dans menu REGLAGE MASQUE "CONTRÔLE ALC".
  • Seite 98: Paramétrage De Contrôle De Gain (Cag)

    4. Paramétrage de contrôle de gain (CAG) Sélectionner le mode de contrôle automatique de gain. Ce réglage augmente le gain le plus élevé et rend l'image plus lumineuse sous faible éclairement. Le réglage implicite a été fait sur "OUI (ÉLEVÉ)". Modes disponibles: OUI (ÉLEVÉ), OUI (MOYEN), OUI (BAS), OFF 5.
  • Seite 99: Réglage De Balance Des Blancs (Bal Blc)

    Remarques: • Le fait de amener le curseur "I" jusqu'en bout de course +/- permet d'agir sur la gamme "FIN". • Pour ramener les paramétrages de "PHASE V" sur leurs valeurs à réglage implicite (0 degré), appuyer simultanément sur les boutons [LEFT] et [RIGHT]. •...
  • Seite 100 VISU". Important: • Dans les systèmes autres que Panasonic, sélectionner "OFF" pour le paramètre "DÉTECT MVT" pour empêcher toute confusion du signal de code temporel et du signal d'alarme par les dispositifs de système. • Placer "REGLAGE MASQUE" sur les zones où des feuilles ou des rideaux etc. oscillent.
  • Seite 101: Paramétrage De La Réduction De Bruit Numérique (Réduct Bruit)

    9. Paramétrage de la réduction de bruit numérique (RÉDUCT BRUIT) Sélectionner un mode "RÉDUCT BRUIT" approprié aux conditions présentées par le site de caméra vidéo. Le réglage implicite a été fait sur "ÉLEVÉ". ÉLEVÉ: Atténue considérablement le bruit bien que cela produise une rémanence d'image en présence de sujets en mouvement.
  • Seite 102: Paramétrage De Zone De Confidentialité (Zone Privee)

    12. Paramétrage de zone de confidentialité (ZONE PRIVEE) Exécuter ces paramétrages jusqu'à concurrence de huit zones de confidentialité où l'on souhaite masquer l'écran du moniteur vidéo. 1. Sélectionner "OUI(1)", "OUI(2)" ou "OFF" pour le paramètre "ZONE PRIVEE" à la page 2 du menu "CAMERA AJUST" et appuyer sur le bouton [SET].
  • Seite 103: Stabilisateur D'image Automatique (Stabilisateur)

    14. Stabilisateur d'image automatique (STABILISATEUR) Cette fonction compense électroniquement une image de caméra vidéo instable issue d'un mouvement du pôle d'installation ou de la platine de fixation. Le réglage implicite d'usine est fait sur "OFF". OUI: Compense automatiquement une instabilité d'image. OFF: Le stabilisateur d'image ne sera fonctionnel.
  • Seite 104: Menu Spécial (Ajust Special)

    10. Sujets composés de lignes parallèles horizontales tel qu'une store de fenêtre • Panasonic Corporation ne sera pas tenu pour responsable la nuisance, les dommages ou les pertes survenus qui sont dues ou attribuées à paramétrages inadaptés à la fonction ABF.
  • Seite 105 3. Amener le curseur au centre de la position possédant une défectuosité jusqu'à ce que l'aspect devienne moins évident. Appuyer finalement sur le bouton [SET]. → Les positions horizontale et verticale (coordonnées) de la défectuosité seront affichées sous la forme d'un nombre à 6 chiffres à...
  • Seite 106: Dépannage

    Dépannage Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les symptômes mentionnés dans le tableau suivant. Si une panne ne peut pas être corrigée même après avoir vérifié et essayer d'y remédier ou si un problème n'est pas décrit ci- dessous ou en cas de problème d'installation, contacter le distributeur.
  • Seite 107: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques G Caméras couleur CCTV Source d’alimentation et puissance consommée: WV-CW384: 24 V c.a. 50 Hz, 18 W, 12 V c.c., 560 mA WV-CW380: 220 V - 240 V c.a., 50 Hz, 14 W Capteur d'image: Dispositif à transfert de charges interligne de type à 1/3 de pouce Pixels effectifs: 752 (H) x 582 (V) Zone de balayage:...
  • Seite 108: Accessoires Standard

    l Objectif Longueur focale: f=5 mm - 40 mm (Objectif 8 fois à focale variable) Nombre F: F1,6 (WIDE) - F1,9 (TELE) ∞ - 1,2 m Limites de mise au point: Angle de vue: Horizontale: 6,6 ° (TELE) - 52,0 ° (WIDE) Verticale: 5,6 °...
  • Seite 109 Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où...
  • Seite 110 VERSION ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) ADVERTENCIA: • Debe hacerse la toma de tierra de este aparato. • Solicite todo el trabajo de instalación de este aparato a personal de servicio técnico cualificado o a los instaladores del sistema. PRECAUCIÓN: • Las conexiones deben cumplir las regulaciones locales sobre electricidad.
  • Seite 111 ÍNDICE Instrucciones importantes de seguridad ............................. 112 Limitación de responsabilidades ..............................113 Renuncia de la garantía ................................113 Prefacio ...................................... 114 Características .................................... 114 Precauciones ....................................115 Controles principales de operación y sus funciones ........................116 Precauciones para la instalación ..............................117 Instalaciones/Conexiones ................................
  • Seite 112: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones importantes de seguridad 1) Lea este manual de instrucciones. 2) Guarde este manual de instrucciones. 3) Observe todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) Límpielo sólo con un paño seco. 6) No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 7) No lo instale cerca de fuentes de calor como puedan ser radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
  • Seite 113: Limitación De Responsabilidades

    COMERCIALIZACIÓN, APTITUD PARA CUALQUIER APLI- MEJORA DE ESTA PUBLICACIÓN Y/O DEL (DE LOS) CACIÓN EN PARTICULAR, Y SIN INFRINGIR LOS PRODUCTO(S) CORRESPONDIENTE(S). DERECHOS DE TERCERAS PERSONAS. Renuncia de la garantía Panasonic Corporation NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE (5) NINGÚN PROBLEMA, INCONVENIENCIA CON- RESPONSABILIDAD...
  • Seite 114: Prefacio

    Prefacio Las cámaras Panasonic WV-CW384 y WV-CW380 presentan alta calidad de imagen gracias a la utilización de CCD del tipo de 1/3 pulgadas Súper Dinámico y a los circuitos LSI de proceso de señales digitales. Estas cámaras están diseñadas para ser instaladas en la pared o en el techo, empleando la ménsula de montaje de la cámara suministrada.
  • Seite 115: Precauciones

    Precauciones Este aparato no tiene interruptor de alimentación. No oriente el aparato a fuentes de iluminación potente. La alimentación se suministra desde un dispositivo de Las luces potentes, como la de un foco, causan floración alimentación exterior de 12 V CC/24 V CA (WV-CW384) ó (dispersión de la luz) o borrosidad (franjas verticales).
  • Seite 116: Controles Principales De Operación Y Sus Funciones

    Controles principales de operación y sus funciones o !0 q Toma de salida de monitor (minitoma de 3,5 mm de !1 Cable de alimentación diámetro (monofónica)) Sirve para la conexión a un monitor para ajustar el Precaución: ángulo de visión y el enfoque. •...
  • Seite 117: Precauciones Para La Instalación

    Precauciones para la instalación Lugar de instalación Tornillos de montaje Póngase en contacto con su abastecedor para que le Sólo se suministran los tornillos de fijación para fijar el ayude si usted no está seguro de un lugar apropiado para aparato con la ménsula de montaje suministrada.
  • Seite 118: Instalaciones/Conexiones

    Instalaciones/Conexiones Precaución: CONÉCTELO A UNA TOMA DE ALIMENTACIÓN DE 24 V CA ó 12 V CC DE CLASE 2 SOLAMENTE. (WV-CW384) I Preparativos [Posición de montaje en la pared] La cámara puede montarse de cualquiera de las formas siguientes. 46 mm •...
  • Seite 119 4. Fije la cámara en la ménsula de montaje de la cámara con los 3 tornillos de fijación de la cámara (accesorios). Cable de seguridad Cuerpo principal de la cámara Buje de montaje para el cable de seguridad Cable de salida de vídeo Cable de alimentación Cable de salida de vídeo Cable de alimentación...
  • Seite 120 Fije la ménsula de montaje de la cámara 46 mm • Cuando la cámara se instala directamente en una Orificio de acceso pared 6 mm (An) x 10 mm (L) de cables (orificio largo) Emplee 4 tornillos (de venta en los establecimientos del ramo) para fijar la ménsula de montaje de la cámara a la pared o una caja de empalmes (de venta en los establecimientos del ramo).
  • Seite 121 2. Fije le ménsula de montaje de la cámara a Tornillo de montaje de la las bisagras de la izquierda o derecha de la caja del adaptador (M4 x 35) caja del adaptador. Bisagras Caja del adaptador Ménsula de montaje Tornillos de montaje para la caja del adaptador/ ménsula de montaje de la cámara x4 (M5 x 20) Nota:...
  • Seite 122: Conexión De La Alimentación

    Efectúe la conexión • Para alimentación de 24 V Cable de alimentación (WV-CW384: Aprox. 72 cm, CA o 12 V CC (WV-CW384) Marrón (activo) WV-CW380: Aprox. 165 cm) • Para alimentación de 220 a Azul (neutro) 240 V CA (WV-CW380) Verde/amarillo (Tierra) A tierra * Cuando emplee alimentación de 12 V...
  • Seite 123 Importante: Importante: • Cuando emplee alimentación de 12 V CC, no podrá • Después de haber ajustado el ángulo de la cámara, utilizar el calefactor. apriete con seguridad el tornillo de bloqueo de panoramización y el tornillo de bloqueo de la inclinación.
  • Seite 124 Ajuste el enfoque El ajuste del enfoque debe efectuarse cuando se efectúe el ajuste del ángulo de la cámara ( página 123). Anillo de ajuste del zoom 1. Repita los pasos (1) y (2) para ajustar el ángulo de visión y el enfoque. (1) Gire el anillo de ajuste del zoom para ajustar el ángulo de visión entre TELE y WIDE.
  • Seite 125 <Ajuste preciso del enfoque posterior mediante el menú de configuración> 1. Afloje 1 tornillo de fijación que hay en la cubierta trasera para extraer la cubierta trasera. 2. Afloje los 2 tornillos de fijación de la cubierta del interruptor para extraer la cubierta del interruptor. 3.
  • Seite 126 Monte el protector contra el sol Tornillo de montaje del protector contra el sol x4 (M3 x 6) (accesorios) Monte el protector contra el sol en la cámara con los 4 tornillos de montaje del protector contra el sol (accesorios). Alinee la flecha con la dirección del objetivo.
  • Seite 127 6. Fije la cámara en la ménsula de montaje de la cámara con los 3 tornillos de fijación de la cámara (accesorios). Pase el cable de salida de vídeo, el cable de Tornillo de fijación de la cámara x3 alimentación y el cable de seguridad por la (M4 x 8) (accesorios) ménsula de montaje de la cámara y fije el cable de seguridad a la ménsula de montaje...
  • Seite 128 3. Emplee un cable de seguridad (de venta en los establecimientos del ramo) para tomar medidas contra la caída de la cámara de acuerdo con la posición de instalación. Ménsula de montaje de la cámara Cable de seguridad Para la instalación en la pared WV-831 WV-Q140 Para la instalación en el techo...
  • Seite 129: Acerca De Los Menús De Configuración

    Acerca de los menús de configuración Antes de la operación, es necesario configurar esta cámara. Cuando esté en el menú de configuración, podrá comprobar los ajustes actuales y efectuar los ajustes necesarios. A continuación se muestra un ejemplo del procedimiento de configuración cuando se ha ajustado "LANGUAGE" a "ESPAÑOL". Ajuste de los elementos de la página de configuración de la cámara Elementos de Páginas de...
  • Seite 130: I Operación Básica

    I Operación básica A continuación se describe la forma de configurar los elementos de configuración empleando los botones de operación (consulte la página 116) de la cámara. También puede efectuarse la configuración empleando un controlador del sistema opcional. Nota: • Las ilustraciones son los ejemplos que se visualizan en un monitor de vídeo. 1.
  • Seite 131: Procedimientos De Ajuste

    Procedimientos de ajuste Primero, seleccione el idioma para la visualización de los menús y para la visualización de la identificación (ID) de la cámara. Configuración del idioma (LANGUAGE SETUP) 1. Seleccione "LANGUAGE" en el menú principal y presione el botón [SET]. →...
  • Seite 132: Ajuste Del Modo De Control De La Iluminación (Alc)

    4. Para especificar la posición de visualización de la identificación: 1. Seleccione POSI y presione el botón [SET]. → Se realzará la identificación introducida de la cámara en la pantalla. 2. Muévala a la posición apropiada y presione el botón [SET]. →...
  • Seite 133: Ajuste De La Velocidad Del Obturador (Obturador)

    2-2. Modo ALC con SD3 OFF **ALC CONT** 1. Mueva el cursor a "ALC" en el menú "CONFIG.CAMARA" y COMPENSACION CONTRALUZ seleccione "OFF" para "SD3" en el menú "ALC CONT". → Aparecerá "MÁSCARAO" en el menú "ALC CONT". MÁSCARA 2. Seleccione "MÁSCARA" y presione el botón [SET]. NIVEL ·I·····...
  • Seite 134: Ajuste Del Control De La Ganancia (Agc)

    4. Ajuste del control de la ganancia (AGC) Seleccione un modo de control automático de la ganancia. Este ajuste aumenta la ganancia y aclara la imagen en condiciones de poca iluminación. El ajuste predeterminado es de "ON (ALTO)". Modos disponibles: ON (ALTO), ON (MEDIO), ON (BAJO), OFF 5.
  • Seite 135: Ajuste Del Equilibrio Del Blanco (Bal.blan.)

    • Seleccione una fase "FINO" adecuada de modo que las dos señales de vídeo en el osciloscopio se acerquen tanto como sea posible. Notas: • Si se mueve el cursor "I" por el extremo +/- se desplazará el margen de "FINO". •...
  • Seite 136 7. Cuando sea necesario, repita el ajuste de "NIVEL" y el ajuste de "MÁSCARA" comprobando la pantalla de "VISUALIZAR". Importante: • En sistemas que no sean Panasonic, seleccione "OFF" para "DETEC.MOV." para evitar que los dispositivos del sistema confundan la señal de código de tiempo tomándola por una señal de alarma.
  • Seite 137: Ajuste De La Reducción De Ruido Digital (Reduct.ruido)

    9. Ajuste de la reducción de ruido digital (REDUCT.RUIDO) Seleccione el modo "REDUCT.RUIDO" adecuado a las condiciones del sitio de la cámara. El ajuste predeterminado es "ALTO". ALTO: Reduce en gran medida el ruido, aunque produce imágenes residuales cuando se mueven los objetos. BAJO: Reduce un poco el ruido, y produce menos imágenes residuales.
  • Seite 138: Ajuste De Zonas Privadas (Zona Privada)

    12. Ajuste de zonas privadas (ZONA PRIVADA) Efectúe los ajustes de hasta ocho zonas privadas que usted desee ocultar en la pantalla del monitor. 1. Seleccione "ON(1)", "ON(2)" u "OFF" para "ZONA PRIVADA" en la página 2 del menú "CONFIG.CAMARA" y presione el botón [SET].
  • Seite 139: Estabilizador Automático De La Imagen (Estabilizador)

    14. Estabilizador automático de la imagen (ESTABILIZADOR) Esta función compensa electrónicamente las imágenes de la cámara inestables debido a movimiento del poste o de la ménsula de montaje. El ajuste predeterminado es "OFF". ON: Compensa automáticamente las imágenes inestables. OFF: El estabilizador de imagen no funciona. Importante: •...
  • Seite 140: Menú Especial (Config.especial)

    9. Objetos con demasiada fluctuación 10. Objetos que constan de líneas horizontales, como en la sombra de una ventana • Panasonic Corporation no se hace responsable de ninguna inconveniencia, daños ni pérdidas causados o atribuidos a unos ajustes inapropiados de la función ABF.
  • Seite 141 3. Mueva el cursor al centro de una posición defectuosa hasta que su aspecto sea menos obvio. Finalmente, presione el botón [SET]. → Las posiciones horizontal y vertical (coordinación) del defecto se visualizarán con un número de 6 dígitos en la segunda línea desde abajo.
  • Seite 142: Solución De Problemas

    Solución de problemas Antes de solicitar reparaciones, compruebe los síntomas en la tabla siguiente. Si no puede resolver el problema después de comprobar y probar las soluciones de la tabla, o si el problema no está descrito a continuación, póngase en contacto con su proveedor. Páginas de Causa/solución Síntoma...
  • Seite 143: Especificaciones

    Especificaciones G Cámaras CCTV en color Alimentación y consumo de energía: WV-CW384: 24 V CA 50 Hz, 18 W, 12 V CC, 560 mA WV-CW380: 220 V - 240 V CA, 50 Hz, 14 W Sensor de imagen: CCD de transferencia interlineal del tipo de 1/3 pulgadas Píxeles eficaces: 752 (H) x 582 (V) Área de exploración:...
  • Seite 144: Accesorios Estándar

    G Objetivo Distancia focal: f=5 mm - 40 mm (objetivo de distancia focal variable de 8x) Número F: F1,6 (WIDE) - F1,9 (TELE) ∞ - 1,2 m Margen de enfoque: Ángulo de visión: Horizontal: 6,6 ° (TELE) - 52,0 ° (WIDE) Vertical: 5,0 °...
  • Seite 145 Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno.
  • Seite 146 VERSIONE ITALIANA (ITALIAN VERSION) AVVERTENZA: • Questa apparecchiatura deve essere messa a massa. • Tutte le procedure relative all'installazione di questo prodotto devono essere eseguite da personale di assistenza qualificato o installatori di sistema. • I collegamenti devono essere conformi alla normativa elettrica locale.
  • Seite 147 INDICE Istruzioni per la sicurezza importanti ............................148 Limitazione di responsabilità ..............................149 Esonero dalla garanzia ................................149 Prefazione ....................................150 Caratteristiche .................................... 150 Precauzioni ....................................151 Principali controlli operativi e loro funzioni ..........................152 Precauzioni per l'installazione ..............................153 Installazioni/Collegamenti ................................
  • Seite 148: Istruzioni Per La Sicurezza Importanti

    Istruzioni per la sicurezza importanti 1) Leggere queste istruzioni. 2) Conservare queste istruzioni. 3) Tener conto di tutte le avvertenze. 4) Seguire tutte le istruzioni. 5) Pulire soltanto con un panno asciutto. 6) Non bloccare alcuna fessura per la ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore. 7) Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore come radiatori, valvole di regolazione del calore, stufe o altre apparec- chiature (inclusi amplificatori) che producono calore.
  • Seite 149: Limitazione Di Responsabilità

    QUI CONTENUTE, IN QUALSIASI MOMENTO, PER IL IDONEITÀ PER QUALSIASI FINE PARTICOLARE O NON MIGLIORAMENTO DI QUESTA PUBBLICAZIONE E/O VIOLAZIONE DEI DIRITTI DI TERZI. DEL(-I) PRODOTTO(-I) CORRISPONDENTE(-I). Esonero dalla garanzia IN NESSUN CASO Panasonic Corporation DOVRÀ ESSERE (5) QUALSIASI PROBLEMA, CONSEGUENTE RITENUTA RESPONSABILE...
  • Seite 150: Prefazione

    Prefazione Le telecamere Panasonic WV-CW384 e WV-CW380 introducono un'alta qualità dell'immagine mediante l'utilizzo di un CCD da tipo 1/3" Super-Dynamic e LSI di elaborazione del segnale digitale. Queste telecamere sono progettate per l'installazione a parete o a soffitto, utilizzando la staffa di montaggio della telecamera fornita.
  • Seite 151: Precauzioni

    Precauzioni Questo prodotto non ha un interruttore di Non indirizzare questo prodotto verso fonti di luce forte. alimentazione. Una fonte di luce, come un riflettore, causa bagliori L'alimentazione viene fornita dispositivo (dispersione di luce) o strisce verticali di luce (linee alimentazione esterno a 12 V CC/24 V CA (WV-CW384) o verticali).
  • Seite 152: Principali Controlli Operativi E Loro Funzioni

    Principali controlli operativi e loro funzioni o !0 q Connettore a spina dell'uscita del monitor (minijack !1 Cavo di alimentazione ø3,5 mm (monofonico)) Si collega ad un monitor per la regolazione dell'angolo Precauzione: visuale e della messa a fuoco. • Questo cavo fornisce 12 V CC/24 V CA (WV-CW384) o 220 V - 240 V CA (WV-CW380) da un alimentatore w Anello di regolazione dello zoom esterno.
  • Seite 153: Precauzioni Per L'installazione

    Precauzioni per l'installazione Posizione di installazione Viti di montaggio Rivolgersi al proprio rivenditore per assistenza se non si è Vengono fornite soltanto le viti di fissaggio per fissare sicuri di una posizione appropriata nel proprio particolare questo prodotto con la staffa di montaggio fornita. È ambiente.
  • Seite 154: Installazioni/Collegamenti

    Installazioni/Collegamenti Precauzione: COLLEGARE QUESTA APPARECCHIATURA ESCLUSIVAMENTE AD UN ALIMENTATORE CLASSE 2 A 24 V CA o 12 V CC. (WV-CW384) I Preparativi [Posizione per il montaggio a parete] La telecamera può essere montata in entrambi i modi seguenti. 46 mm •...
  • Seite 155 4. Fissare la telecamera sulla staffa di montaggio con le 3 viti di fissaggio della telecamera (accessori). Cavo di sicurezza Corpo principale della Borchia di montaggio per il cavo di sicurezza telecamera Cavo di uscita video Cavo di alimentazione Cavo di uscita video Cavo di alimentazione Morsetto per i cavi Fessura di drenaggio...
  • Seite 156 46 mm Fissare la staffa di montaggio della tele- camera Foro di accesso 6 mm (L) x 10 mm (L) per cavi (foro ovale) • Quando la telecamera viene installata direttamente su una parete Utilizzare 4 viti (procurate localmente) per fissare la staffa di montaggio della telecamera sulla parete o su una scatola di giunzione (procurata localmente).
  • Seite 157 2. Fissare staffa montaggio della Vite di montaggio dell'adattatore (M4 x 35) telecamera sui cardini di sinistra o di destra dell'adattatore. Cardini Adattatore Staffa di montaggio Vite di montaggio per adattatore/staffa di montaggio della telecamera x4 (M5 x 20) Nota: •...
  • Seite 158: Collegamento Dell'alimentazione

    Effettuare un collegamento • All'alimentatore 24 V CA o Cavo di alimentazione Marrone 12 V CC (WV-CW384) (WV-CW384: Circa 72 cm, WV-CW380: Circa 165 cm) (Sotto tensione (L)) • All'alimentatore da 220 V Blu (Neutro (N)) a 240 V CA (WV-CW380) A GND Verde/giallo (GND) * Quando si utilizza un alimentatore 12 V...
  • Seite 159 Vite di blocco del Importante: brandeggio verticale • Quando si utilizza un alimentatore 12 V CC, il riscalda- tore non è disponibile. Vite di blocco del Assicurarsi di osservare un monitor per la brandeggio orizzontale regolazione quando si regola l'angolo della telecamera.
  • Seite 160 Regolare la messa a fuoco La regolazione della messa a fuoco deve essere eseguita quando viene eseguita la regolazione dell'angolo della Anello di regolazione dello zoom telecamera ( pagina 159). 1. Ripetere i passaggi (1) e (2) per regolare l'angolo visuale e la messa a fuoco.
  • Seite 161: Montare Il Coperchio

    <Regolazione precisa del fuoco posteriore attraverso il menu di configurazione> 1. Allentare la vite di fissaggio del coperchio posteriore per rimuovere il coperchio posteriore. 2. Allentare le 2 viti di fissaggio del coperchio dei commutatori per rimuovere il coperchio dei commutatori. 3.
  • Seite 162 Montare lo schermo solare Vite di montaggio dello schermo solare x4 (M3 x 6) (accessori) Montare lo schermo solare sulla telecamera con le 4 viti di montaggio dello schermo solare (accessori). Allineare la freccia con la direzione dell'obiettivo. Schermo solare Corpo principale della telecamera Note:...
  • Seite 163 6. Fissare telecamera sulla staffa montaggio con le 3 viti di fissaggio della telecamera (accessori). Vite di fissaggio della telecamera x3 Far passare il cavo di uscita video, il cavo di (M4 x 8) (accessori) alimentazione ed il cavo di sicurezza attraverso la staffa di montaggio della telecamera e fissare il cavo di sicurezza alla Staffa di montaggio...
  • Seite 164 3. Utilizzare un cavo di sicurezza (procurato localmente) per prendere misure contro una caduta della telecamera a seconda della posizione di installazione. Staffa di montaggio della telecamera Cavo di sicurezza Per l'installazione a parete WV-831 WV-Q140 Per l'installazione a soffitto WV-7010A WV-Q141 4.
  • Seite 165: Riguardo Ai Menu Di Configurazione

    Riguardo ai menu di configurazione Prima dell'utilizzo, è necessario configurare questa telecamera. Sul menu di configurazione, si possono controllare le impostazioni attuali ed eseguire impostazioni per soddisfare le proprie esigenze. Quanto segue è un esempio della procedura di configurazione quando "LANGUAGE" è impostato su "ITALIANO". Elementi di impostazione della pagina di configurazione della telecamera Elemento di Pagine di...
  • Seite 166: I Operazioni Di Base

    I Operazioni di base Quanto segue sono le descrizioni di come configurare ciascun elemento di configurazione utilizzando i tasti delle operazioni (far riferimento a pag. 152) sulla telecamera. La configurazione è disponibile anche utilizzando una tastiera di controllo del sistema. Nota: •...
  • Seite 167: Procedure Di Impostazione

    Procedure di impostazione Innanzitutto, selezionare una lingua per la visualizzazione dei menu e la visualizzazione dell'ID della telecamera. Configurazione della lingua (LANGUAGE SETUP) 1. Selezionare "LANGUAGE" sul menu principale e premere il tasto [SET]. → Si apre il menu "LANGUAGE SETUP". 2.
  • Seite 168: Impostazione Della Modalità Di Controllo Della Luce (Alc)

    4. Per specificare la posizione di visualizzazione dell'ID: 1. Selezionare "POSI" e premere il tasto [SET]. → L'ID della telecamera immesso verrà evidenziato sullo schermo. 2. Spostarlo nella posizione appropriata e premere il tasto [SET]. → La posizione viene determinata e lo schermo tornerà al menu "ID CAMERA". Nota: •...
  • Seite 169: Impostazione Della Velocità Dell'otturatore (Otturatore)

    2-2. Modalità ALC con SUPER-D3 disattivato (OFF) **CONT ALC** 1. Spostare il cursore su "ALC" sul menu "CAMERA CONFIG." e BACK LIGHT COMP selezionare "OFF" per "SUPER-D3" sul menu "CONT ALC". → "MASK SETO" appare sul menu "CONT ALC". SUPER-D3 MASK SET 2.
  • Seite 170: Regolazione Del Controllo Del Guadagno (Agc)

    4. Regolazione del controllo del guadagno (AGC) Selezionare una modalità di controllo automatico del guadagno. Questa regolazione aumenta il guadagno e rende più luminosa l'immagine in condizioni di scarsa illuminazione. La regolazione predefinita è "ON (ALTO)". Modalità disponibili: ON (ALTO), ON (MEDIO), ON (BASSO), OFF 5.
  • Seite 171: Regolazione Del Bilanciamento Del Bianco (Bil.bianco)

    • Selezionare una fase di "FINE" appropriata in modo che i due segnali video sull'oscilloscopio si avvicinino il più possibile. Note: • Spostando il cursore "I" oltre l'estremità +/- si sposterà la gamma di "FINE". • Premere simultaneamente i tasti [LEFT] e [RIGHT] per ripristinare "FASE VERTIC." alla regolazione predefinita (0 gradi). •...
  • Seite 172 "VISUALIZZAZIONE". Importante: • In sistemi diversi da quelli Panasonic, selezionare "OFF" per "MOTION DET" per evitare che i dispositivi di sistema confondano un segnale di codice di tempo con un segnale di allarme. • Regolare "MASK SET" sulle aree dove ondeggiano foglie, tendaggi, etc.
  • Seite 173: Regolazione Della Riduzione Del Rumore Digitale [Digital Noise Reduction (Dnr)]

    9. Regolazione della riduzione del rumore digitale [Digital Noise Reduction (DNR)] Selezionare una modalità di "DNR" adatta alle condizioni della posizione della telecamera. La regolazione predefinita è "ALTO". ALTO: Riduce considerevolmente il rumore, sebbene produca immagini residue quando gli oggetti si muovono. BASSO: Riduce leggermente il rumore e produce meno immagini residue.
  • Seite 174: Regolazione Della Zona Di Privacy (Zona Privacy)

    12. Regolazione della zona di privacy (ZONA PRIVACY) Eseguire le impostazioni di un massimo di otto zone di privacy dove si desidera mascherare lo schermo del monitor. 1. Selezionare "ON(1)", "ON(2)" o "OFF" per "ZONA PRIVACY" sulla seconda pagina del menu "CAMERA CONFIG." e premere il tasto [SET].
  • Seite 175: Stabilizzatore Automatico Dell'immagine (Stabilizzat.)

    14. Stabilizzatore automatico dell'immagine (STABILIZZAT.) Questa funzione compensa elettronicamente un'immagine instabile della telecamera causata dal movimento di un palo o di una staffa di montaggio. La regolazione predefinita è "OFF". ON: Compensa automaticamente un'immagine instabile. OFF: Lo stabilizzatore dell'immagine non entra in funzione. Importante: •...
  • Seite 176: Menu Speciale (Config. Speciale)

    9. Oggetti estremamente tremolanti 10. Oggetti che consistono di linee parallele orizzontali come una tenda avvolgibile • Panasonic Corporation non sarà responsabile per alcun inconveniente, danno o perdita causato da / attribuito a impostazioni scorrette della funzione ABF. 17. Menu speciale (CONFIG. SPECIALE) Selezionare "SPECIALE"...
  • Seite 177 3. Spostare cursore centro della posizione un'imperfezione finché la sua presenza non diventa meno evidente. Infine, premere il tasto [SET]. → Le posizioni orizzontale verticale (coordinate) dell'imperfezione verranno visualizzate con un numero a 6 cifre sulla seconda riga dal basso. →...
  • Seite 178: Correzione Dei Difetti Di Funzionamento

    Correzione dei difetti di funzionamento Prima di richiedere la riparazione, controllare i sintomi con la tabella seguente. Rivolgersi al proprio rivenditore se un problema non può essere risolto anche dopo aver controllato e provato la soluzione nella tabella, oppure se il problema non è descritto sotto. Pagine di Causa/soluzione Sintomo...
  • Seite 179: Dati Tecnici

    Dati tecnici G Telecamere TVCC a colori Alimentazione e consumo di corrente: WV-CW384: 24 V CA 50 Hz, 18 W, 12 V CC, 560 mA WV-CW380: Da 220 V a 240 V CA, 50 Hz, 14 W Sensore di immagine: Interline transfer CCD 1/3"...
  • Seite 180: Accessori Standard

    G Obiettivo Lunghezza focale: f=5 mm - 40 mm (obiettivo a focale variabile 8x) Rapporto focale: F1.6 (WIDE) - F1.9 (TELE) ∞ - 1,2 m Campo di messa a fuoco: Angolo visuale: Orizzontale: 6,6 ° (TELE) - 52,0 ° (WIDE) Verticale: 5,0 °...
  • Seite 181 Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente.
  • Seite 182 êìëëäÄü ÇÖêëàü (RUSSIAN VERSION) èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ: • ùÚÓÚ ÔË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Á‡ÁÂÏÎÂÌ. • ÇÒ ‡·ÓÚ˚ ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ Ì‡ÒÚÓfl˘Â„Ó ÔË·Ó‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ ÔÓ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ Ë ÂÏÓÌÚÛ ËÎË ÏÓÌÚ‡ÊÌË͇ÏË ÒËÒÚÂÏ. • ëÓ‰ËÌÂÌËfl ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÏÂÒÚÌ˚ÏË ÌÓχÏË Ë Òڇ̉‡Ú‡ÏË. ÇçàåÄçàÖ: ëΉÛÂÚ...
  • Seite 183 ëéÑÖêÜÄçàÖ...
  • Seite 184 LJÊÌ˚ Ô‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË S3125A...
  • Seite 185 é„‡Ì˘ÂÌË ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË éÚ͇Á ÓÚ „‡‡ÌÚËË...
  • Seite 186 è‰ËÒÎÓ‚Ë ä‡ÏÂ˚ ÒÂËË WV-CW384 Ë WV-CW380 χÍË «è‡Ì‡ÒÓÌËÍ» Ô‰ÒÚ‡‚Îfl˛Ú ‚˚ÒÓÍÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËÈ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ èáë-χÚˈ˚ 1/3-‰˛ÈÏÓ‚Ó„Ó Í·ÒÒ‡ Super-Dynamic Ë Åàë ˆËÙÓ‚ÓÈ Ó·‡·ÓÚÍË Ò˄̇ÎÓ‚. ç‡ÒÚÓfl˘Ë ͇ÏÂ˚ ‡ÒÒ˜ËÚ‡Ì˚ ̇ ̇ÒÚÂÌÌ˚È ËÎË ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È ÏÓÌÚ‡Ê Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓ„Ó ÍÓ̯ÚÂÈ̇ ‰Îfl ÏÓÌڇʇ ͇ÏÂ˚. éÚ΢ËÚÂθÌ˚ ˜ÂÚ˚ ǂ‰ÂÌËÂ...
  • Seite 187 åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË Ñ‡ÌÌ˚È ÔË·Ó Ì ËÏÂÂÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ÒÂÚË. ç ÒΉÛÂÚ Ì‡Ô‡‚ÎflÚ¸ ÔË·Ó ̇ ËÒÚÓ˜ÌËÍË flÍÓ„Ó Ò‚ÂÚ‡. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ‰ÓÎÊËÚ¸ ‡·ÓÚÛ ÔË·Ó‡ Ò ÛÒÚÓȘ˂˚ÏË ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË íflÌ͇ۘ üÍËÈ Ó·˙ÂÍÚ éÂÓÎ é· ÓÒÛ¯ËÚÂΠ砉ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÔÓÔ‡‰‡ÌË ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‚Ó‚ÌÛÚ¸ ˜ÂÂÁ ˘ÂÎË. ç ÒΉÛÂÚ ‚˚ÚË‡Ú¸ Í‡fl ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ÛÍÓÈ. çÂ...
  • Seite 188 éÒÌÓ‚Ì˚ Ó„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ÍÓÌÚÓÎfl Ë Ëı ÙÛÌ͈ËË o !0 !1 òÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl q ÑÊÂÍ ‚˚ıÓ‰‡ ÏÓÌËÚÓ‡ (ÏËÌË-‰ÊÂÍ ‰Ë‡Ï. 3,5 (ÏÓÌÓ)) ÇÌËχÌËÂ: w äÓθˆÓ χүڇ·ËÓ‚‡ÌËfl !2 䇷Âθ ‚ˉÂÓ‚˚ıÓ‰‡ e äÌÓÔ͇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ „ÛÎËÓ‚ÍË Á‡‰ÌÂ„Ó ÙÓÍÛÒ‡ !3 èÓ‚ÓÎÓ͇ ‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl Ô‡‰ÂÌËfl !4 ᇉÌflfl Í˚¯Í‡ r ê͇ۘ...
  • Seite 189 åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÔË ÏÓÌڇʠåÂÒÚÓ ÏÓÌڇʇ äÂÔÂÊÌ˚ ‚ËÌÚ˚ ç ÒΉÛÂÚ ÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ̇ÒÚÓfl˘ËÈ ÔË·Ó ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÏÂÒÚ‡ı. åÓÌÚ‡Ê ÚÛ·Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰ÓÍ ‰Îfl ͇·ÂÎÂÈ ç‡‰Ó Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÒÌflÚ¸ ‰‡ÌÌ˚È ÔË·Ó, ÂÒÎË ÓÌ Ì ˝ÍÒÔÎÛ‡ÚËÛÂÚÒfl. Ň·ÌÒ ·ÂÎÓ„Ó ëΉÛÂÚ ‰Âʇڸ ͇·Âθ ‚ˉÂÓ‚˚ıÓ‰‡ ‰‡Î¸¯Â ÓÚ Í‡·ÂÎfl ÒËÒÚÂÏ˚ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl. ùÙËÌ˚Â...
  • Seite 190 åÓÌÚ‡Ê/ëÓ‰ËÌÂÌË ÇÌËχÌËÂ: I èÓ‰„ÓÚӂ͇ [èÓÎÓÊÂÌË ÏÓÌڇʇ ̇ ÒÚÂÌÛ] 46 mm èËϘ‡ÌËÂ: 83,5 mm ëÓ‰ËÌËÚÂθ̇fl ÍÓӷ͇ (ÔËÓ·ÂÚ‡Âχfl ̇ ÏÂÒÚÂ) LJÊÌÓ: · I åÓÌÚ‡Ê Í‡ÏÂ˚ ìÒڇ̇‚ÎË‚‡˛Ú ͇ÏÂÛ Ì‡ ÍÓ̯ÚÂÈÌ ‰Îfl  ÏÓÌڇʇ. èËϘ‡ÌËÂ: ÇËÌÚ ÙËÍÒËÓ‚‡ÌËfl ÒÚÓÎË͇ ̇ÍÎÓ̇ É·‚Ì˚È ÍÓÔÛÒ Í‡ÏÂ˚ éÍÓÎÓ 90 °...
  • Seite 191 èÓ‚ÓÎÓ͇ ‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl Ô‡‰ÂÌËfl èËÎË‚ ÔÓ‰ ÏÓÌÚ‡Ê ÔÓ‚ÓÎÓÍË ‰Îfl É·‚Ì˚È ÍÓÔÛÒ Í‡ÏÂ˚ Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl Ô‡‰ÂÌËfl 䇷Âθ ‚ˉÂÓ‚˚ıÓ‰‡ òÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl 䇷Âθ ‚ˉÂÓ‚˚ıÓ‰‡ òÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ëÍÓ·‡ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl ͇·ÂÎfl ëÎË‚ÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË äÓ̯ÚÂÈÌ ‰Îfl ÏÓÌڇʇ ͇ÏÂ˚ ÇËÌÚ ÍÂÔÎÂÌËfl ͇ÏÂ˚ ı3 (å4 ı 8) (‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚) äÓ̯ÚÂÈÌ...
  • Seite 192 á‡ÍÂÔÎÂÌË ÍÓ̯ÚÂÈ̇ ‰Îfl ÏÓÌڇʇ ͇ÏÂ˚ 46 mm • èË ÏÓÌڇʠ͇ÏÂ˚ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ÒÚÂÌÛ 6 (¯Ë.) x 10 (‰Î.) ÏÏ éÚ‚ÂÒÚË ‰Îfl (‰ÎËÌÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ) ‰ÓÒÚÛÔ‡ Í Í‡·Âβ äÓ̯ÚÂÈÌ ‰Îfl ÏÓÌڇʇ ͇ÏÂ˚ äÂÔÂÊÌ˚È ‚ËÌÚ ı4 (ÔËÓ·ÂÚ‡ÂÏ˚È Ì‡ ÏÂÒÚÂ) 46 mm ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ 6 (¯Ë.) x 10 (‰Î.) ÏÏ...
  • Seite 193 ÇËÌÚ ÍÂÔÎÂÌËfl ÍÓÓ·ÍË ‰Îfl ‡‰‡ÔÚÂ‡ (M4 x 35) èÂÚÎË äÓӷ͇ ‰Îfl ‡‰‡ÔÚÂ‡ åÓÌÚ‡ÊÌ˚È ÍÓ̯ÚÂÈÌ ÇËÌÚ ÍÂÔÎÂÌËfl ÍÓÓ·ÍË ‰Îfl ‡‰‡ÔÚÂ‡/ ÍÓ̯ÚÂÈ̇ ‰Îfl ÏÓÌڇʇ ͇ÏÂ˚ ı4 (M5 x 20) èËϘ‡ÌËÂ: á‡ÍÂÔÎÂÌË Í˚¯ÂÍ ÍÓ̯ÚÂÈ̇ ‰Îfl ÏÓÌڇʇ ͇ÏÂ˚ Í ÍÓ̯ÚÂÈÌÛ 2 ‚ËÌÚ‡ÏË ÍÂÔÎÂÌËfl Í˚¯ÍË ÍÓ̯ÚÂÈ̇ (‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚) ä˚¯Í‡...
  • Seite 194 åÓÌÚ‡Ê ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı ÔÓ‚Ó‰ÓÍ • ä ËÒÚÓ˜ÌËÍÛ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÂÂÏ. Ú. 24 Ç òÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl (WV-CW384: ÓÍÓÎÓ 72 ÒÏ, äÓ˘Ì‚˚È ËÎË ÔÓÒÚ. Ú. 12 Ç (WV-CW384) (ÔÓ‰ ̇ÔflÊÂÌËÂÏ) WV-CW380: ÓÍÓÎÓ 165 ÒÏ) • ä ËÒÚÓ˜ÌËÍÛ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÂÂÏ. Ú. 220 - ëËÌËÈ (ÌÂÈÚ‡Î¸) 240 Ç...
  • Seite 195 LJÊÌÓ: LJÊÌÓ: · èË „ÛÎËÓ‚Í ͇ÏÂ˚ ̇‰Ó Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÒΉËÚ¸ Á‡ ÏÓÌËÚÓÓÏ. èËϘ‡ÌËfl: ÑÊÂÍ ‚˚ıÓ‰‡ ÏÓÌËÚÓ‡ ä˚¯Í‡ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ (ÏËÌË-‰ÊÂÍ _3.5 ÏÏ (ÏÓÌÓ)) äÂÔÂÊÌ˚È ‚ËÌÚ x4 èËϘ‡ÌËÂ: 9 ÏÏ ËÎË ÏÂÌ 9 ÏÏ ËÎË ÏÂÌ èflÏÓÈ ì„ÎÓ‚ÓÈ ÇËÌÚ ÙËÍÒËÓ‚‡ÌËfl ÒÚÓÎË͇ ̇ÍÎÓ̇ ÇËÌÚ ÙËÍÒËÓ‚‡ÌËfl ÒÚÓÎË͇...
  • Seite 196 ê„ÛÎËӂ͇ ÙÓÍÛÒ‡ äÓθˆÓ χүڇ·ËÓ‚‡ÌËfl äÌÓÔ͇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ „ÛÎËÓ‚ÍË Á‡‰ÌÂ„Ó ÙÓÍÛÒ‡ ê͇ۘ ÙËÍÒËÓ‚‡ÌËfl ÙÓÍÛÒ‡ → èËϘ‡ÌËfl: <ä‡Í „ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÙÓÍÛÒ> ←→ <ä‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ó·˙ÂÍÚË‚ÓÏ Ò ÔÂÂÏÂÌÌ˚Ï ÙÓÍÛÒÌ˚Ï ‡ÒÒÚÓflÌËÂÏ/Ú‡ÌÒÙÓ͇ÚÓÓÏ>...
  • Seite 197 <íÓÌ͇fl „ÛÎËӂ͇ Á‡‰ÌÂ„Ó ÙÓÍÛÒ‡ ˜ÂÂÁ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË> ᇉÌflfl Í˚¯Í‡ äÂÔÂÊÌ˚È ‚ËÌÚ x1 ä˚¯Í‡ ÍÌÓÔÓ˜ÌÓÈ Òڇ̈ËË äÂÔÂÊÌ˚È ‚ËÌÚ x2 äÌÓÔ͇ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË åÓÌÚ‡Ê Í˚¯ÂÍ åÓÌÚ‡Ê Í˚¯ÍË Ó·˙ÂÍÚË‚‡ åÓÌÚ‡Ê Í˚¯ÍË ÍÌÓÔÓ˜ÌÓÈ Òڇ̈ËË åÓÌÚ‡Ê Á‡‰ÌÂÈ Í˚¯ÍË ä˚¯Í‡ ÍÌÓÔÓ˜ÌÓÈ á‡‰Ìflfl Í˚¯Í‡ Òڇ̈ËË äÂÔÂÊÌ˚È ‚ËÌÚ x4 äÂÔÂÊÌ˚È...
  • Seite 198 ÇËÌÚ ÍÂÔÎÂÌËfl ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌÓ„Ó ÍÓÁ˚¸Í‡ ı4 åÓÌÚ‡Ê ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌÓ„Ó ÍÓÁ˚¸Í‡ (å3 ı 6) (‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚) ëÓ‚ÏÂÒÚËÚ¸ ÒÚÂÎÍË Ò Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËÂÏ Ó·˙ÂÍÚË‚‡. ëÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÁ˚ÂÍ É·‚Ì˚È ÍÓÔÛÒ Í‡ÏÂ˚ èËϘ‡ÌËfl: · èË ËÁÏÂÌÂÌËË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÏÓÌڇʇ ̇ ‚ÂıÌ˛˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡ ͇ÏÂ˚ ÇËÌÚ ÍÂÔÎÂÌËfl ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓÈ ‰ÂÚ‡ÎË ÑËÒڇ̈ËÓÌ̇fl ‰Âڇθ ÑËÒڇ̈ËÓÌ̇fl ‰Âڇθ òÚ‡Ú˂̇fl...
  • Seite 199 ÇËÌÚ ÍÂÔÎÂÌËfl ͇ÏÂ˚ ı3 (å4 ı 8) (‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚) äÓ̯ÚÂÈÌ ‰Îfl ÏÓÌڇʇ ͇ÏÂ˚ ÇËÌÚ ÍÂÔÎÂÌËfl ¯Ú‡ÚË‚ÌÓÈ „ÓÎÓ‚ÍË ı4 LJÊÌÓ: · É·‚Ì˚È ÍÓÔÛÒ Í‡ÏÂ˚ ÇËÌÚ ÍÂÔÎÂÌËfl ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌÓ„Ó ÍÓÁ˚¸Í‡ ı4 (å3 ı 6) (‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚) ᇉÌflfl ˜‡ÒÚ¸ ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌÓ„Ó ÍÓÁ˚¸Í‡ ⁄0 èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÍÓÎÓ‰ÍË ¯Ú‡ÚË‚ÌÓÈ „ÓÎÓ‚ÍË (‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚) (‚ ÒÎÛ˜‡Â ÔËÏÂÌÂÌËfl ËÌÓ„Ó ÍÓ̯ÚÂÈ̇ ‰Îfl ÏÓÌڇʇ...
  • Seite 200 èÓ‚ÓÎÓ͇ ‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl Ô‡‰ÂÌËfl òÔËθ͇ ÍÂÔÎÂÌËfl ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌÓ„Ó ÍÓÁ˚¸Í‡ ç‡ÒÚÂÌÌ˚È ÏÓÌÚ‡Ê èÓÚÓÎÓ˜Ì˚È ÏÓÌÚ‡Ê òÔËθ͇ ÍÂÔÎÂÌËfl ÒÓÎ̈ÂÁ‡˘ËÚÌÓ„Ó ÍÓÁ˚¸Í‡ èÓ‚ÓÎÓ͇ ‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl Ô‡‰ÂÌËfl LJÊÌÓ:...
  • Seite 201 é ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË á‡‰‡‚‡ÂÏ˚ ÔÛÌÍÚ˚ ̇ ÒÚ‡Ìˈ «ìCTAHOBKA KAMEPõ» éÚÌÓÒfl˘ËÂÒfl è‡‡ÏÂÚ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË éÔËÒ‡ÌË ÒÚ‡Ìˈ˚ KAMEPA BACK-FOCUS CèEñ. LANGUAGE...
  • Seite 202 I éÒÌÓ‚Ì˚ ÓÔÂ‡ˆËË èËϘ‡ÌËÂ: → → → Ç˚·‡Ú¸ Á‡‰‡‚‡ÂÏ˚È ÔÛÌÍÚ: àÁÏÂÌËÚ¸ Ô‡‡ÏÂÚ: éÚÓ·‡ÁËÚ¸ ÒÚ‡ÌËˆÛ ‰ÂڇθÌ˚ı ÛÒÚ‡‚ÓÍ Á‡‰‡‚‡ÂÏÓ„Ó ÔÛÌÍÚ‡: èÂÂÈÚË Ó·‡ÚÌÓ Í Ô‰˚‰Û˘ÂÈ ÒÚ‡ÌˈÂ: èÂÂÈÚË Ó·‡ÚÌÓ Í „·‚ÌÓÈ ÒÚ‡ÌˈÂ: èËϘ‡ÌËfl:...
  • Seite 203 èÓfl‰ÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ìÒÚ‡Ìӂ͇ flÁ˚͇ (LANGUAGE SETUP) → èËÏÂÌËÏ˚ flÁ˚ÍË: 1. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ˉÂÌÚËÙË͇ˆËË Í‡ÏÂ˚ (ID KAMEPõ) èËϘ‡ÌËÂ: BKãO: BõKãO: → → äÛÒÓ Á͇̇ 옇ÒÚÓÍ Á̇ÍÓ‚ äÓχ̉‡ 옇ÒÚÓÍ ‰‡ÍÚËÓ‚‡ÌËfl ëÚÂÎ͇ èËϘ‡ÌËÂ: Ç˚҂˜˂‡ÂÚÒfl...
  • Seite 204 → → èËϘ‡ÌËÂ: 2. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÂÊËχ „ÛÎËÓ‚ÍË ÓÒ‚Â˘ÂÌÌÓÒÚË (ALC) ALCO: 2-1. êÂÊËÏ ALC ÒÓ ‚Íβ˜ÂÌÌÓÈ SUPER-D3 îÛÌ͈Ëfl Super Dynamic 3 (SUPER-D3) SUPER-D3 BKã: SUPER-D3 BõKã: èËϘ‡ÌËfl: →...
  • Seite 205 2-2. êÂÊËÏ ALC Ò ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÈ SUPER-D3 BõKã → → åË„‡ÌË → ÅÂÎ˚È → åË„‡ÌË → èËϘ‡ÌËÂ: 3. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÒÍÓÓÒÚË ‚‡˘ÂÌËfl Ó·Ú˛‡ÚÓ‡ (áATBOP) BõKã (1/50) 1/120 1/250 1/500 SUPER-D3 BõKã: 1/10000 1/4000 1/2000 1/1000 èËϘ‡ÌËfl:...
  • Seite 206 4. ìÒÚ‡Ìӂ͇ „ÛÎËÓ‚ÍË ÛÒËÎÂÌËfl (AGC) èËÏÂÌËÏ˚ ÂÊËÏ˚: 5. ùÎÂÍÚÓÌÌÓ ÔÓ‚˚¯ÂÌË ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË (SENS UP) ABTO: îàäëàê.: BõKã: BõKã X2 ÄÇíé X4 ÄÇíé X6 ÄÇíé X10 ÄÇíé BõKã X2 îàäëàê. SUPER-D3 BõKã: X32 îàäëàê. X16 îàäëàê. X10 îàäëàê. X6 îàäëàê. X4 îàäëàê. BKã* X2 ÄÇíé...
  • Seite 207 èËϘ‡ÌËfl: 7. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ·‡Î‡ÌÒ‡ ·ÂÎÓ„Ó (ÅAãAHC ÅEã) ATW1: ATW2: AWC: èËϘ‡ÌËfl: ìÒÚ‡Ìӂ͇ AWC → → → èËϘ‡ÌËÂ: êۘ̇fl ÚÓÌ͇fl „ÛÎËӂ͇ → 8. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰ÂÚÂÍÚËÓ‚‡ÌËfl ‰‚ËÊÂÌËfl (ÑETEKT ÑBàÜ) BõKã: PEÜàM1: PEÜàM2: →...
  • Seite 208 ÇÓÁÏÓÊÌÓ ‚ÂÏfl (‚ ÒÂÍÛ̉‡ı): → èËϘ‡ÌËÂ: BKã: BõKã: LJÊÌÓ: ÑÂÚÂÍÚÓ ‰‚ËÊÂÌËfl êÂÊËÏ ‰ÂÏÓÌÒÚ‡ˆËÓÌÌÓ„Ó ˝Í‡Ì‡ é ÂÊËÏ PEÜàM2 ‰ÂÚÂÍÚËÓ‚‡ÌËfl ‰‚ËÊÂÌËfl LJÊÌÓ:...
  • Seite 209 9. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ˆËÙÓ‚Ó„Ó ¯ÛÏÓÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl (DNR) Çõëéäàâ: çàáäàâ: 10. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‡Á¯ÂÌËfl (PAáPEòEHàE) çéêåÄãúçéÖ: Çõëéäàâ: 11. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ˜ÂÌÓ-·ÂÎÓ„Ó ÂÊËχ (ó›PHO-ÅEãõâ PEÜàM) → → ABTO1: ABTO2: BKã: BõKã: èËϘ‡ÌËfl: Çõëéäàâ: çàáäàâ: ↔ ↔ ↔ ÇÓÁÏÓÊÌÓ ‚ÂÏfl: BKã: BõKã: èËϘ‡ÌËÂ:...
  • Seite 210 12. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÁÓÌ˚ Ô‡È‚ÂÒË (óACTHAüáOHA) BKã (1): BKã (2): BõKã: → → → → → → → 13. ùÎÂÍÚÓÌÌÓ χүڇ·ËÓ‚‡ÌË (EL-ZOOM) BKã: BõKã: → →...
  • Seite 211 14. Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÒÚ‡·ËÎËÁ‡ÚÓ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl (CTAÅàãàáATOP) BKã: BõKã: LJÊÌÓ: 15. ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰‡ (LED) BKã: BõKã: 16. ìÒÚ‡Ìӂ͇ Á‡‰ÌÂ„Ó ÙÓÍÛÒ‡ (BACK-FOCUS SETUP) LJÊÌÓ: → → èËϘ‡ÌËfl: → ←→ ABTO: èêÖÑìëí: îàäëàê.:...
  • Seite 212 BõKã: BKã: LJÊÌÓ: 17. ëÔˆˇθÌÓ ÏÂÌ˛ (CèEñ.ìCTAHOBKA) → 17-1. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÛÓ‚Ìfl Ò˄̇· ˆ‚ÂÚÌÓÒÚË (ìCàã.ñBETA) 17-2. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÛÓ‚Ìfl ‡ÔÂÚÛ˚ (ìCàãEHàE AP) 17-3. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÛÓ‚Ìfl ˜ÂÌÓ„Ó (èúEÑECTAã) 17-4. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÍÓÏÔÂÌÒ‡ˆËË ‰ÂÙÂÍÚÌ˚ı ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl (PIX OFF) → →...
  • Seite 213 → → → → → 17-5. ÑÎfl Ò·ÓÒ‡ ‚ ÛÒÚ‡‚ÍË ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲ (CÅPOC KAMEPõ) → → → èËϘ‡ÌËÂ: 17-6. éÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ ÌÓÏÂ ͇ÏÂ˚. (SER. NO.)
  • Seite 214 ÑÂÙÂÍÚӂ͇ éÚÌÓÒfl˘ËÂÒfl ÇÓÁÏÓÊ̇fl Ô˘Ë̇/ÏÂÓÔËflÚË ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl çÂÌÓχθÌ˚È ÔËÁÌ‡Í ÒÚ‡Ìˈ˚ → àÁÓ·‡ÊÂÌË Ì ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl → → ê‡ÁÏ˚ÚÓÒÚ¸ ËÁÓ·‡ÊÂÌËÈ → èÓ‚ÂʉÂ̇ Ó·ÓÎӘ͇ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl 燄ÂÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ ÔÓˆÂÒÒ ‡·ÓÚ˚. èÓ„ÂÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ËÎË ÓÒ··ÎÂÌ˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ËÁ-Á‡ Á‡„Ë·‡ ËÎË ‡ÒÚflÊÂÌËfl ‚ ÔÓˆÂÒÒ ‡·ÓÚ˚. →...
  • Seite 215: Íâıìë˜âòíëâ I‡‡ÍúâËòúëíë

    íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË G ñ‚ÂÚÌ˚ ͇ÏÂ˚ Á‡ÏÍÌÛÚÓÈ ÚÂ΂ËÁËÓÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚...
  • Seite 216 G é·˙ÂÍÚË ∞ G äÓ̯ÚÂÈÌ ‰Îfl ÏÓÌڇʇ ͇ÏÂ˚ G äÓӷ͇ ‰Îfl ‡‰‡ÔÚÂ‡ ëڇ̉‡ÚÌ˚ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚...
  • Seite 217 à à Ì Ì Ù Ù Ó Ó   Ï Ï ‡ ‡ ˆ ˆ Ë Ë fl fl Ô Ô Ó Ó Ó Ó · ·   ‡ ‡ ˘ ˘ Â Â Ì Ì Ë Ë ˛ ˛ Ò Ò Ó Ó Ú Ú ı ı Ó Ó ‰ ‰ ‡ ‡ Ï Ï Ë Ë ‰ ‰ Î Î fl fl Ò Ò Ú Ú   ‡ ‡ Ì Ì , , Ì Ì Â Â ‚ ‚ ı ı Ó Ó ‰ ‰ fl fl ˘ ˘ Ë Ë ı ı ‚ ‚ Ö Ö ‚ ‚   Ó Ó Ô Ô Â Â È È Ò Ò Í Í Ë Ë È È ë ë Ó Ó ˛ ˛ Á Á ÑÂÈÒÚ‚ËÂ...
  • Seite 218 Importer's name and address to follow EU rules: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg F.R.Germany Printed in China Gedruckt in China Imprimé en Chine Impreso en China © Panasonic System Networks Co., Ltd. 2010 Ns0508-3010 3TR005538EZA ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ ‚ äËÚ‡Â...

Inhaltsverzeichnis