Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SUHNER ABRASIVE UBC 10-R Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UBC 10-R:
Inhaltsverzeichnis
  • Ise en S Ervice
  • Nstructions Générales de Sécurité
  • U Tilisation Conforme à la Destination
  • U Tilisation Contraire à la Destination
  • D Éclaration de Conformité Ce
  • Avant la Mise en Service
  • M Ise en Service
  • P Erformances
  • Utilisation / E Xploitation
  • C Onditions D
  • Onditions D Exploitation
  • D Ispositifs de Protection
  • T Ourner la Tête de Transmission
  • B Andes Abrasives
  • I Ndications de Travail
  • M Aintenance / Entretien
  • Aintenance Préventive
  • P Ièces de Rechange
  • R Éparation
  • P Restation de Garantie
  • E Ntreposage
  • Limination Ompatibilité Environnementale
  • G Eneral Notes on Safety
  • Se of the Machine for Purposes for Which It Is Intended
  • I Ncorrect Use
  • Ec Declaration of Conformity
  • P Rior to Taking the Machine into Service
  • T Aking the Machine into Service
  • Ating Data
  • R Otation of Gearbox Head
  • O Perating Conditions
  • P Rotective Devises
  • G Rinding Belts
  • Service & Maintenance
  • W Orking Instructions
  • P Reventive Maintenance
  • S Pare Parts
  • R Epair
  • Arranty
  • S Torage
  • Isposal Nvironmental Compatibility
  • Prescrizioni DI Sicurezza
  • Nformazioni Generali Sulla Sicurezza
  • Messa in Servizio
  • Mpiego Conforme Della Macchina
    • Mpiego Non Conforme Della Macchina
  • D Ichiarazione DI Conformità Ce
  • P Rima Della Messa in Funzione
  • M Essa in Funzione
  • Ati Sulle Prestazioni
  • C Ondizioni DI Esercizio
  • D Ispositivi DI Protezione
  • Astri Abrasivi
  • M Odalità DI Lavoro
  • Anutenzione Preventiva
  • P Ezzi DI Ricambio
  • R Iparazione
  • Aranzia
  • I Mmagazzinamento
  • Maltimento Ompatibilità Ambientale
  • Ndicación General Relativa a Seguridad
  • U so Conforme al Pre - Visto
  • U so no Conforme al Previsto
  • Eclaración de Conformidad Ce
  • A Ntes de la Puesta en Servicio
  • Uesta en Servicio
  • Atos de Rendimiento
  • C Ondiciones de Uso
  • D Ispositivos de Proteción
  • G Irar el Cabezal del Engranaje
  • C Intas Abrasivas
  • I Nstrucciones de Trabajo
  • Antenimiento Preventivo
  • R Efacciones
  • R Eparación
  • Arantía
  • Liminación Ompatibilidad con el Medio Ambiente
  • A Lmacenaje
  • Onformida de
  • Ndicações Gerais sobre a Técnica de Segurança
  • Tilização Correcta para os Fins Previstos
  • U Tilização Incorrecta
  • A Ntes Do Arranque Inicial
  • A Rranque Inicial
  • Aracterísticas Técnicas
  • C Ondições de Operação
  • D Ispositivos de Protecção
  • G Irar a Cabeça Propulsora
  • C Orreias Abrasivas
  • I Ndicações para O Trabalho
  • Anutenção Preventiva
  • P Eças de Reposição
  • R Eparação
  • C Ondições de Garantia
  • A Rmazenagem
  • Liminação Ompatibilidade Ambiental
  • Lgemene Veiligheidstechnische Nstructies
  • Oorgeschreven Gebruik
  • N Iet - Voorgeschreven Gebruik
  • Eg- Conformiteitsverklaring
  • Oor de Inbedrijfstelling
  • I Nbedrijfstelling
  • Apaciteitgegevens
  • B Ediening / W Erking
  • B Edrijfsvoorwaarden
  • Eiligheidsinrichtingen
  • D E Transmissiekop Draaien
  • S Chuurband
  • W Erkinstructies
  • P Reventief Onderhoud
  • R Eserveonderdelen
  • R Eparatie
  • Arantievoorwaarden
  • O Pslag
  • A Fvoeren / Milieuvriendelijkheid
  • A Llmän Säkerhetsinformation
  • Ä Ndamålsenlig Användning
  • Ke Ändamålsenlig Användning
  • Eg-K Onformitetsförklaring
  • F Öre Idrifttagninge
  • I Drifttagning
  • P Restandadata
  • D Riftsvillkor
  • Kyddsanordningar
  • R Otera Växelhuvud
  • S Lipbandet
  • A Rbetsanvisningar
  • F Örebyggande Underhåll
  • R Eservdelar
  • R Eparation
  • Arantiservice
  • Agring
  • A Vfallshantering / M IljöVänlighet
  • Y Leinen Turvaterkninen Ohje
  • M Ääräystenmukainen Käyttö
  • M Ääräystenvastainen Käyttö
  • Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • E Nnen K Äyttöönottoa
  • K Äyttöönotto
  • Uorituskykytiedot
  • K Äyttöolosuhteet
  • Uojalaitteet
  • Aihteistopään Kiertäminen
  • H Iomanauha
  • T Yöskentelyohjeet
  • E Nnaltaehkäisevä Kunnossapito
  • Araosat
  • K Orjaaminen
  • Akuu
  • Arastointi
  • Ävittäminen Mpäristövaatimu Stenmkaisuus
  • ES Prohlášení O Shodě
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Uvedení Do Provozu
  • Konové Parametry
  • Použití V Rozporu S UrčeníM
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Provozní Podmínky
  • Ochrann� Zařízení
  • Pootočení Převodové Hlavy
  • Brousicí Pásy
  • Pracovní Pokyny
  • Preventivní Údržba
  • Náhradní Díly
    • Opravy
    • Záruka
  • Likvidace / Snášenlivost Se ŽivotníM ProstředíM
  • Skladování
  • Przed Pierwszym Uruchomieniem
  • Uruchomienie
  • Dane Dotyczące Mocy
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Zastosowanie Niezgodne Z Przeznaczeniem
  • Zastosowanie Zgodne Z Przezna- Czeniem
  • Ogólna Wskazówka Dotycząca Bezpieczeństwa Technicznego
  • Warunki Eksploatacji
  • Urządzenia Ochronne
  • Obracanie Głowicy Przekładni
  • Taśmy Ścierne
  • Wskazówki Dotyczące Obsługi
  • Konserwacja Zapobiegawcza
  • Wymiana Szczotek Węglowych
  • Peças de Reposição
  • Naprawa
  • Gwarancja
  • Utylizacja / Wpływnaśrodowisko
  • Przechowywanie
  • 一般安全技术提示
  • 合规用途
  • 非合规用途
  • 欧盟一致性声明
  • 试运行前
  • 试运行
  • 性能数据
  • 运行条件
  • 防护装置
  • 旋转齿轮减速头
  • 工作提示
  • 预防性维护
  • 替换件
  • 报废 / 环境相容性
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
o
riginAl
d
eutSch
d
ossier technique
F
rançaiS
t
rAduction du
t
echnicAl
e
ngliSh
t
rAnslAtions of the
m
AnuAle tecnico
i
taliano
t
rAduzione delle
d
ocumentAción técnicA
e
SPañol
t
rAducción del
m
AnuAl de
P
ortugúeS
t
rAdução do
-b
etriebsAnleitung
«o
-b
»
riginAl
etriebsAnleitung
d
ocument
«o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
«o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
«o
-b
»
riginAl
etriebsAnleitung
i
nstruções
«o
-b
»
riginAl
etriebsAnleitung
b
edieningshAndleiding
n
eder landS
v
ertAling vAn de
A
nvändeArhAndbok
S
venSka
Ö
versättning Av den
k
äyttÖohje
S
uomi
k
»
äännÖs
Návod k používání
Č
esky
»
P�eklad «Original-betriebsanleitung»
Instrukcja obsługi
P
olSki
Tłumaczenie «Original-betriebsanleitung»
操作说明
中文
译自 «Original-betriebsanleitung»
UBC 10-R
«o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
«o
-
riginAl
betriebsAnleitung
«o
-
»
riginAl
betriebsAnleitung
»
»
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUHNER ABRASIVE UBC 10-R

  • Seite 1 UBC 10-R riginAl etriebsAnleitung edieningshAndleiding eutSch eder landS «o » ertAling vAn de riginAl etriebsAnleitung ossier technique nvändeArhAndbok rançaiS venSka «o » Ö «o » rAduction du riginAl etriebsAnleitung versättning Av den riginAl betriebsAnleitung äyttÖohje echnicAl ocument ngliSh uomi «o »...
  • Seite 6 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..22 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .......12 ........16 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......12 ........16 ........22...
  • Seite 14: Sicherheitshinweis

    brennbare oder explosive Stäube entstehen können. 1. S Staubschutzmaske tragen und, wenn anschliessbar, eine IcherheItShInweIS Staub-/Späneabsaugung verwenden. 1.1 A llgemeiner sicherheitstechnischer 2.2 i weis nBetrieBnAhme Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine UBC 9-R. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine handhaben. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- se und Anweisungen.
  • Seite 15: B Etriebsbedingungen

    3.2 g Vibration IEC 62841 5.0m/s , K=1.5m/s etrieBeKopf drehen Gewicht ohne Kabel 1.800kg Der Getriebekopf lässt sich zum Statorgehäuse in Schutzklasse 90°-Schritten drehen. Dadurch kann der Ein-/Aus- Der angegebene Schwingungswert ist nach schalter für besondere Arbeitsfälle in eine gün- einem genormten Prüfverfahren gemessen wor- stigere Handhabungsposition gebracht werden.
  • Seite 16: A Rbeitshinweise

    Stellschraube (1) lösen. Bandlauf mit Rändelschraube (2) Rändelmutter lösen. Kontaktarm wechseln, Rändelmutter optimieren und mit Stellschraube fixieren. wieder anschrauben. Demontage des Bandschleifvorsatzes gemäss Pkt. 3.3.2. 3.3.4 w echsel ontAge der ontAKtrolle Mit Sechskantschlüssel die Spannung des Schleifbandes optimieren und Bandschleifvorsatz wieder montieren. Probelauf min.
  • Seite 17: Orbeugende I Nstandhaltung

    4. I nStandhaltung artung 4.1 V orBeugende nstAndhAltung Maschine und Lüftungsschlitze stets sau- ber halten um gut und sicher zu arbeiten. Nach einer Betriebsdauer von ca. 150 Stunden Kohlebürsten überprüfen und ggf. auswechseln. Das Motorengehäuse reinigen und die Fettfüllung im Ge- triebegehäuse erneuern.
  • Seite 76 Änderungen vorbehalten! OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg eutSch Für künftige Verwendung aufbewahren! Phone +41(56) 464 28 28 Modifications réservées ! +41(56) 464 28 29 rançaIS A lire et à conserver ! http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Subject to change! nglISh Keep for further use! OTTO SUHNER GmbH Sono riservate le eventuali modifiche! D-79701 Bad Säckingen...

Diese Anleitung auch für:

Utc 9-rUbc 9-r

Inhaltsverzeichnis