Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 322345 1904
Seite 1
MANICURE & PEDICURE SET SMPS 7 D2 SET FÖR MANIKYR ZESTAW DO MANICURE I OCH PEDIKYR PEDICURE Bruksanvisning Instrukcja obsługi MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET MANIKIŪRO IR Bedienungsanleitung PEDIKIŪRO RINKINYS Naudojimo instrukcija IAN 322345_1904...
Seite 2
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Seite 4
Innehållsförteckning Inledning ........2 Information om den här bruksanvisningen ....2 Upphovsrätt .
Seite 5
Inledning Information om den här bruksanvisningen Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår i leveransen som en del av produkten. Den innehåller viktig informa- tion om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten.
Seite 6
Varningar I den här bruksanvisningen används följande varningar: VARNING En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan uppstå. Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli personskador. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika personskador. AKTA! En varning på...
Seite 7
Föreskriven användning Den här produkten ska endast användas för vård och skötsel av fing- ernaglar, tånaglar och fötter. Produkten är endast avsedd för privat bruk. Strömadaptern ska bara användas inomhus. All annan eller utökad form av användning strider mot föreskrifterna. Använd inte produkten yrkesmässigt! VARNING! Fara på...
Seite 8
Säkerhet Det här kapitlet innehåller viktig information för säker hantering av produkten. Om den används på fel sätt kan den orsaka person- och sakskador. Grundläggande säkerhetsanvisningar Observera följande anvisningar för säker hantering av produkten: VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Kontrollera om produkten har några yttre, ■...
Seite 9
Produkten får användas av barn över 3 år om ■ de hålls under uppsikt. Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller ■ vår kundtjänst reparera produkten. Felaktigt utförda reparationer kan utgöra en avsevärd risk för användaren. Dessutom upphör garan- tin att gälla. Om produkten används länge kan huden bli ■...
Seite 10
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR! Defekta delar får endast bytas ut mot reserv- ■ delar i original. Det är endast originaldelar- na som uppfyller säkerhetskraven. Skydda produkten från fukt och låt det inte ■ komma in vätska i den. Skydda produkten från stötar, fukt, damm, ■...
Seite 11
Strömadaptern är endast avsedd för ■ inomhusbruk. För att bryta strömmen till produkten drar du ■ ut strömadaptern ur eluttaget. Eluttaget måste vara lättåtkomligt så att det går ■ snabbt att dra ut adaptern i nödsituationer. Dra ut strömadaptern ur uttaget vid störning- ■...
Seite 12
Leveransens innehåll Produkten levereras med följande delar som standard: ▯ Handenhet ▯ Strömadapter ▯ 7 tillbehör: - Safirkon - Filtkon - 2 safirskivor (grov/fin) - Hornhudsfil - Cylinderfräs - Flamfräs ▯ Förvaringsväska ▯ Bruksanvisning ♦ Ta upp alla delar ur förpackningen och ta bort allt förpacknings- material.
Seite 14
Tekniska data Strömadapter: ZD8H300025EU 100 - 240 V ∼ (växelström), Ingångsspänning 50/60 Hz Strömförbrukning 0,3 A Utgångsspänning/Utgångsström 30 V / 250 mA Kapslingsklass II / (dubbel isolering) Switchat nätaggregat Effektivitetsklass 5 Innesluten säkerhetstransformator Nominell omgivningstemperatur 40°C (ta) Polaritet IP 20: Skydd mot fasta Kapslingsklass partiklar med en diameter över 12,5 mm...
Seite 15
Användning Tillbehör ■ Safirkon Avlägsna torr hud, hornhud eller förhårdnar på fotsulor och hälar. ♦ Använd safirkonen för att slipa fotsulor och hälar med cirkelrörelser och lätt tryck. Tryck inte för hårt och arbeta alltid försiktigt med produkten på de hudpartier som behandlas. Smörj alltid in huden med en fuktighetsgivande kräm efteråt.
Seite 16
■ Cylinderfräs För slipning av förhårdnade tånaglar samt grovslipning av ytan. Cylinderfräsen används för att slipa förhårdnader på nagelytan. ♦ Håll alltid cylinderfräsen parallellt mot nagelytan och slipa med lätt tryck och cirkelrörelser. ■ Hornhudsfil För att snabbt avlägsna stora partier med tjock hornhud eller utbredda, förhårdnade partier på...
Seite 17
5) Börja alltid behandla på lågt varvtal och öka vid behov. Om du vill öka hastigheten trycker du på knappen . Om du vill minska hastigheten trycker du på knappen 6) Flytta sedan På-/Av-/Rotations-reglaget till önskat läge. Den inställda rotationsriktningen framgår av färgen på rotationsrikt- ningslampan –...
Seite 18
Rengöring VARNING! Fara på grund av elektricitet! ► Dra alltid ut strömadaptern ur eluttaget innan du rengör produkten. AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR! ► Använd inga kemiska, aggressiva eller slipande rengörings- medel. Då förstörs produktens yta. ♦ Rengör handenheten och strömadaptern med en fuktig trasa.
Seite 19
Kassering Kassera produkten Produkten får absolut inte slängas bland de vanliga hushållssoporna. Produkten omfattas av det europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. Strömadaptern får absolut inte slängas bland de vanliga hushållssoporna.
Seite 20
Kassera förpackningen Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpack- ningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förut- sättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas. Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera för- packningsmaterial som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
Seite 21
Garanti från Kompernass Handels GmbH Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsda- tum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt. Garantivillkor Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet.
Seite 22
Garantins omfattning Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen. Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täck- er inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier eller delar av glas.
Seite 23
Denna och många andra handböcker, produktfilmer och installationsmjukvaror kan laddas ned på www.lidl-service.com. Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva in artikelnumret (IAN) 123456. Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se Service Suomi Tel.: 010309 3582...
Seite 24
Spis treści Wstęp ........22 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi .
Seite 25
Wstęp Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Seite 26
Ostrzeżenia W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących formuł ostrzeżeń: OSTRZEŻENIE! Informacja o tym stopnia zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania obrażeń. ► Należy przestrzegać instrukcji zawartych w niniejszej wska- zówce ostrzegawczej, by uniknąć obrażeń u osób. UWAGA! Ostrzeżenie o tym poziomie zagrożenia oznacza możliwość...
Seite 27
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pielęgnacji i opracowywania paznokci palców u rąk i stóp oraz samych stóp. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do zastosowań prywatnych. Zasilacz sieciowy jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Inne sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się...
Seite 28
Podstawowe zasady bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urzą- dzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, ■ czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczo- nego urządzenia. To urządzenie może być używane przez dzieci ■...
Seite 29
Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie w ■ autoryzowanych punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykona- ne naprawy mogą być źródłem poważnych zagrożeń dla użytkownika. Prowadzą one też do utraty gwarancji. Przy długotrwałym stosowaniu może dojść ■ na powierzchni skóry do dużego wzrostu temperatury.
Seite 30
UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Uszkodzone elementy wymieniać zawsze na ■ oryginalne części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia. Urządzenie chronić przed wilgocią i przedo- ■ stawaniem się cieczy do jego wnętrza. Chroń urządzenie przed uderzeniami, wil- ■ gocią, kurzem, chemikaliami, ekstremalnymi wahaniami temperatury i bliskością...
Seite 31
Zasilacz sieciowy jest przeznaczony wy- ■ łącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Aby przerwać zasilanie urządzenia, wyjmij ■ zasilacz sieciowy z gniazda. Gniazdo zasilania powinno być łatwo dostępne, ■ aby na wypadek niebezpieczeństwa można było łatwo wyjąć zasilacz sieciowy z gniazda. W przypadku usterek (nietypowe dźwięki lub ■...
Seite 33
Elementy obsługowe Uchwyt końcówki Przycisk (zwiększenie prędkości) Przycisk (zmniejszenie prędkości) LED wskaźnik kierunku obrotów (Czerwona = w prawo/Zielona = w lewo) Przełącznik wł./wył./kierunek Gniazdo przyłączeniowe Rękojeść Zasilacz sieciowy Wtyczka przyłączeniowa Stożek szafirowy Stożek filcowy Tarcza szafirowa (zgrubna) Tarcza szafirowa (drobna) Frez płomieniowy Frez cylindryczny szlifierka do zrogowaceń...
Seite 34
Dane techniczne Zasilacz sieciowy: ZD8H300025EU 100 – 240 V ∼ (prąd przemienny) Napięcie wejściowe 50/60 Hz Pobór prądu 0,3 A Napięcie wyjściowe/ 30 V / 250 mA Prąd wyjściowy Stopień ochrony II / (podwójna izolacja) Zasilacz impulsowy Klasa efektywności 5 Zamknięty transformator bezpieczeństwa Znamionowa temperatura...
Seite 35
Zastosowanie Końcówki ■ Stożek szafirowy Do usuwania suchej skóry, zrogowaciałego naskórka lub stward- niałej skóry podeszwy stopy i pięt. ♦ Poprowadź stożek szafirowy kolistymi ruchami, lekko naciskając po opracowywanych częściach podeszwy stopy i pięty. Nie naciskaj zbyt mocno i zawsze przykładaj urządzenie ostrożnie do danego miejsca.
Seite 36
■ Frez cylindryczny Do szlifowania zrogowaciałych powierzchni paznokci oraz zgrubnego wygładzania powierzchni. a pomocą frezu cylindrycznego szlifuje się zrogowaciałe powierzchnie paznokci. ♦ Trzymaj frez cylindryczny zawsze równoległe do powierzchni paznokcia i szlifuj powierzchnię przy lekkim nacisku, wykonując koliste ruchy. ■ Szlifierka do zrogowaceń...
Seite 37
2) Załóż odpowiednią do potrzeb końcówkę na uchwyt do końcó- . Końcówka musi być mocno osadzona. 3) Włóż wtyk przyłączeniowy zasilacza sieciowego gniazda przyłączeniowego w rękojeści 4) Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda sieciowego. 5) Zabieg rozpoczynaj zawsze przy niskiej prędkości obrotowej i zwiększaj ją...
Seite 38
9) Ustaw przełącznik wł./wył./kierunek na „0“ i wyciągnij zasilacz sieciowy z gniazda sieciowego, jeśli praca z urządzeniem została zakończona. WSKAZÓWKA ► Jeśli zabieg polegał na opracowywaniu zrogowaciałej skóry, po zakończeniu zabiegu posmaruj dane miejsca kremem nawilżającym. Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! ►...
Seite 39
Przechowywanie ♦ Po wyczyszczeniu urządzenia należy umieścić je w pokrowcu ♦ Urządzenie przechowywać w suchym i czystym miejscu. Utylizacja Utylizacja urządzenia W żadnym przypadku nie wyrzucaj urzą- dzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Seite 40
Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu. Przekazanie opakowania do ponownego przetworzenia pozwoli oszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć zanieczyszczenie środowiska. Zbędne opakowania utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Opakowania należy utylizować...
Seite 41
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
Seite 42
akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszko- dzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ści- śle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo- wania, których odradza się...
Seite 43
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo- średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl...
Seite 44
Turinys Įvadas ........42 Informacija apie šią...
Seite 45
Įvadas Informacija apie šią naudojimo instrukciją Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš naudodami gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurody- tais naudojimo tikslais.
Seite 46
Įspėjimai Šioje naudojimo instrukcijoje rasite toliau aprašytų įspėjimų. ĮSPĖJIMAS! Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama apie galimą pavojingą situaciją. Jei pavojingos situacijos neišvengiama, kyla pavojus susižaloti. ► Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad nebūtų sužaloti žmonės. DĖMESIO! Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama apie galimą materialinę...
Seite 47
Naudojimas pagal paskirtį Šis prietaisas skirtas tik rankų ir kojų nagams bei pėdoms prižiūrėti ir tvarkyti. Jis skirtas tik privačioms reikmėms. Tinklo adapterį galima naudoti tik patalpose. Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Nenaudokite prietaiso komer- ciniais tikslais! ĮSPĖJIMAS Pavojus naudojant ne pagal paskirtį!
Seite 48
Sauga Šiame skyriuje pateikta svarbių prietaiso naudo- jimo saugos nurodymų. Netinkamai naudojant prietaisą gali būti sužaloti žmonės arba patirta materialinės žalos. Pagrindiniai saugos nurodymai Norėdami saugiai naudoti prietaisą, laikykitės toliau pateiktų saugos nurodymų. ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar ■...
Seite 49
Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 3 metų ■ vaikai, jei jie yra prižiūrimi. Taisyti prietaisą paveskite tik įgaliotosioms speci- ■ alizuotosioms įmonėms arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams. Netinkamai pataisytas prietaisas gali kelti didelį pavojų naudotojui. Be to, prarandama garantija. Ilgai naudojant prietaisą, oda gali labai įkais- ■...
Seite 50
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA! Sugedusios dalys turi būti keičiamos tik origi- ■ naliomis atsarginėmis dalimis. Tik naudojant tokias dalis vykdomi joms keliami saugos reikalavimai. Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir stebėkite, ■ kad į vidų nepatektų skysčių. Saugokite prietaisą nuo smūgių, drėgmės, ■...
Seite 51
Tinklo adapterį galima naudoti tik ■ patalpose. Ištraukite tinklo adapterį iš elektros lizdo, kad ■ prietaisas nebebūtų maitinamas. Naudojamas elektros lizdas turi būti lengvai ■ pasiekiamas, kad pavojingoje situacijoje tinklo adapterį būtų galima greitai ištraukti iš elektros lizdo. Sutrikus prietaiso veikimui (išgirdus neįprastų ■...
Seite 52
Tiekiamas rinkinys Standartiškai tiekiamos šios prietaiso dalys: ▯ korpusas ▯ tinklo adapteris ▯ 7 antgaliai: - safyrinis kūginis antgalis - veltinio kūginis antgalis - 2 safyriniai diskeliai (rupusis/smulkusis) - suragėjusios odos šlifuoklis - cilindrinė dildė - apvali dildė ▯ laikymo krepšys ▯...
Seite 53
Valdymo elementai Antgalių laikiklis Mygtukas (greičiui didinti) Mygtukas (greičiui mažinti) Sukimosi krypties šviesos diodų indikatorius (raudonas = dešininis sukimasis/žalias = kairinis sukimasis) Įjungimo/išjungimo/krypties jungiklis Jungiamasis lizdas Korpusas Tinklo adapteris Jungiamasis kištukas Safyrinis kūginis antgalis Veltinio kūginis antgalis Safyrinis diskelis (rupusis) Safyrinis diskelis (smulkusis) Apvali dildė...
Seite 54
Techniniai duomenys Tinklo adapteris: ZD8H300025EU 100 – 240 V ∼ Įėjimo įtampa (kintamoji srovė), 50/60 Hz Energijos sąnaudos 0,3 A Išėjimo įtampa/išėjimo srovė 30 V /250 mA Apsaugos klasė II / (dviguba izoliacija) Impulsinis maitinimo adapteris 5 energijos vartojimo efektyvumo klasė...
Seite 55
Naudojimas Antgaliai ■ Safyrinis kūginis antgalis sausai, suragėjusiai pado ar užkulnio odai nušveisti ar nuospau- doms nuo jų pašalinti. ♦ Safyriniu kūginiu antgaliu , nestipriai spausdami, braukite sukamaisiais judesiais per tvarkomas pado ar užkulnio dalis. Per stipriai nespauskite, o prietaisą prie tvarkomo paviršiaus visada glauskite atsargiai.
Seite 56
■ Cilindrinė dildė sukietėjusiems kojų nagų paviršiams nušlifuoti ir paviršiams rupiai išlyginti. Cilindrine dilde nušlifuokite sukietėjusius kojų nagų paviršius. ♦ Cilindrinę dildę visada laikykite lygiagrečiai su nago paviršiumi, paviršių šlifuokite nestipriai spausdami sukamaisiais judesiais. ■ Suragėjusios odos šlifuoklis skirtas greitai nušveisti storai, suragėjusiai odai nuo didelių plotų ar didelėms nuospaudoms nuo pado ar užkulnio pašalinti.
Seite 57
4) Tinklo adapterį įkiškite į elektros lizdą. 5) Nagus ar odą visada pradėkite tvarkyti nedideliu greičiu ir tik prirei- kus jį padidinkite. Norėdami padidinti greitį, paspauskite mygtuką . Norėdami sumažinti greitį, paspauskite mygtuką 6) Dabar įjungimo / išjungimo krypties jungiklį pastumkite į norimą...
Seite 58
Valymas ĮSPĖJIMAS! Elektros srovės keliamas pavojus! ► Prieš valydami prietaisą kas kartą iš elektros lizdo ištraukite tinklo adapterį DĖMESIO! MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS! ► Nenaudokite cheminių, agresyvių ar šveičiamųjų valymo priemonių. Jos gadina paviršių. ♦ Korpusą ir tinklo adapterį valykite drėgna šluoste. Jei nešvarumai prikibę...
Seite 59
Šalinimas Prietaiso šalinimas Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Šiam gami- niui taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės įran- gos atliekų. Prietaisą atiduokite sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei atliekų šalinimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų.
Seite 60
Pakuotės šalinimas Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės me- džiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos. Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupo- ma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Ne- reikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių...
Seite 61
Kompernaß Handels GmbH garantija Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapri- boja. Garantijos teikimo sąlygos Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos.
Seite 62
Garantijos aprėptis Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas. Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis garan- tija netaikoma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susi- dėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams. Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudoja- mas ar netinkamai prižiūrimas.
Seite 63
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos. Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptar- navimo puslapį (www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN) 123456 galėsite atverti savo naudojimo instrukciją. Priežiūra Priežiūra Lietuva Tel. 880 033 144...
Seite 64
Inhaltsverzeichnis Einführung ........62 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ....62 Urheberrecht .
Seite 65
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
Seite 66
Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warn- hinweise verwendet: WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verlet- zungen von Personen zu vermeiden.
Seite 67
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur zum Pflegen und Bearbeiten von Fingernägeln, Fußnägeln und Füßen bestimmt. Es ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der Netzadapter ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Seite 68
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicher- heitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen- ■...
Seite 69
Dieses Gerät darf von Kindern ab 3 Jahren ■ unter Beaufsichtigung benutzt werden. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von au- ■ torisierten Fachbetrieben oder dem Kunden- service durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Seite 70
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN! Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original- ■ Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass diese die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und ■ dem Eindringen von Flüssigkeiten. Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtig- ■...
Seite 71
Der Netzadapter ist nur für die Ver- ■ wendung in Innenräumen vorgesehen. Um die Stromversorgung zum Gerät zu unter- ■ brechen, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose. Die verwendete Steckdose muss leicht zu- ■ gänglich sein, so dass der Netzadapter in einer Gefahrensituation schnell aus der Steckdose gezogen werden kann.
Seite 72
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Handteil ▯ Netzadapter ▯ 7 Aufsätze: - Saphirkegel - Filzkegel - 2 Saphirscheiben (grob/fein) - Hornhautschleifer - Zylinderfräser - Flammenfräser ▯ Aufbewahrungstasche ▯ Bedienungsanleitung ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Seite 74
Technische Daten Netzadapter: ZD8H300025EU 100 – 240 V ∼ (Wechselstrom), Eingangsspannung 50/60 Hz Stromaufnahme 0,3 A Ausgangsspannung/ 30 V / 250 mA Ausgangsstrom Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Schaltnetzteil Effizienzklasse 5 umschlossener Sicherheitstransformator Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40 °C Polarität IP 20: Schutz gegen Schutzart feste Fremdkörper von mehr als 12,5mm Durchmesser...
Seite 75
Anwendung Die Aufsätze ■ Saphirkegel Zum Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an Fußsohle und Ferse. ♦ Führen Sie den Saphirkegel mit kreisenden Bewegungen unter leichtem Druck über die zu bearbeitenden Partien an Fußsohle und Ferse. Üben Sie keinen zu starken Druck aus und führen Sie das Gerät immer vorsichtig an die zu bearbei- tende Oberfläche heran.
Seite 76
■ Zylinderfräser Zum Abschleifen verholzter Fußnageloberflächen, sowie grobes Glätten der Oberflächen. Mit dem Zylinderfräser schleifen Sie verholzte Nageloberflä- chen ab. ♦ Halten Sie den Zylinderfräser immer parallel zur Nagelober- fläche und schleifen Sie mit leichtem Druck und kreisenden Bewegungen die Oberfläche ab. ■...
Seite 77
3) Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzadapters in die Anschlussbuchse des Handteils 4) Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose. 5) Beginnen Sie die Bearbeitung immer mit niedriger Drehzahl und steigern Sie diese erst bei Bedarf. Wenn Sie die Geschwindig- keit erhöhen wollen, drücken Sie die Taste .
Seite 78
9) Stellen Sie den Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter auf „0“ und ziehen Sie den Netzadapter aus der Netzsteckdose, wenn Sie die Behandlung beendet haben. HINWEIS ► Wenn Sie Hornhaut behandelt haben, tragen Sie nach der Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf die betref- fenden Partien auf. Reinigung WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Seite 79
Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Seite 80
Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Ver- packungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs- technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ent- sorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß...
Seite 81
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 82
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge- mäß...
Seite 83
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt.
Seite 84
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Informationsstatus · Stan informacji Informacijos data · Stand der Informationen: 08 / 2019 · Ident.-No.: SMPS7D2-072019-2 IAN 322345_1904...