Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SMPS 7 D2 Bedienungsanleitung

Silvercrest SMPS 7 D2 Bedienungsanleitung

Maniküre-pediküre-set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMPS 7 D2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 108
MANICURE & PEDICURE SET SMPS 7 D2
SET ZA MANIKURU I PEDIKURU
Upute za upotrebu
SET MANICHIURĂ-PEDICHIURĂ
Instrucţiuni de utilizare
ΣΕΤ ΜΑΝΙΚΙΟΥΡ/ΠΕΝΤΙΚΙΟΥΡ
Οδηүίες χρήσης
IAN 307268
SET ZA MANIKIR I PEDIKIR
Uputstvo za upotrebu
КОМПЛЕКТ ЗА МАНИКЮР
И ПЕДИКЮР
Ръководство за експлоатация
MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMPS 7 D2

  • Seite 1 MANICURE & PEDICURE SET SMPS 7 D2 SET ZA MANIKURU I PEDIKURU SET ZA MANIKIR I PEDIKIR Upute za upotrebu Uputstvo za upotrebu SET MANICHIURĂ-PEDICHIURĂ КОМПЛЕКТ ЗА МАНИКЮР Instrucţiuni de utilizare И ПЕДИКЮР Ръководство за експлоатация ΣΕΤ ΜΑΝΙΚΙΟΥΡ/ΠΕΝΤΙΚΙΟΥΡ MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET Οδηүίες χρήσης...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Uvoznik ..........20 │    1 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 5: Uvod

    Iz navoda, slika i opisa sadržanih u ovim uputama za rukovanje ne mogu biti izvedena nikakva potraživanja. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed neu- važavanja uputa za rukovanje, nenamjenskog korištenja, nestručno izvedenih popravaka, neovlašteno izvršenih promjena ili uporabe nedopuštenih zamjenskih dijelova. │ ■ 2    SMPS 7 D2...
  • Seite 6: Upozorenja

    Predviđen je isključivo za privatnu uporabu. Mrežni adapter je predviđen samo za uporabu u zatvorenim prosto- rijama. Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba koja prelazi navedene okvire smatra se nenamjenskom. Uređaj ne koristite u komercijalne svrhe! │    3 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 7: Sigurnost

    Za sigurno rukovanje uređajem pridržavajte se sljedećih sigurnosnih napomena: UPOZORENJE – OPASNOST OD OZLJEDA! Uređaj prije uporabe provjerite kako biste usta- ■ novili eventualna vidljiva vanjska oštećenja. Ne koristite oštećen uređaj ili uređaj koji je pao. │ ■ 4    SMPS 7 D2...
  • Seite 8 Iz tog razloga napravite stanke u radu uređaja. U protivnom postoji opasnost od opeklina! Ne koristite uređaj za vrijeme kupanja ili ■ tuširanja. Uređaj nikada ne dirajte mokrim ili vlažnim ■ rukama. │    5 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 9 Uređaj nikada ne koristite ispod deka, jastuka itd. ■ Uređaj ne čuvajte na mjestu na kojem bi ■ mogao upasti u kadu ili umivaonik. Uređaj nikada ne uranjajte u vodu ili u druge ■ tekućine. │ ■ 6    SMPS 7 D2...
  • Seite 10 Ne otvarajte kućište mrežnog adaptera, ■ postoji opasnost od strujnog udara. Ne pokrivajte mrežni adapter kako biste ■ izbjegli oštećenje uzrokovano nedozvoljenim zagrijavanjem. │    7 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 11: Opseg Isporuke

    Torba za čuvanje ▯ Upute za rukovanje ♦ Izvadite sve dijelove uređaja iz pakiranja i odstranite svu ambalažu. UPOZORENJE Opasnost od gušenja! ► Ambalaža se ne smije koristiti za igranje. Postoji opasnost od gušenja. │ ■ 8    SMPS 7 D2...
  • Seite 12: Elementi Za Rukovanje

    Ručni element Mrežni adapter Priključni utikač Safirni stožac Stožac od filca Safirna ploča (gruba) Safirna ploča (fina) Brusni nastavak za u obliku plamena Cilindrični brusni nastavak Nastavak za skidanje otvrdnute kože Torba za čuvanje │    9 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 13: Tehnički Podaci

    (dvostruka izolacija) Razvodni mrežni adapter Razred efikasnosti 5 Opasan sigurnosni transformator Nazivna temperatura okruženja (ta) 40°C Polariteta Uređaj Ulazni napon 30 V Potrošnja struje 250 mA 2000 – 4600 o/min. Stupnjevi brzine prijenosnika Polariteta │ ■ 10    SMPS 7 D2...
  • Seite 14: Primjena

    Brusni nastavak u obliku plamena S brusnim nastavkom u obliku plamena možete osloboditi urasle nokte. ♦ Brusni nastavak u obliku plamena oprezno dovedite do dijela koji želite tretirati i skinite dotične dijelove nokta. │    11 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 15: Rad S Uređajem

    Stoga redovno kontrolirajte rezultate tretmana. Dijabetičari imaju posebno smanjenu osjetljivost na dlanovima i stopalima. NAPOMENA ► Djelotvornost obrade nastavcima smanjena je kada je koža omekšana. Iz tog razloga prije uporabe uređaja kožu ne pripremajte namakanjem u vodenoj kupki. │ ■ 12    SMPS 7 D2...
  • Seite 16 (prema vrhu nokta). U protivnom nokti lakše pucaju. ► Ako imate osjećaj da prilikom obrade dolazi do kidanja nokta, izaberite suprotni smjer okretanja. 8) Sada možete započeti s obrađivanjem. │    13 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 17 Uvijek radite kružnim pokretima. 9) Nakon završetka tretmana postavite prekidač Uklj/Isklj/Smjer u položaj „0“ i izvucite mrežni adapter iz mrežne utičnice. NAPOMENA ► Nakon tretiranja otvrdnute kože, na tretirane predjele nanesite hidratantnu kremu. │ ■ 14    SMPS 7 D2...
  • Seite 18: Čišćenje

    Preporučamo da nastavke zbog higijene nakon svake uporabe očistite pomoću krpe natopljene alkoholom, odnosno četkom. Sve dobro osušite. Čuvanje ♦ Nakon što ste očistili uređaj, umetnite ga u torbu za čuvanje ♦ Uređaj čuvajte na suhom i čistom mjestu. │    15 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 19: Zbrinjavanje

    Poštujte važeće propise. U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada. O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave. │ ■ 16    SMPS 7 D2...
  • Seite 20: Zbrinjavanje Ambalaže

    2014/30/EU, direktive za nisko- naponske uređaje 2014/35/EU i direktive za opasne tvari 2011/65/EU. Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr. │    17 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 21: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakira- nja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju. │ ■ 18    SMPS 7 D2...
  • Seite 22: Opseg Jamstva

    (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji. ■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u obliku gravure, na naslovnoj stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani. │    19 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 23: Servis

    Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │ ■ 20    SMPS 7 D2...
  • Seite 24 Napomene u vezi sa Izjavom o usklađenosti ..37 Garancija i garantni list ......38 │    21 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 25: Uvod

    Potraživanja na osnovu podataka, slika i opisa u ovom uputstvu nisu moguća. Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja nastala usled zanemarivanja uputstva, nenamenske upotrebe, nestručnih popravki, nedozvoljenih preduzetih izmena ili korišćenja neodobrenih rezer- vnih delova. │ ■ 22    SMPS 7 D2...
  • Seite 26: Napomene Upozorenja

    Aparat je namenjen samo za privatnu upotre- bu. Mrežni adapter je predviđen samo za upotrebu u zatvorenim prostorima. Svaki drugi način korišćenja ili korišćenje izvan navedenih okvira smatra se nenamenskim. Ne koristite aparat u komercijalne svrhe! │    23 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 27: Bezbednost

    Pridržavajte se sledećih bezbednosnih napomena za bezbedno rukovanje aparatom: UPOZORENJE –OPASNOST OD POVREDA! Kontrolišite aparat pre upotrebe na spoljna ■ vidljiva oštećenja. Ne puštajte u rad aparat koji je oštećen ili je pao. │ ■ 24    SMPS 7 D2...
  • Seite 28 Kod dugog korišćenja, moguće je jako za- ■ grevanje kože. Zbog toga pravite pauze. U suprotnom, postoji opasnost od opekotina! Ne koristite aparat dok se kupate ili tuširate. ■ Nikada ne dirajte aparat mokrim ili vlažnim ■ rukama. │    25 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 29 žite aparat blizu izvora toplote (peći, grejači). Nikada ne koristite aparat ispod prekrivača, ■ jastuka itd. Ne skladištite aparat na mestu, sa kojeg ■ može da upadne u kadu ili lavabo. │ ■ 26    SMPS 7 D2...
  • Seite 30 U slučaju pojave smetnji (neuobičajeni šu- ■ movi ili pojava dima) i nevremena, izvucite mrežni adapter iz utičnice. Ne otvarajte kućište mrežnog adaptera, ■ postoji opasnost od električnog udara. │    27 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 31: Obim Isporuke

    Uputstvo za upotrebu ♦ Izvadite sve delove aparata iz ambalaže i odstranite sav ambalažni materijal. UPOZORENJE Opasnost od gušenja! ► Ambalažni materijali ne smeju da se koriste kao igračka. Postoji opasnost od gušenja. │ ■ 28    SMPS 7 D2...
  • Seite 32: Upravljački Elementi

    Prekidač za uključivanje/isključivanje i promenu smera Priključna utičnica Ručni deo Mrežni adapter Priključni utikač Safirna kupa Filcana kupa Safirni disk (grubi) Safirni disk (fini) Plamenasto glodalo Cilindrično glodalo Brusilica za grubu kožu Torba za čuvanje │    29 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 33: Tehnički Podaci

    (dvostruka izolacija) Prekidački izvor napajanja Klasa efikasnosti 5 Zatvoren sigurnosni transformator Nazivna temperatura okruženja (ta) 40 °C Polaritet Aparat Ulazni napon 30 V Potrošnja struje 250 mA 2000 – 4600 o/min. Brzine prenosnika Polaritet │ ■ 30    SMPS 7 D2...
  • Seite 34: Primena

    Time što se okreće samo unutrašnji disk, a spoljni rub se ne pokreće, možete precizno da turpijate nokte, bez povrede kože brzo rotirajućim diskom. ♦ Radite uvek od spoljne strane ka vrhu nokta. │    31 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 35: Rad Aparatom

    Zbog toga redovno kontrolišite rezultate tretmana. Naročito su dijabetičari manje osetljivi na rukama i stopalima. NAPOMENA ► Nastavci će imati smanjen učinak kod omekšale kože. Zbog toga, pre korišćenja aparata ne izlažite površine predtretmanu u vodenoj kupki. │ ■ 32    SMPS 7 D2...
  • Seite 36 Po mogućstvu, nokti se obrađuju od spolja ka unutra (ka vrhu nokta). U suprotnom, nokti će se lakše odlomiti. ► Ukoliko imate osećaj da nokti u toku tretmana pucaju, izaberite drugi smer rotacije. 8) Sada možete da počnete sa radom. │    33 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 37 9) Kada ste završili tretman, okrenite prekidač za uključivanje/is- ključivanje i promenu smera na „0“ i izvucite mrežni adapter iz utičnice. NAPOMENA ► Kada ste obradili grubu kožu, nakon tretmana nanesite hidra- tantnu kremu na obrađena područja. │ ■ 34    SMPS 7 D2...
  • Seite 38: Čišćenje

    četkom. Dobro sve osušite. Čuvanje ♦ Nakon što ste očistili aparat, smestite ga u torbu za čuvanje ♦ Čuvajte aparat na suvom i čistom mestu. │    35 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 39: Odlaganje

    Poštujte trenutno važeće propise. U slučaju ne- doumica, obratite se svom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi. │ ■ 36    SMPS 7 D2...
  • Seite 40: Odlaganje Ambalaže

    U pogledu usklađenosti, ovaj aparat odgovara osnovnim zahtevima i drugim relevantnim propisima evropske direktive za elektromagnetnu kompatibilnost 2014/30/EU, direktivi o niskom naponu 2014/35/EU i RoHS direktivi 2011/65/EU. Potpunu originalnu Izjavu o usklađenosti možete da nabavite kod uvoznika. │    37 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 41: Garancija I Garantni List

    U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njeg- ovom namenom i Uputstvom za upotrebu. Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom. │ ■ 38    SMPS 7 D2...
  • Seite 42 5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice. 6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom. 7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputst- vu za upotrebu. 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe. │    39 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 43 Naziv proizvoda: Set za manikir i pedikir Model: SMPS 7 D2 IAN / Serijski broj: 307268 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, DE - 44867 BOCHUM, NEMAČKA www.kompernass.com Ovlašćeni serviser: ICOM COMMUNICATIONS doo, Dragoslava Srejovića 39b, 21203 Veternik, Republika Srbija, tel.
  • Seite 44 Importator ..........60 │    41 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 45: Introducere

    fi derivate niciun fel de pretenţii. Producătorul nu este responsabil pentru pagubele rezultate în urma nerespectării instrucţiunilor, a utilizării neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor efectuate fără autorizare sau a utilizării de piese de schimb neautorizate. │ ■ 42    SMPS 7 D2...
  • Seite 46: Avertizări

    şi a picioarelor. Aparatul este destinat numai uzului privat. Adaptorul de reţea este destinat numai utilizării în încăperi închise. Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă. A nu se utiliza în scopuri comerciale! │    43 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 47: Siguranţa

    AVERTIZARE – PERICOL DE RĂNIRE! Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul ■ prezintă defecţiuni exterioare vizibile. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este deteriorat sau dacă a căzut. │ ■ 44    SMPS 7 D2...
  • Seite 48 Din acest motiv faceţi pauze. În caz contrar există pericol de arsuri! Nu utilizaţi aparatul în timp ce faceţi baie sau duş. ■ Nu folosiţi niciodată aparatul dacă aveţi mâinile ■ umede sau ude. │    45 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 49 ■ putea cădea în cadă sau în chiuvetă. Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în ■ alte lichide. Atunci când scoateţi ştecărul din priză, trageţi ■ întotdeauna de ştecăr, nu de cablu. │ ■ 46    SMPS 7 D2...
  • Seite 50 În perioada de garanţie, lucrările de reparaţie ■ a aparatului trebuie efectuate numai de către serviciul pentru clienţi autorizat de producătorul aparatului. În caz contrar, nu va mai fi acordată garanţia pentru defecţiunile ulterioare. │    47 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 51: Furnitura

    Instrucţiuni de utilizare ♦ Scoateţi toate piesele aparatului din ambalaj şi înlăturaţi toate materialele de ambalare. AVERTIZARE Pericol de asfixiere! ► Nu este permisă utilizarea materialelor de ambalaj la joacă. Pericol de asfixiere. │ ■ 48    SMPS 7 D2...
  • Seite 52: Elemente De Operare

    Mufă de racord Unitate manuală Adaptor de reţea Fişă de racord Con de safir Con de pâslă Disc de safir (grosier) Disc de safir (fin) Freză flacără Freză cilindrică Piatră pentru calozităţi Geantă de depozitare │    49 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 53: Date Tehnice

    Clasa de protecţie Sursă de alimentare în comutaţie Effizienzklasse 5 umschlossener Sicherheitstransformator Nenn-Umgebungstemperatur 40°C (ta) Polaritatea Aparat Tensiune de intrare 30 V Consum 250 mA 2000 – 4600 rot./min. Trepte de viteză transmisie Polaritatea │ ■ 50    SMPS 7 D2...
  • Seite 54: Aplicaţie

    Acţionaţi întotdeauna din exteriorul unghiei către vârf. ■ Freza flacără Cu ajutorul frezei flacără pot fi desprinse unghiile încarnate. ♦ Apropiaţi freza flacără cu atenţie de zona care trebuie tratată şi îndepărtaţi porţiunile respective ale unghiilor. │    51 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 55: Modul De Lucru Cu Aparatul

    şi picioarelor. INDICAŢIE ► Accesoriile sunt mai puţin eficiente în cazul pielii înmuiate. De aceea nu faceţi baie înaintea utilizării aparatului. │ ■ 52    SMPS 7 D2...
  • Seite 56 Altfel unghiile vor avea tendinţa de a se fisura mai ușor. ► Schimbaţi direcţia de rotaţie dacă aveţi senzaţia că unghia se fisurează în timpul operaţiunii. 8) Acum puteţi începe să lucraţi cu aparatul. │    53 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 57 Lucraţi întotdeauna efectuând mişcări circulare. 9) Poziţionaţi comutatorul pornit/oprit/direcţie pe „0” şi scoateţi adaptorul de reţea din priză după terminarea tratamentului. INDICAŢIE ► După tratarea calozităţilor aplicaţi o cremă hidratantă pe porţiunile respective. │ ■ 54    SMPS 7 D2...
  • Seite 58: Curăţarea

    fiecare utilizare cu o lavetă îmbibată în alcool sau cu o perie. Uscaţi totul foarte bine. Depozitarea ♦ După curăţarea aparatului introduceţi-l în geanta de depozitare ♦ Păstraţi aparatul într-un loc uscat şi curat. │    55 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 59: Eliminarea

    Respectaţi prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor. Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului uzat pot fi obţinute de la administraţia locală. │ ■ 56    SMPS 7 D2...
  • Seite 60: Eliminarea Ambalajelor

    şi alte prevederi relevante ale Directivei 2014/30/EU privind compatibilitatea electro- magnetică, ale Directivei 2014/35/EU privind echipa- mentele de joasă tensiune, precum şi ale Directivei RoHS 2011/65/EU. Declaraţia de conformitate completă în original este disponibilă la sediul importatorului. │    57 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 61: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe pre- zente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezamba- larea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. │ ■ 58    SMPS 7 D2...
  • Seite 62 (de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării. ■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de caracteristici, pe o gravură, pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos. │    59 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 63: Service-Ul

    Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 60    SMPS 7 D2...
  • Seite 64 Вносител ..........81 │    61 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 65: Въведение

    Данните, фигурите и описанията в това ръководство не могат да бъдат основание за предявяване на претенции. Производителят не поема отговорност за щети вследствие неспазва- не на ръководството, нецелесъобразна употреба, некомпетентни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части. │ ■ 62    SMPS 7 D2...
  • Seite 66: Предупредителни Указания

    само за лична употреба. Мрежовият адаптер е предвиден само за употреба в затворени помещения. Друга или излизаща извън тези рамки употреба се счита за нецелесъобразна. Уредът е предназначен само за домашна употреба. Не го използвайте професионално! │    63 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 67: Безопасност

    За безопасна работа с уреда спазвайте след- ните указания за безопасност: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Преди употреба проверявайте уреда за ■ видими външни повреди. Не използвайте уреда, ако е повреден или е падал. │ ■ 64    SMPS 7 D2...
  • Seite 68 При продължителна употреба е възможно ■ засилено отделяне на топлина върху ко- жата. За това правете паузи. В противен случай съществува опасност от изгаряне! Не използвайте уреда по време на къпане ■ във ваната или под душа. │    65 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 69 Пазете уреда от удари, влага, прах, хи- ■ микали, силни температурни колебания и намиращи се твърде близко източници на топлина (готварски печки, радиатори). Никога не използвайте уреда под одеяла, ■ възглавници и др. │ ■ 66    SMPS 7 D2...
  • Seite 70 При поява на повреди (необичайни шумове ■ или образуване на дим) и по време на буря изваждайте мрежовия адаптер от контакта. Не отваряйте корпуса на мрежовия адап- ■ тер – съществува опасност от токов удар. │    67 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 71: Окомплектовка На Доставката

    Ръководство за потребителя ♦ Извадете всички части на уреда от опаковката и отстранете всички опаковъчни материали. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от задушаване! ► Опаковъчните материали не трябва да се използват за игра. Съществува опасност от задушаване. │ ■ 68    SMPS 7 D2...
  • Seite 72: Елементи За Управление

    на посоката Куплунг Тяло на уреда Мрежов адаптер Свързващ щекер Сапфирен конус Филцов конус Сапфирен диск (груб) Сапфирен диск (фин) Факелообразна фреза Цилиндрична фреза Пила за мазоли и кожни втвърдявания Чанта за съхранение │    69 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 73: Технически Характеристики

    Клас на ефективност 5 Закрит трансформатор за безопасно напрежение Номинална околна 40°C температура (ta) Полюси Уред Входно напрежение 30 V Консумация на ток 250 mA 2000 – 4600 об./мин. Редуктор за степени на скорост Полюси │ ■ 70    SMPS 7 D2...
  • Seite 74: Приложение

    Работете винаги от външната страна на ноктите към върха. ■ Факелообразна фреза С факелообразната фреза се обработват врастнали нокти. ♦ Приближете внимателно факелообразната фреза към мястото, което ще обработвате, и отстранете засегнатите части на ноктите. │    71 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 75: Работа С Уреда

    лацията. В частност диабетиците имат по-слаба чувстви- телност на ръцете и краката. УКАЗАНИЕ ► При омекнала кожа приставките имат по-слаб ефект. Затова преди използване на уреда не извършвайте предварителни процедури с водна баня. │ ■ 72    SMPS 7 D2...
  • Seite 76 върха на ноктите). В противен случай ноктите се нацепват по-лесно. ► Ако имате чувството, че по време на обработването ноктите се напукват, изберете другата посока на въртене. 8) Сега можете да започнете с обработването. │    73 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 77 9) След като сте приключили с манипулацията, поставете прев- ключвателя за включване/изключване/смяна на посоката на „0“ и издърпайте мрежовия адаптер от контакта. УКАЗАНИЕ ► Ако сте обработвали кожни втвърдявания, след манипу- лацията нанесете хидратиращ крем върху съответните участъци. │ ■ 74    SMPS 7 D2...
  • Seite 78: Почистване

    По хигиенични причини ви препоръчваме след всяка упо- треба да почиствате приставките с навлажнена с алкохол кърпа респ. четка. Подсушете добре всичко. Съхранение ♦ След почистване поставете уреда в чантата за съхранение ♦ Съхранявайте уреда на чисто и сухо място. │    75 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 79: Предаване За Отпадъци

    от Вашата общинска или градска управа. Изхвърляне на опаковката Опаковката предпазва уреда от повреди по време на транс- портиране. Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират. │ ■ 76    SMPS 7 D2...
  • Seite 80: Указания Относно Декларацията За Съответствие

    отговаря на европейската Директива за електромаг- нитна съвместимост 2014/30/EU, на Директивата за ниско напрежение 2014/35/EU и на Директивата за ограничения в ползването на определени опасни вещества 2011/65/EU. Пълната оригинална декларация за съответствие може да се получи от вносителя. │    77 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 81: Гаранция

    важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане. │ ■ 78    SMPS 7 D2...
  • Seite 82: Обхват На Гаранцията

    Вземете артикулния номер от фабричната табелка. ■ При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения серви- зен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация. │    79 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 83: Сервизно Обслужване

    тени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg IAN 307268 │ ■ 80    SMPS 7 D2...
  • Seite 84: Вносител

    1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие; 2. значимостта на несъответствието; 3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него. │    81 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 85 решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможнос- ти: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатена- та от него сума; 2. намаляване на цената. │ ■ 82    SMPS 7 D2...
  • Seite 86 постигане на споразумение между продавача и потребите- ля за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, разли- чен от срока по ал. 1. │    83 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 87 │ ■ 84    SMPS 7 D2...
  • Seite 88 Εισαγωγέας ........104 GR │ CY │    85 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 89: Εισαγωγή

    Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες από μη τήρηση των οδηγιών, από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, από εσφαλμένες επισκευές, από μη εγκεκριμένες διεξαχθείσες τρο- ποποιήσεις ή χρήση μη επιτρεπόμενων εξαρτημάτων. │ GR │ CY ■ 86    SMPS 7 D2...
  • Seite 90: Υποδείξεις Προειδοποίησης

    προβλέπεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για επαγγελματικούς σκοπούς! GR │ CY │    87 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 91: Ασφάλεια

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως ■ προς εξωτερικές εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που έχει υποστεί φθορές ή έχει πέσει κάτω. │ GR │ CY ■ 88    SMPS 7 D2...
  • Seite 92 να δημιουργηθεί στο δέρμα έντονη θερμότητα. Γι’ αυτό και θα πρέπει να κάνετε διαλείμματα. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια ■ του μπάνιου ή του ντους. GR │ CY │    89 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 93 Προστατεύετε τη συσκευή από κρούσεις, ■ υγρασία, σκόνη, χημικές ουσίες, εξαιρετικές διακυμάνσεις θερμοκρασίας και πολύ κοντινές πηγές θερμότητας (φούρνοι, θερμαντικά σώματα). Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή κάτω ■ από κουβέρτες, μαξιλάρια, κτλ. │ GR │ CY ■ 90    SMPS 7 D2...
  • Seite 94 Σε περίπτωση βλαβών (ασυνήθιστοι θόρυβοι ή ■ σχηματισμός καπνού) και κακοκαιρίας αποσυν- δέετε τον προσαρμογέα δικτύου από την πρίζα. Μην ανοίγετε το περίβλημα του προσαρμογέα ■ δικτύου, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. GR │ CY │    91 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 95: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής από τη συσκευασία και απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ασφυξίας! ► Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. │ GR │ CY ■ 92    SMPS 7 D2...
  • Seite 96: Στοιχεία Χειρισμού

    Διακόπτης On/Off/φοράς Υποδοχή σύνδεσης Τμήμα χειρός Προσαρμογέας δικτύου Βύσμα σύνδεσης Κώνος από ζαφείρι Τσόχινος κώνος Ζαφειρένιος δίσκος (χοντρός) Ζαφειρένιος δίσκος (λεπτός) Λεπτή φρέζα Κυλινδρική φρέζα Λειαντήρας για ρόζους Τσάντα φύλαξης GR │ CY │    93 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 97: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Κατηγορία απόδοσης 5 Μετασχηματιστής ασφάλειας με περίβλημα Ονομαστική θερμοκρασία 40°C περιβάλλοντος (ta) Πολικότητα Συσκευή Τάση εισόδου 30 V Κατανάλωση ρεύματος 250 mA Βαθμίδες ταχύτητας 2000 – 4600 U/Min. μηχανισμού κίνησης Πολικότητα │ GR │ CY ■ 94    SMPS 7 D2...
  • Seite 98: Χρήση

    ■ Λεπτή φρέζα Με τη λεπτή φρέζα μπορείτε να καθαρίσετε τα κολλημένα νύχια. ♦ Περάστε τη λεπτή φρέζα προσεκτικά στο σημείο που επιθυμείτε να δουλέψετε και αφαιρέστε τα σχετικά σημεία. GR │ CY │    95 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 99: Εργασία Με Τη Συσκευή

    Ειδικά οι διαβητικοί είναι λιγότερο ευαίσθητοι στα χέρια και τα πόδια. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Τα εξαρτήματα παρουσιάζουν μία μειωμένη απόδοση στο μουλιασμένο δέρμα. Συνεπώς, πριν τη χρήση της συσκευής μην κάνετε προετοιμασία μέσα σε νερό. │ GR │ CY ■ 96    SMPS 7 D2...
  • Seite 100 την άκρη των νυχιών). Αλλιώς, τα νύχια σπάνε ευκολότερα. ► Εάν κατά την περιποίηση έχετε την αίσθηση ότι τα νύχια σχίζονται, επιλέξτε την άλλη φορά περιστροφής. 8) Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την περιποίηση. GR │ CY │    97 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 101 στο „0“ και αποσυνδέστε τον προσαρμογέα δικτύου από την πρίζα, αφού ολοκληρώ- σετε την περιποίηση. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Εάν έχετε αφαιρέσει κάλους, φροντίστε να απλώσετε μετά στα σχετικά σημεία μία ενυδατική κρέμα. │ GR │ CY ■ 98    SMPS 7 D2...
  • Seite 102: Καθαρισμός

    μετά από κάθε χρήση με ένα πανί ή βούρτσα εμποτισμένα με οινόπνευμα. Στεγνώνετέ τα όλα καλά. Αποθήκευση ♦ Αφού καθαρίσετε τη συσκευή, τοποθετήστε τη στην τσάντα φύλαξης ♦ Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ένα στεγνό και καθαρό μέρος. GR │ CY │    99 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 103: Απόρριψη

    ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης. Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου σας. │ GR │ CY ■ 100    SMPS 7 D2...
  • Seite 104: Απόρριψη Της Συσκευασίας

    προδιαγραφές της Ευρωπαϊκής Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2014/30/EU, της Οδηγίας περί Χαμηλής Τάσης 2014/35/EU, καθώς και της Οδηγίας RoHS 2011/65/ΕU. Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθεται από τον εισαγωγέα. GR │ CY │    101 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 105: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευ- ασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. │ GR │ CY ■ 102    SMPS 7 D2...
  • Seite 106 κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά. ■ Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο, στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστε- ρά) ή σε αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά. GR │ CY │    103 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 107: Σέρβις

    E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 307268 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com │ GR │ CY ■ 104    SMPS 7 D2...
  • Seite 108 Importeur ......... . 124 DE │ AT │ CH │    105 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 109: Einführung

    Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Verände- rungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. │ DE │ AT │ CH ■ 106    SMPS 7 D2...
  • Seite 110: Warnhinweise

    Fußnägeln und Füßen bestimmt. Es ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der Netzadapter ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! DE │ AT │ CH │    107 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 111: Sicherheit

    Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung ■ auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. │ DE │ AT │ CH ■ 108    SMPS 7 D2...
  • Seite 112 Legen Sie daher Pausen ein. Ansonsten be- steht Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie ■ baden oder duschen. Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder ■ feuchten Händen an. DE │ AT │ CH │    109 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 113: Achtung - Sachschäden

    Benutzen Sie das Gerät niemals unter Decken, ■ Kissen etc.. Lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort, wo ■ es in die Badewanne oder ein Waschbecken fallen kann. │ DE │ AT │ CH ■ 110    SMPS 7 D2...
  • Seite 114 Ziehen Sie bei auftretenden Störungen (unge- ■ wöhnliche Geräusche oder Rauchentwicklung) und bei Gewitter den Netzadapter aus der Steckdose. Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Netz- ■ adapters, es besteht Stromschlaggefahr. DE │ AT │ CH │    111 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 115: Lieferumfang

    ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. WARNUNG Erstickungsgefahr! ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. │ DE │ AT │ CH ■ 112    SMPS 7 D2...
  • Seite 116: Bedienelemente

    Taste (Geschwindigkeit erhöhen) Taste (Geschwindigkeit verringern) LED Drehrichtungsanzeige (rot = Rechtslauf/grün = Linkslauf) Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter Anschlussbuchse Handteil Netzadapter Anschlussstecker Saphirkegel Filzkegel Saphirscheibe (grob) Saphirscheibe (fein) Flammenfräser Zylinderfräser Hornhautschleifer Aufbewahrungstasche DE │ AT │ CH │    113 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 117: Technische Daten

    Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Schaltnetzteil Effizienzklasse 5 umschlossener Sicherheitstransformator Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40 °C Polarität Gerät Eingangsspannung 30 V Stromaufnahme 250 mA 2000 – 4600 U/Min. Getriebe Geschwindigkeiten Polarität │ DE │ AT │ CH ■ 114    SMPS 7 D2...
  • Seite 118: Anwendung

    Mit dem Flammenfräser können Sie eingewachsene Nägel lösen. ♦ Führen Sie den Flammenfräser vorsichtig an die zu behan- delnde Stelle heran und tragen Sie die betroffenen Nagelteile ab. DE │ AT │ CH │    115 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 119: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Besonders Diabetiker sind an den Händen und Füßen weniger sensibel. HINWEIS ► Die Aufsätze zeigen bei eingeweichter Haut nur eine reduzierte Wirkung. Führen Sie daher vor der Benutzung des Gerätes keine Vorbehandlung im Wasserbad durch. │ DE │ AT │ CH ■ 116    SMPS 7 D2...
  • Seite 120 Nägel leichter. ► Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Nägel bei der Bearbei- tung reißen, wählen Sie die andere Drehrichtung. 8) Sie können nun mit dem Arbeiten beginnen. DE │ AT │ CH │    117 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 121: Warnung - Verbrennungsgefahr

    Netzsteckdose, wenn Sie die Behandlung beendet haben. HINWEIS ► Wenn Sie Hornhaut behandelt haben, tragen Sie nach der Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf die betref- fenden Partien auf. │ DE │ AT │ CH ■ 118    SMPS 7 D2...
  • Seite 122: Reinigung

    Bürste zu reinigen. Trocknen Sie alles gut ab. Aufbewahrung ♦ Nachdem Sie das Gerät gereinigt haben, legen Sie es in die Aufbewahrungstasche ♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort. DE │ AT │ CH │    119 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 123: Entsorgung

    Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa- ckungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs- technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. │ DE │ AT │ CH ■ 120    SMPS 7 D2...
  • Seite 124: Hinweise Zur Konformitätserklärung

    Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. DE │ AT │ CH │    121 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 125: Garantiebedingungen

    Verschleißteile angesehen wer- den können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. │ DE │ AT │ CH ■ 122    SMPS 7 D2...
  • Seite 126: Abwicklung Im Garantiefall

    Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. DE │ AT │ CH │    123 ■ SMPS 7 D2...
  • Seite 127: Service

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 124    SMPS 7 D2...
  • Seite 128 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 07 / 2018 · Ident.-No.: SMPS7D2-072018-1 IAN 307268...

Inhaltsverzeichnis