Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Ise en S Ervice
  • Nstructions Générales de Sécurité
  • U Tilisation Conforme à la Destination
  • U Tilisation Contraire à la Destination
  • D Éclaration de Conformité Ce
  • Avant la Mise en Service
  • M Ise en Service
  • P Erformances
  • Utilisation / E Xploitation
  • C Onditions D
  • Onditions D Exploitation
  • P Rotection de la Machine
  • Ourner la Tête de Transmission
  • Utils de Polissage
  • I Ndications de Travail
  • M Aintenance / Entretien
  • Aintenance Préventive
  • P Ièces de Rechange
  • R Éparation
  • P Restation de Garantie
  • E Ntreposage
  • Limination Ompatibilité Environnementale
  • G Eneral Notes on Safety
  • Se of the Machine for Purposes for Which It Is Intended
  • I Ncorrect Use
  • Ec Declaration of Conformity
  • P Rior to Taking the Machine into Service
  • Aking the Machine into Service
  • Ating Data
  • O Perating Conditions
  • P Rotection of the Machine
  • R Otation of Gearbox Head
  • G Rinding Tools
  • W Orking Instructions
  • Service & Maintenance
  • P Reventive Maintenance
  • S Pare Parts
  • R Epair
  • Arranty
  • S Torage
  • D Isposal / E Nvironmental Compatibility
  • Prescrizioni DI Sicurezza
  • Nformazioni Generali Sulla Sicurezza
  • Messa in Servizio
  • Mpiego Conforme Della Macchina
  • Mpiego Non Conforme Della Macchina
  • Ichiarazione DI Conformità Ce
  • P Rima Della Messa in Funzione
  • M Essa in Funzione
  • Ati Sulle Prestazioni
  • C Ondizioni DI Esercizio
  • P Rotezione Della Macchina
  • U Tensili Abrasivi
  • M Odalità DI Lavoro
  • Anutenzione Preventiva
  • P Ezzi DI Ricambio
  • R Iparazione
  • Aranzia
  • I Mmagazzinamento
  • Maltimento Ompatibilità Ambientale
  • Ndicación General Relativa a Seguridad
  • U so Conforme al Pre - Visto
  • U so no Conforme al Previsto
  • Eclaración de Conformidad Ce
  • A Ntes de la Puesta en Servicio
  • Uesta en Servicio
  • Atos de Rendimiento
  • C Ondiciones de Uso
  • P Rotección de la Máquina
  • G Irar el Cabezal del Engranaje
  • Ú Tiles para Lijar
  • I Nstrucciones de Trabajo
  • Antenimiento Preventivo
  • R Efacciones
  • R Eparación
  • Arantía
  • A Lmacenaje
  • Liminación Ompatibilidad con el Medio Ambiente
  • Ndicações Gerais sobre a Técnica de Segurança
  • U Tilização Correcta para os Fins Previstos
  • U Tilização Incorrecta
  • D Eclaração Ce de C Onformidade
  • A Ntes Do Arranque Inicial
  • Rranque Inicial
  • Aracterísticas Técnicas
  • C Ondições de Operação
  • P Rotecção da Máquina
  • G Irar a Cabeça Propulsora
  • F Erramentas para Polir
  • I Ndicações para O Trabalho
  • Anutenção Preventiva
  • P Eças de Reposição
  • R Eparação
  • C Ondições de Garantia
  • A Rmazenagem
  • Liminação Ompatibilidade Ambiental
  • Lgemene Veiligheidstechnische Nstructies
  • Oorgeschreven Gebruik
  • Voorgeschreven Iet - Voorgeschrevevoorgeschreven Gebruik
  • Eg- Conformiteitsverklaring
  • Oor de Inbedrijfstelling
  • Nbedrijfstelling
  • Apaciteitgegevens
  • B Ediening / W Erking
  • B Edrijfsvoorwaarden
  • Achinebeveiligning
  • D E Transmissiekop Draaien
  • S Lijpwerktuigen
  • W Erkinstructies
  • P Reventief Onderhoud
  • R Eserveonderdelen
  • R Eparatie
  • Arantievoorwaarden
  • O Pslag
  • A Fvoeren / Milieuvriendelijkheid
  • A Llmän Säkerhetsinformation
  • Ä Ndamålsenlig Användning
  • I Ke Ändamålsenlig Användning
  • Eg-K Onformitetsförklaring
  • F Öre Idrifttagningen
  • Drifttagning
  • P Restandadata
  • D Riftsvillkor
  • Askinskydd
  • R Otera Växelhuvud
  • S Lipverktyg
  • A Rbetsanvisningar
  • U Nderhåll / S Kötsel
  • F Örebyggande Underhåll
  • R Eservdelar
  • R Eparation
  • Arantiservice
  • Agring
  • A Vfallshantering / M IljöVänlighet
  • Y Leinen Turvaterkninen Ohje
  • M Ääräystenmukainen Käyttö
  • M Ääräystenvastainen Käyttö
  • Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • E Nnen Käyttöönottoa
  • Äyttöönotto
  • Uorituskykytiedot
  • K Äyttöolosuhteet
  • K Oneen Suojus
  • Aihteistopään Kiertäminen
  • H Iomatyökalut
  • T Yöskentelyohjeet
  • Nnaltaehkäisevä Kunnossapito
  • Araosat
  • K Orjaaminen
  • Akuu
  • Arastointi
  • Ävittäminen Mpäristövaati Mustenmkaisuus
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Použití V Rozporu S UrčeníM
  • ES Prohlášení O Shodě
  • Uvedení Do Provozu
  • P�Ed UvedeníM Do Provozu
  • Zapnutí a Vypnutí
  • Konové Parametry
  • Pracovní Pokyny
  • Brousicí Nástroje
  • Pootočení P�Evodové Hlavy
  • Provozní Podmínky
  • Ochrana Stroje
  • Preventivní Údržba
  • Náhradní Díly
  • Záruka
  • Opravy
  • Skladování
  • Likvidace / Snášenlivost Se ŽivotníM Prost�EdíM
  • Przed Uruchomieniem
  • Dane Techniczne
  • Urchomienie
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Zastosowanie Niezgodne Z Przeznaczeniem
  • Zastosowanie Zgodne Z Przezna- Czeniem
  • Ogólna Wskazówka Dotycząca Bezpieczeństwa Technicznego
  • Warunki Eksploatacji
  • Ochrona Maszyny
  • Obracanie Głowicy Przekładni
  • Narzędzia Ścierne
  • Wskazówki Dotyczące Pracy
  • Konserwacja Zapobiegawcza
  • Wymiana Szczotek Węglowych
  • CzȩśCI Zamienne
  • Naprawa
  • Gwarancja
  • Utylizacja / Wpływnaśrodowisko
  • Przechowywanie
  • 一般安全技术提示
  • 合规用途
  • 非合规用途
  • 欧盟一致性声明
  • 试运行前
  • 试运行
  • 性能数据
  • 运行条件
  • 机器防护
  • 旋转齿轮减速头
  • 工作提示
  • 预防性维护
  • 替换件
  • 报废 / 环境相容性
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
o
riginAl
d
eutsch
d
ossier technique
F
rançaIs
t
rAduction du
t
echnicAl
e
nglIsh
t
rAnslAtions of the
m
AnuAle tecnico
I
talIano
t
rAduzione delle
d
ocumentAción técnicA
e
sPañol
t
rAducción del
m
AnuAl de
P
ortugúes
t
rAdução do
-b
etriebsAnleitung
«o
-b
»
riginAl
etriebsAnleitung
d
ocument
«o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
«o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
«o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
i
nstruções
«o
-b
»
riginAl
etriebsAnleitung
b
edieningshAndleiding
n
ederlands
v
ertAling vAn de
A
nvändeArhAndbok
s
venska
Ö
versättning Av den
k
äyttÖohje
s
uomi
k
»
äännÖs
Návod k používání
Č
esky
»
P�eklad «Original-betriebsanleitung»
Instrukcja obsługi
P
olski
»
Tłumaczenie «Original-betriebsanleitung»
操作说明
中文
译自 «Original-betriebsanleitung»
UWC 20-R
«o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
«o
-
riginAl
betriebsAnleitung
«o
-
riginAl
betriebsAnleitung
»
»
»
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUHNER ABRASIVE UWC 20-R

  • Seite 1 UWC 20-R riginAl etriebsAnleitung edieningshAndleiding eutsch ederlands «o » ertAling vAn de riginAl etriebsAnleitung ossier technique nvändeArhAndbok rançaIs venska «o » Ö «o » rAduction du riginAl etriebsAnleitung versättning Av den riginAl betriebsAnleitung äyttÖohje echnicAl ocument nglIsh uomi «o »...
  • Seite 6 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..22 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .....14 ........18 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la pUrposes for which it is ......14 ......18 .........22 erwendUnG...
  • Seite 14: Icherheitshinweis

    1. s IcherheItshInweIs 1.1 A llgemeiner sicherheitstechnischer inweis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine UWC 20-R. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine handhaben. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- se und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein- haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-...
  • Seite 15: B Etriebsbedingungen

    rend der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es sind Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedi- enperson festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbe- dingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebs- zyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in de-...
  • Seite 16: Wartung

    entlasten und kurze Zeit ohne Belastung laufen lassen. 4. I nstandhaltung artung 4.1 V orBeugende nstAndhAltung Maschine und Lüftungsschlitze stets sau- ber halten um gut und sicher zu arbeiten. Nach einer Betriebsdauer von ca. 150 Stunden Kohlebürsten überprüfen und ggf. auswechseln. Das Motorengehäuse reinigen und die Fettfüllung im Ge- Schrauben lösen und Deckel entfernen.
  • Seite 17: Ntsorgung Mweltverträglichkeit

    4.6 e ntsorgung mweltVerträglichKeit Die Maschine besteht aus Materialien, die einem Recy- clingprozess zugeführt werden können. Maschine vor der Entsorgung unbrauchbar ma- chen. Maschine nicht in den Müll werfen. Gemäss nationalen Vorschriften muss diese Maschine einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt wer- den.
  • Seite 64 Änderungen vorbehalten! OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg eutsch Für künftige Verwendung aufbewahren! Phone +41(56) 464 28 28 Modifications réservées ! +41(56) 464 28 29 rançaIs A lire et à conserver ! http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Subject to change! nglIsh Keep for further use! OTTO SUHNER GmbH Sono riservate le eventuali modifiche! D-79701 Bad Säckingen...

Inhaltsverzeichnis